Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:1 NIV
逐节对照
  • New International Version - King Nebuchadnezzar made an image of gold, sixty cubits high and six cubits wide, and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • 新标点和合本 - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省的杜拉平原。
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省的杜拉平原。
  • 当代译本 - 尼布甲尼撒王造了一尊高二十七米、宽两米七的金像,立在巴比伦省的杜拉平原。
  • 圣经新译本 - 尼布甲尼撒王造了一座金像,高二十七公尺,宽三公尺,竖立在巴比伦省的杜拉平原上。
  • 中文标准译本 - 尼布甲尼撒王造了一座金像,高六十肘 ,宽六肘 ;他把这像立在巴比伦省的杜拉平原上。
  • 现代标点和合本 - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。
  • 和合本(拼音版) - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。
  • New International Reader's Version - King Nebuchadnezzar made a gold statue. It was 90 feet tall and 9 feet wide. He set it up on the plain of Dura near the city of Babylon.
  • English Standard Version - King Nebuchadnezzar made an image of gold, whose height was sixty cubits and its breadth six cubits. He set it up on the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • New Living Translation - King Nebuchadnezzar made a gold statue ninety feet tall and nine feet wide and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • The Message - King Nebuchadnezzar built a gold statue, ninety feet high and nine feet thick. He set it up on the Dura plain in the province of Babylon. He then ordered all the important leaders in the province, everybody who was anybody, to the dedication ceremony of the statue. They all came for the dedication, all the important people, and took their places before the statue that Nebuchadnezzar had erected.
  • Christian Standard Bible - King Nebuchadnezzar made a gold statue, ninety feet high and nine feet wide. He set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • New American Standard Bible - Nebuchadnezzar the king made a statue of gold, the height of which was sixty cubits, and its width six cubits; he set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • New King James Version - Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits and its width six cubits. He set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • Amplified Bible - Nebuchadnezzar the king made a gold [-plated] image, whose height [including the pedestal] was sixty cubits (ninety feet) and its width six cubits (nine feet). He set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • American Standard Version - Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • King James Version - Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • New English Translation - King Nebuchadnezzar had a golden statue made. It was ninety feet tall and nine feet wide. He erected it on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • World English Bible - Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and its width six cubits. He set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • 新標點和合本 - 尼布甲尼撒王造了一個金像,高六十肘,寬六肘,立在巴比倫省杜拉平原。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼布甲尼撒王造了一個金像,高六十肘,寬六肘,立在巴比倫省的杜拉平原。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼布甲尼撒王造了一個金像,高六十肘,寬六肘,立在巴比倫省的杜拉平原。
  • 當代譯本 - 尼布甲尼撒王造了一尊高二十七米、寬兩米七的金像,立在巴比倫省的杜拉平原。
  • 聖經新譯本 - 尼布甲尼撒王造了一座金像,高二十七公尺,寬三公尺,豎立在巴比倫省的杜拉平原上。
  • 呂振中譯本 - 尼布甲尼撒 王造了一座金像,高六十肘 ,寬六肘;立在 巴比倫 省 杜拉 平原上。
  • 中文標準譯本 - 尼布甲尼撒王造了一座金像,高六十肘 ,寬六肘 ;他把這像立在巴比倫省的杜拉平原上。
  • 現代標點和合本 - 尼布甲尼撒王造了一個金像,高六十肘,寬六肘,立在巴比倫省杜拉平原。
  • 文理和合譯本 - 尼布甲尼撒王製金像、高六十肘、廣六肘、立於巴比倫州杜拉平原、
  • 文理委辦譯本 - 尼布甲尼撒王銷金鑄像、高六丈、廣六尺、立於巴比倫土喇平原之所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼布甲尼撒 王作一金像、高六十尺、 尺原文作肘因古以肘為度下同 廣六尺、立於 巴比倫 州 杜拉 平原、
  • Nueva Versión Internacional - El rey Nabucodonosor mandó hacer una estatua de oro, de veintisiete metros de alto por dos metros y medio de ancho, y mandó que la colocaran en los llanos de Dura, en la provincia de Babilonia.
