dan 5:20 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​เมื่อ​พ่อ​ของ​ท่าน​กลาย​เป็น​คนหยิ่งยโส​และ​ดื้อรั้น พระองค์​ก็​ถูก​ขับ​ออกจาก​บัลลังก์​และ​หมด​ศักดิ์ศรี​เกียรติยศ​ไป
  • 新标点和合本 - 但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但他的心高傲,灵也刚愎,以致行事狂傲,就被革去国度的王位,夺走荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但他的心高傲,灵也刚愎,以致行事狂傲,就被革去国度的王位,夺走荣耀。
  • 当代译本 - 但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。
  • 圣经新译本 - 但他心高气傲、妄自尊大的时候,就从国位上被赶下来,他的尊荣也被夺去。
  • 中文标准译本 - 然而,他心里高举自己,灵里变得刚硬,以致行事狂傲,就从王权的宝座上被废黜,他的尊荣也被夺去了。
  • 现代标点和合本 - 但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。
  • New International Version - But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.
  • New International Reader's Version - But his heart became very stubborn and proud. So he was removed from his royal throne. His glory was stripped away from him.
  • English Standard Version - But when his heart was lifted up and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was brought down from his kingly throne, and his glory was taken from him.
  • New Living Translation - But when his heart and mind were puffed up with arrogance, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory.
  • Christian Standard Bible - But when his heart was exalted and his spirit became arrogant, he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him.
  • New American Standard Bible - But when his heart was arrogant and his spirit became so overbearing that he behaved presumptuously, he was deposed from his royal throne, and his dignity was taken away from him.
  • New King James Version - But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.
  • Amplified Bible - But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him.
  • American Standard Version - But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
  • King James Version - But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
  • New English Translation - And when his mind became arrogant and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him.
  • World English Bible - But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.
  • 新標點和合本 - 但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但他的心高傲,靈也剛愎,以致行事狂傲,就被革去國度的王位,奪走榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但他的心高傲,靈也剛愎,以致行事狂傲,就被革去國度的王位,奪走榮耀。
  • 當代譯本 - 但他變得心高氣傲、剛愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剝去尊榮。
  • 聖經新譯本 - 但他心高氣傲、妄自尊大的時候,就從國位上被趕下來,他的尊榮也被奪去。
  • 呂振中譯本 - 但他心高氣傲,剛愎自用,就從他的國位上黜落下來,他的尊榮就被褫奪。
  • 中文標準譯本 - 然而,他心裡高舉自己,靈裡變得剛硬,以致行事狂傲,就從王權的寶座上被廢黜,他的尊榮也被奪去了。
  • 現代標點和合本 - 但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。
  • 文理和合譯本 - 惟其心驕傲、其性剛愎、泰然而行、乃黜其王位、奪其尊榮、
  • 文理委辦譯本 - 既驕奢其心、剛愎其志、乃黜王位、去其尊榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既心驕氣傲、剛愎自用、乃黜王位、去其尊榮、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, cuando su corazón se volvió arrogante y orgulloso, se le arrebató el trono real y se le despojó de su gloria;
  • 현대인의 성경 - 그러나 그가 교만하여 거만하게 행하므로 하나님이 그를 왕위에서 물러나게 하고 그의 영광을 빼앗았습니다.
  • Новый Русский Перевод - Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещен с престола и лишен славы.
  • Восточный перевод - Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещён с престола и лишён славы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещён с престола и лишён славы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещён с престола и лишён славы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais lorsque son cœur s’enorgueillit et qu’il s’endurcit jusqu’à l’arrogance, on lui fit quitter son trône royal et il fut dépouillé de sa gloire.
  • リビングバイブル - こうして、先王の心がおごり高ぶった時、神は先王を位から退け、栄光を奪ったのです。
  • Nova Versão Internacional - No entanto, quando o seu coração se tornou arrogante e endurecido por causa do orgulho, ele foi deposto de seu trono real e despojado da sua glória.
