Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​พูด​ว่า “โอ กษัตริย์ ขอ​ให้​ท่าน​มี​ชีวิต​ยิ่ง​ยืน​นาน​เถิด
  • 新标点和合本 - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 当代译本 - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 圣经新译本 - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 中文标准译本 - 他们开口对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 现代标点和合本 - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 和合本(拼音版) - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • New International Version - They said to King Nebuchadnezzar, “May the king live forever!
  • New International Reader's Version - They said, “King Nebuchadnezzar, may you live forever!
  • English Standard Version - They declared to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
  • New Living Translation - They said to King Nebuchadnezzar, “Long live the king!
  • Christian Standard Bible - They said to King Nebuchadnezzar, “May the king live forever.
  • New American Standard Bible - They began to speak and said to Nebuchadnezzar the king: “O king, live forever!
  • New King James Version - They spoke and said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
  • Amplified Bible - They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
  • American Standard Version - They answered and said to Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.
  • King James Version - They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
  • New English Translation - They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
  • World English Bible - They answered Nebuchadnezzar the king, “O king, live for ever!
  • 新標點和合本 - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 當代譯本 - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 聖經新譯本 - 他們對尼布甲尼撒王說:“願王萬歲!
  • 呂振中譯本 - 他們應時對 尼布甲尼撒 王說:『王啊,願王萬歲!
  • 中文標準譯本 - 他們開口對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 現代標點和合本 - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 文理和合譯本 - 奏尼布甲尼撒王曰、願王萬歲、
  • 文理委辦譯本 - 見王呼千歲曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 奏 尼布甲尼撒 王曰、願王萬歲、
  • Nueva Versión Internacional - —¡Que viva Su Majestad por siempre! —exclamaron—.
  • 현대인의 성경 - 느부갓네살왕에게 이렇게 말하였다. “대왕이시여, 오래오래 사십시오.
  • Новый Русский Перевод - Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!
  • Восточный перевод - Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils s’adressèrent au roi Nabuchodonosor et lui dirent : Que le roi vive éternellement !
  • リビングバイブル - 「王様。あなたは、『楽隊の演奏と同時に、全員がひれ伏して金の像を拝め。命令に従わない者はだれでも、火の燃える炉に投げ込まれる』という法令を出されました。
  • Nova Versão Internacional - dizendo ao rei Nabucodonosor: “Ó rei, vive para sempre!
  • Hoffnung für alle - Sie sagten zu ihm: »Lang lebe der König!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - họ tâu với vua Nê-bu-cát-nết-sa: “Hoàng đế vạn tuế!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขามาทูลเนบูคัดเนสซาร์ว่า “ข้าแต่กษัตริย์ ขอจงทรงพระเจริญ!
交叉引用
  • ดาเนียล 3:4 - ผู้​ประกาศ​ออก​เสียง​ดัง​ประกาศ​ว่า “โอ ทุก​ชน​ชาติ ทุก​ประชา​ชาติ และ​ทุก​ภาษา​เอ๋ย ท่าน​ได้​รับ​คำ​บัญชา​ดัง​นี้​คือ
  • ดาเนียล 3:5 - เมื่อ​ท่าน​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน ปี่ พิณ​เล็ก เครื่อง​สาย​รูป​สาม​เหลี่ยม พิณ​สิบ​สาย ปี่​สกอต และ​เสียง​ดนตรี​ทุก​ชนิด พวก​ท่าน​จะ​ต้อง​หมอบ​ลง​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทองคำ​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ตั้ง​ขึ้น
  • โรม 13:7 - จง​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​ควร​จะ​ได้​รับ เสีย​ภาษี​ราย​ได้​และ​ภาษี​สินค้า​ตาม​ที่​ควร​จะ​เสีย จง​เกรงกลัว​คน​ที่​น่า​ยำเกรง จง​ให้​เกียรติ​แก่​คน​ที่​ควร​ได้​รับ
  • ดาเนียล 2:4 - โหราจารย์​ตอบ​กษัตริย์​เป็น​ภาษา​อาราเมค​ว่า “โอ กษัตริย์ ขอ​ให้​กษัตริย์​มี​ชีวิต​ยิ่ง​ยืน​นาน​เถิด โปรด​บอก​พวก​เรา​ที่​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เถิด​ว่า ท่าน​ฝัน​อะไร และ​พวก​เรา​จะ​แก้​ฝัน​ให้​ท่าน”
  • ดาเนียล 6:21 - ดาเนียล​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “โอ กษัตริย์ ขอ​ให้​ท่าน​มี​อายุ​ยืน​นาน​เถิด
  • ดาเนียล 5:10 - เมื่อ​มารดา​ของ​กษัตริย์​ได้ยิน​กษัตริย์​และ​ขุนนาง​พูด นาง​จึง​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​โถง​ใน​งาน​เลี้ยง และ​พูด​ว่า “โอ กษัตริย์ จง​มี​ชีวิต​ยิ่ง​ยืน​นาน​เถิด อย่า​ตกใจ​หน้า​ซีด​เผือด​เช่น​นี้
  • ดาเนียล 6:6 - ผู้​บริหาร​งาน​และ​ผู้​ปกครอง​แคว้น​เหล่า​นั้น​จึง​นัด​กัน​ไป​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “โอ กษัตริย์​ดาริอัส ขอ​ให้​ท่าน​มี​อายุ​ยืน​นาน​เถิด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​พูด​ว่า “โอ กษัตริย์ ขอ​ให้​ท่าน​มี​ชีวิต​ยิ่ง​ยืน​นาน​เถิด
  • 新标点和合本 - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 当代译本 - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 圣经新译本 - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 中文标准译本 - 他们开口对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 现代标点和合本 - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • 和合本(拼音版) - 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
  • New International Version - They said to King Nebuchadnezzar, “May the king live forever!