  • 현대인의 성경 - 느부갓네살왕은 높이 27미터, 너비 2.7미터의 금 신상을 만들었다. 왕은 그 신상 을 바빌론도의 두라 평야에 세우고
  • Новый Русский Перевод - Царь Навуходоносор сделал из золота статую шестидесяти локтей в вышину и шести локтей в ширину и поставил ее на равнине Дура, что в провинции Вавилон.
  • Восточный перевод - Царь Навуходоносор сделал из золота истукан двадцати семи метров в высоту и двух метров семидесяти сантиметров в ширину и поставил его на равнине Дура́, что в провинции Вавилон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Навуходоносор сделал из золота истукан двадцати семи метров в высоту и двух метров семидесяти сантиметров в ширину и поставил его на равнине Дура́, что в провинции Вавилон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Навуходоносор сделал из золота истукан двадцати семи метров в высоту и двух метров семидесяти сантиметров в ширину и поставил его на равнине Дура́, что в провинции Вавилон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi Nabuchodonosor fit faire une statue d’or de trente mètres de haut et de trois mètres de large. Il la fit ériger dans la plaine de Doura, dans la province de Babylone.
  • リビングバイブル - ネブカデネザル王は、高さ三十メートル、幅三メートルある金の像を造って、バビロン州のドラの平野に立てました。
  • Nova Versão Internacional - O rei Nabucodonosor fez uma imagem de ouro de vinte e sete metros de altura e dois metros e setenta centímetros de largura , e a ergueu na planície de Dura, na província da Babilônia.
  • Hoffnung für alle - König Nebukadnezar ließ eine goldene Statue von 30 Metern Höhe und 3 Metern Breite anfertigen und in der Ebene Dura in der Provinz Babylon aufstellen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Nê-bu-cát-nết-sa cho đúc một pho tượng bằng vàng, cao hai mươi bảy mét, ngang hai mét bảy mươi, dựng trong đồng bằng Đu-ra thuộc tỉnh Ba-by-lôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ ทรงสร้างเทวรูปทองคำสูงถึง 60 ศอก กว้าง 6 ศอก ตั้งไว้ในที่ราบดูราในมณฑลบาบิโลน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​บัญชา​ให้​หล่อ​รูป​เคารพ​ทองคำ ซึ่ง​สูง 60 ศอก และ​กว้าง 6 ศอก และ​ให้​ตั้ง​ไว้​ที่​ที่​ราบ​ดูรา ใน​แคว้น​บาบิโลน
交叉引用
  • 2 Kings 19:17 - “It is true, Lord, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
  • 2 Kings 19:18 - They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands.
  • Esther 1:1 - This is what happened during the time of Xerxes, the Xerxes who ruled over 127 provinces stretching from India to Cush :
  • Exodus 32:2 - Aaron answered them, “Take off the gold earrings that your wives, your sons and your daughters are wearing, and bring them to me.”
  • Exodus 32:3 - So all the people took off their earrings and brought them to Aaron.
  • Exodus 32:4 - He took what they handed him and made it into an idol cast in the shape of a calf, fashioning it with a tool. Then they said, “These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.”
  • Daniel 3:30 - Then the king promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the province of Babylon.
  • Judges 8:26 - The weight of the gold rings he asked for came to seventeen hundred shekels, not counting the ornaments, the pendants and the purple garments worn by the kings of Midian or the chains that were on their camels’ necks.
  • Judges 8:27 - Gideon made the gold into an ephod, which he placed in Ophrah, his town. All Israel prostituted themselves by worshiping it there, and it became a snare to Gideon and his family.
  • Revelation 9:20 - The rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood—idols that cannot see or hear or walk.
  • Isaiah 30:22 - Then you will desecrate your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, “Away with you!”
  • Daniel 2:31 - “Your Majesty looked, and there before you stood a large statue—an enormous, dazzling statue, awesome in appearance.
  • Daniel 2:32 - The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
  • Daniel 2:48 - Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.
  • Deuteronomy 7:25 - The images of their gods you are to burn in the fire. Do not covet the silver and gold on them, and do not take it for yourselves, or you will be ensnared by it, for it is detestable to the Lord your God.
  • Daniel 5:23 - Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways.
  • Exodus 20:23 - Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.
  • Exodus 32:31 - So Moses went back to the Lord and said, “Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold.
  • Jeremiah 10:9 - Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple— all made by skilled workers.
  • Psalm 115:4 - But their idols are silver and gold, made by human hands.
  • Psalm 115:5 - They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.
  • Psalm 115:6 - They have ears, but cannot hear, noses, but cannot smell.
  • Psalm 115:7 - They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.
  • Psalm 115:8 - Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
  • Isaiah 40:19 - As for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
  • Isaiah 40:20 - A person too poor to present such an offering selects wood that will not rot; they look for a skilled worker to set up an idol that will not topple.
  • Isaiah 40:21 - Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
  • Isaiah 40:22 - He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
  • Isaiah 40:23 - He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
  • Isaiah 40:24 - No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
  • Isaiah 40:25 - “To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
  • Isaiah 40:26 - Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
  • Isaiah 40:27 - Why do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, “My way is hidden from the Lord; my cause is disregarded by my God”?
  • Isaiah 40:28 - Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
  • Isaiah 40:29 - He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
  • Isaiah 40:30 - Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
  • Isaiah 40:31 - but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  • Acts 17:29 - “Therefore since we are God’s offspring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone—an image made by human design and skill.
  • Psalm 135:15 - The idols of the nations are silver and gold, made by human hands.
  • Isaiah 2:20 - In that day people will throw away to the moles and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship.
  • 1 Kings 12:28 - After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, “It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.”
  • Acts 19:26 - And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all.
  • Hosea 8:4 - They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.
  • Isaiah 46:6 - Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it.
  • Habakkuk 2:19 - Woe to him who says to wood, ‘Come to life!’ Or to lifeless stone, ‘Wake up!’ Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it.”
  • Jeremiah 16:20 - Do people make their own gods? Yes, but they are not gods!”
逐节对照交叉引用
  • New International Version - King Nebuchadnezzar made an image of gold, sixty cubits high and six cubits wide, and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • 新标点和合本 - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省的杜拉平原。
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省的杜拉平原。
  • 当代译本 - 尼布甲尼撒王造了一尊高二十七米、宽两米七的金像,立在巴比伦省的杜拉平原。
  • 圣经新译本 - 尼布甲尼撒王造了一座金像,高二十七公尺,宽三公尺,竖立在巴比伦省的杜拉平原上。
  • 中文标准译本 - 尼布甲尼撒王造了一座金像,高六十肘 ,宽六肘 ;他把这像立在巴比伦省的杜拉平原上。
  • 现代标点和合本 - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。
  • 和合本(拼音版) - 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。
  • New International Reader's Version - King Nebuchadnezzar made a gold statue. It was 90 feet tall and 9 feet wide. He set it up on the plain of Dura near the city of Babylon.
  • English Standard Version - King Nebuchadnezzar made an image of gold, whose height was sixty cubits and its breadth six cubits. He set it up on the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • New Living Translation - King Nebuchadnezzar made a gold statue ninety feet tall and nine feet wide and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • The Message - King Nebuchadnezzar built a gold statue, ninety feet high and nine feet thick. He set it up on the Dura plain in the province of Babylon. He then ordered all the important leaders in the province, everybody who was anybody, to the dedication ceremony of the statue. They all came for the dedication, all the important people, and took their places before the statue that Nebuchadnezzar had erected.