  • New International Reader's Version - They said, “King Nebuchadnezzar, may you live forever!
  • English Standard Version - They declared to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
  • New Living Translation - They said to King Nebuchadnezzar, “Long live the king!
  • Christian Standard Bible - They said to King Nebuchadnezzar, “May the king live forever.
  • New American Standard Bible - They began to speak and said to Nebuchadnezzar the king: “O king, live forever!
  • New King James Version - They spoke and said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
  • Amplified Bible - They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
  • American Standard Version - They answered and said to Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.
  • King James Version - They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
  • New English Translation - They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
  • World English Bible - They answered Nebuchadnezzar the king, “O king, live for ever!
  • 新標點和合本 - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 當代譯本 - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 聖經新譯本 - 他們對尼布甲尼撒王說:“願王萬歲!
  • 呂振中譯本 - 他們應時對 尼布甲尼撒 王說:『王啊,願王萬歲!
  • 中文標準譯本 - 他們開口對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 現代標點和合本 - 他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!
  • 文理和合譯本 - 奏尼布甲尼撒王曰、願王萬歲、
  • 文理委辦譯本 - 見王呼千歲曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 奏 尼布甲尼撒 王曰、願王萬歲、
  • Nueva Versión Internacional - —¡Que viva Su Majestad por siempre! —exclamaron—.
  • 현대인의 성경 - 느부갓네살왕에게 이렇게 말하였다. “대왕이시여, 오래오래 사십시오.
  • Новый Русский Перевод - Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!
  • Восточный перевод - Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils s’adressèrent au roi Nabuchodonosor et lui dirent : Que le roi vive éternellement !
  • リビングバイブル - 「王様。あなたは、『楽隊の演奏と同時に、全員がひれ伏して金の像を拝め。命令に従わない者はだれでも、火の燃える炉に投げ込まれる』という法令を出されました。
  • Nova Versão Internacional - dizendo ao rei Nabucodonosor: “Ó rei, vive para sempre!
  • Hoffnung für alle - Sie sagten zu ihm: »Lang lebe der König!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - họ tâu với vua Nê-bu-cát-nết-sa: “Hoàng đế vạn tuế!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขามาทูลเนบูคัดเนสซาร์ว่า “ข้าแต่กษัตริย์ ขอจงทรงพระเจริญ!
  • ดาเนียล 3:4 - ผู้​ประกาศ​ออก​เสียง​ดัง​ประกาศ​ว่า “โอ ทุก​ชน​ชาติ ทุก​ประชา​ชาติ และ​ทุก​ภาษา​เอ๋ย ท่าน​ได้​รับ​คำ​บัญชา​ดัง​นี้​คือ
  • ดาเนียล 3:5 - เมื่อ​ท่าน​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน ปี่ พิณ​เล็ก เครื่อง​สาย​รูป​สาม​เหลี่ยม พิณ​สิบ​สาย ปี่​สกอต และ​เสียง​ดนตรี​ทุก​ชนิด พวก​ท่าน​จะ​ต้อง​หมอบ​ลง​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทองคำ​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ตั้ง​ขึ้น
  • โรม 13:7 - จง​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​ควร​จะ​ได้​รับ เสีย​ภาษี​ราย​ได้​และ​ภาษี​สินค้า​ตาม​ที่​ควร​จะ​เสีย จง​เกรงกลัว​คน​ที่​น่า​ยำเกรง จง​ให้​เกียรติ​แก่​คน​ที่​ควร​ได้​รับ
  • ดาเนียล 2:4 - โหราจารย์​ตอบ​กษัตริย์​เป็น​ภาษา​อาราเมค​ว่า “โอ กษัตริย์ ขอ​ให้​กษัตริย์​มี​ชีวิต​ยิ่ง​ยืน​นาน​เถิด โปรด​บอก​พวก​เรา​ที่​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เถิด​ว่า ท่าน​ฝัน​อะไร และ​พวก​เรา​จะ​แก้​ฝัน​ให้​ท่าน”
  • ดาเนียล 6:21 - ดาเนียล​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “โอ กษัตริย์ ขอ​ให้​ท่าน​มี​อายุ​ยืน​นาน​เถิด
  • ดาเนียล 5:10 - เมื่อ​มารดา​ของ​กษัตริย์​ได้ยิน​กษัตริย์​และ​ขุนนาง​พูด นาง​จึง​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​โถง​ใน​งาน​เลี้ยง และ​พูด​ว่า “โอ กษัตริย์ จง​มี​ชีวิต​ยิ่ง​ยืน​นาน​เถิด อย่า​ตกใจ​หน้า​ซีด​เผือด​เช่น​นี้
  • ดาเนียล 6:6 - ผู้​บริหาร​งาน​และ​ผู้​ปกครอง​แคว้น​เหล่า​นั้น​จึง​นัด​กัน​ไป​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “โอ กษัตริย์​ดาริอัส ขอ​ให้​ท่าน​มี​อายุ​ยืน​นาน​เถิด
圣经
资源
计划
奉献