  • Christian Standard Bible - King Nebuchadnezzar made a gold statue, ninety feet high and nine feet wide. He set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • New American Standard Bible - Nebuchadnezzar the king made a statue of gold, the height of which was sixty cubits, and its width six cubits; he set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • New King James Version - Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits and its width six cubits. He set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • Amplified Bible - Nebuchadnezzar the king made a gold [-plated] image, whose height [including the pedestal] was sixty cubits (ninety feet) and its width six cubits (nine feet). He set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • American Standard Version - Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • King James Version - Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • New English Translation - King Nebuchadnezzar had a golden statue made. It was ninety feet tall and nine feet wide. He erected it on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • World English Bible - Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and its width six cubits. He set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • 新標點和合本 - 尼布甲尼撒王造了一個金像,高六十肘,寬六肘,立在巴比倫省杜拉平原。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼布甲尼撒王造了一個金像,高六十肘,寬六肘,立在巴比倫省的杜拉平原。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼布甲尼撒王造了一個金像,高六十肘,寬六肘,立在巴比倫省的杜拉平原。
  • 當代譯本 - 尼布甲尼撒王造了一尊高二十七米、寬兩米七的金像,立在巴比倫省的杜拉平原。
  • 聖經新譯本 - 尼布甲尼撒王造了一座金像,高二十七公尺,寬三公尺,豎立在巴比倫省的杜拉平原上。
  • 呂振中譯本 - 尼布甲尼撒 王造了一座金像,高六十肘 ,寬六肘;立在 巴比倫 省 杜拉 平原上。
  • 中文標準譯本 - 尼布甲尼撒王造了一座金像,高六十肘 ,寬六肘 ;他把這像立在巴比倫省的杜拉平原上。
  • 現代標點和合本 - 尼布甲尼撒王造了一個金像,高六十肘,寬六肘,立在巴比倫省杜拉平原。
  • 文理和合譯本 - 尼布甲尼撒王製金像、高六十肘、廣六肘、立於巴比倫州杜拉平原、
  • 文理委辦譯本 - 尼布甲尼撒王銷金鑄像、高六丈、廣六尺、立於巴比倫土喇平原之所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尼布甲尼撒 王作一金像、高六十尺、 尺原文作肘因古以肘為度下同 廣六尺、立於 巴比倫 州 杜拉 平原、
  • Nueva Versión Internacional - El rey Nabucodonosor mandó hacer una estatua de oro, de veintisiete metros de alto por dos metros y medio de ancho, y mandó que la colocaran en los llanos de Dura, en la provincia de Babilonia.
  • 현대인의 성경 - 느부갓네살왕은 높이 27미터, 너비 2.7미터의 금 신상을 만들었다. 왕은 그 신상 을 바빌론도의 두라 평야에 세우고
  • Новый Русский Перевод - Царь Навуходоносор сделал из золота статую шестидесяти локтей в вышину и шести локтей в ширину и поставил ее на равнине Дура, что в провинции Вавилон.
  • Восточный перевод - Царь Навуходоносор сделал из золота истукан двадцати семи метров в высоту и двух метров семидесяти сантиметров в ширину и поставил его на равнине Дура́, что в провинции Вавилон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Навуходоносор сделал из золота истукан двадцати семи метров в высоту и двух метров семидесяти сантиметров в ширину и поставил его на равнине Дура́, что в провинции Вавилон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Навуходоносор сделал из золота истукан двадцати семи метров в высоту и двух метров семидесяти сантиметров в ширину и поставил его на равнине Дура́, что в провинции Вавилон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi Nabuchodonosor fit faire une statue d’or de trente mètres de haut et de trois mètres de large. Il la fit ériger dans la plaine de Doura, dans la province de Babylone.
  • リビングバイブル - ネブカデネザル王は、高さ三十メートル、幅三メートルある金の像を造って、バビロン州のドラの平野に立てました。
  • Nova Versão Internacional - O rei Nabucodonosor fez uma imagem de ouro de vinte e sete metros de altura e dois metros e setenta centímetros de largura , e a ergueu na planície de Dura, na província da Babilônia.
  • Hoffnung für alle - König Nebukadnezar ließ eine goldene Statue von 30 Metern Höhe und 3 Metern Breite anfertigen und in der Ebene Dura in der Provinz Babylon aufstellen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Nê-bu-cát-nết-sa cho đúc một pho tượng bằng vàng, cao hai mươi bảy mét, ngang hai mét bảy mươi, dựng trong đồng bằng Đu-ra thuộc tỉnh Ba-by-lôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ ทรงสร้างเทวรูปทองคำสูงถึง 60 ศอก กว้าง 6 ศอก ตั้งไว้ในที่ราบดูราในมณฑลบาบิโลน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​บัญชา​ให้​หล่อ​รูป​เคารพ​ทองคำ ซึ่ง​สูง 60 ศอก และ​กว้าง 6 ศอก และ​ให้​ตั้ง​ไว้​ที่​ที่​ราบ​ดูรา ใน​แคว้น​บาบิโลน
  • 2 Kings 19:17 - “It is true, Lord, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
  • 2 Kings 19:18 - They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands.
  • Esther 1:1 - This is what happened during the time of Xerxes, the Xerxes who ruled over 127 provinces stretching from India to Cush :
  • Exodus 32:2 - Aaron answered them, “Take off the gold earrings that your wives, your sons and your daughters are wearing, and bring them to me.”
  • Exodus 32:3 - So all the people took off their earrings and brought them to Aaron.
  • Exodus 32:4 - He took what they handed him and made it into an idol cast in the shape of a calf, fashioning it with a tool. Then they said, “These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.”
  • Daniel 3:30 - Then the king promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the province of Babylon.
  • Judges 8:26 - The weight of the gold rings he asked for came to seventeen hundred shekels, not counting the ornaments, the pendants and the purple garments worn by the kings of Midian or the chains that were on their camels’ necks.
  • Judges 8:27 - Gideon made the gold into an ephod, which he placed in Ophrah, his town. All Israel prostituted themselves by worshiping it there, and it became a snare to Gideon and his family.
  • Revelation 9:20 - The rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood—idols that cannot see or hear or walk.
  • Isaiah 30:22 - Then you will desecrate your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, “Away with you!”
  • Daniel 2:31 - “Your Majesty looked, and there before you stood a large statue—an enormous, dazzling statue, awesome in appearance.
  • Daniel 2:32 - The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
  • Daniel 2:48 - Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.
  • Deuteronomy 7:25 - The images of their gods you are to burn in the fire. Do not covet the silver and gold on them, and do not take it for yourselves, or you will be ensnared by it, for it is detestable to the Lord your God.
  • Daniel 5:23 - Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways.
  • Exodus 20:23 - Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.
  • Exodus 32:31 - So Moses went back to the Lord and said, “Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold.
  • Jeremiah 10:9 - Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple— all made by skilled workers.
  • Psalm 115:4 - But their idols are silver and gold, made by human hands.
  • Psalm 115:5 - They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.
  • Psalm 115:6 - They have ears, but cannot hear, noses, but cannot smell.
  • Psalm 115:7 - They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.
  • Psalm 115:8 - Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
  • Isaiah 40:19 - As for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
  • Isaiah 40:20 - A person too poor to present such an offering selects wood that will not rot; they look for a skilled worker to set up an idol that will not topple.
  • Isaiah 40:21 - Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
  • Isaiah 40:22 - He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
  • Isaiah 40:23 - He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
  • Isaiah 40:24 - No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
  • Isaiah 40:25 - “To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
  • Isaiah 40:26 - Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
  • Isaiah 40:27 - Why do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, “My way is hidden from the Lord; my cause is disregarded by my God”?
  • Isaiah 40:28 - Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
  • Isaiah 40:29 - He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
  • Isaiah 40:30 - Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
  • Isaiah 40:31 - but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  • Acts 17:29 - “Therefore since we are God’s offspring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone—an image made by human design and skill.
  • Psalm 135:15 - The idols of the nations are silver and gold, made by human hands.
  • Isaiah 2:20 - In that day people will throw away to the moles and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship.
  • 1 Kings 12:28 - After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, “It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.”
  • Acts 19:26 - And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all.
  • Hosea 8:4 - They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.
  • Isaiah 46:6 - Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it.
  • Habakkuk 2:19 - Woe to him who says to wood, ‘Come to life!’ Or to lifeless stone, ‘Wake up!’ Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it.”
  • Jeremiah 16:20 - Do people make their own gods? Yes, but they are not gods!”
圣经
资源
计划
奉献