  • Hoffnung für alle - So wurde er immer hochmütiger. Doch sein Stolz und seine Vermessenheit brachten ihn zu Fall. Alle Macht und Anerkennung wurden ihm genommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khi tiên đế sinh lòng kiêu căng, bị mất ngai vàng với cả vinh quang, nghi vệ thiên tử.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เมื่อพระทัยของพระองค์เย่อหยิ่งและกำเริบเสิบสาน พระเจ้าจึงทรงปลดพระองค์ออกจากราชบัลลังก์และริบเอาเกียรติบารมีของพระองค์ไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เมื่อ​ท่าน​กลับ​ทะนง​ตน​และ​มี​จิตใจ​แข็ง​กระด้าง​ด้วย​ความ​ยโส ท่าน​จึง​ถูก​ปลด​จาก​บัลลังก์​กษัตริย์ และ​บารมี​ของ​ท่าน​ก็​สูญ​ไป
  • Thai KJV - แต่เมื่อพระทัยของพระบิดาผยองขึ้น ฝ่ายจิตวิญญาณของพระองค์ก็แข็งกระด้างไป จึงทรงประกอบกิจด้วยความเห่อเหิม พระเจ้าทรงถอดพระองค์จากราชบัลลังก์ และทรงริบสง่าราศีของพระองค์ไปเสีย
交叉引用
  • ดาเนียล 4:37 - ด้วย​เหตุนี้ ข้า เนบูคัดเนสซาร์ จึง​สรรเสริญ​และ​ยกย่อง​และ​ให้เกียรติ กับ​กษัตริย์​แห่ง​สวรรค์ ผู้ที่​ทำ​ถูกต้อง​ทุกอย่าง และ​เป็น​ผู้ที่​ยุติธรรม​เสมอ และ​เป็น​ผู้ที่​ทำให้​คน​ที่​เย่อหยิ่ง​จองหอง​ตกต่ำลง”
  • อพยพ 18:11 - ตอนนี้ ข้าพเจ้า​รู้​แล้ว​ว่า​พระยาห์เวห์​ยิ่งใหญ่ กว่า​พระอื่นๆ​ทั้งหมด เพราะ​พระองค์​ได้​ช่วยเหลือ​ประชาชน​ให้​พ้น​จาก​การกดขี่​ของ​ชาว​อียิปต์ ตอนที่​ชาว​อียิปต์​ได้​ทำ​ต่อ​คน​อิสราเอล​อย่าง​เย่อหยิ่ง​จองหอง
  • อิสยาห์ 14:12 - น่าสมเพช​จริงๆ​ที่​เจ้า​ตกลงมา​จาก​สวรรค์​ซะสูง​ขนาดนั้น เจ้า​ผู้​เป็น​ดาวรุ่ง และ​ลูก​ของ​รุ่งอรุณ ดูเจ้าสิ ถูกโค่น​ลงมา​บนดินแล้ว ถึง​เจ้า​จะ​เคย​เป็น​ผู้พิชิต​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ก็ตาม
  • อิสยาห์ 14:13 - เจ้า​คิดในใจ​ว่า ‘เรา​จะ​ขึ้นไป​บนสวรรค์ เรา​จะ​ยก​บัลลังก์​ของเรา​ขึ้นสูง​เหนือ​หมู่ดาว​ของพระเจ้า เรา​จะ​นั่ง​อยู่บน​ภูเขา​ที่​พวกเทพ​มาชุมนุมกัน​บน​เนินลาด​ของ​ภูเขาซับฟอน
  • อิสยาห์ 14:14 - เรา​จะ​ขึ้นไป​เหนือเมฆ เรา​จะ​เป็น​เหมือนกับ​พระเจ้า​ผู้สูงสุด’
  • อิสยาห์ 14:15 - แต่​เจ้า​กลับ​ถูกนำ​ลงมา​ที่​แดน​คนตายนี้ มา​อยู่​ในส่วน​ที่ลึก​ที่สุด​ของหลุมนี้
  • อิสยาห์ 14:16 - คนเหล่านั้น​ที่​เห็นเจ้า ก็จะ​จ้องเจ้า พวกเขา​จะ​คิด​อย่างนี้​เกี่ยวกับเจ้า ‘นี่นะหรือ​เป็น​คนเดียวกัน​กับที่​ทำให้​แผ่นดินโลกไหว คนที่​ทำให้​อาณาจักรต่างๆ​สะเทือนสะท้าน
  • อิสยาห์ 14:17 - นี่นะหรือ​คนที่​ทำให้​แผ่นดินโลก​กลายเป็น​ที่​รกร้าง​ว่างเปล่า​และ​พังทลาย​เมืองต่างๆ​ของมัน นี่นะหรือ​คนที่​ไม่ยอม​ปล่อยให้​เชลย​ของเขา​กลับบ้าน’
  • เยเรมียาห์ 48:18 - ชาว​เมือง​ดีโบน​เอ๋ย ลง​มา​จาก​ที่สูง​อัน​ทรงเกียรติ​ของเจ้าเถอะ แล้วก็​มา​นั่ง​กับ​พวก​คนหิว​กระหาย​บน​พื้นดินนี้ เพราะ​ผู้ที่​ทำลาย​โมอับ​บุกมาตี​เจ้าแล้ว ป้อม​ปราการ​อัน​แข็งแกร่ง​ของเจ้า​ถูก​ทลายลงแล้ว
  • ลูกา 1:51 - พระองค์​ใช้​แขน​ที่​เข้มแข็ง​ทำ​สิ่ง​ยิ่งใหญ่​จริงๆ พระองค์​ทำ​ให้​พวก​คน​หยิ่งผยอง​แตกกระเจิง​ไป
  • ลูกา 1:52 - พระองค์​ปลด​พวก​ผู้ปกครอง​ที่​เข้มแข็ง​จาก​บัลลังก์ และ​ชู​ผู้​ต่ำต้อย​ขึ้น
  • ดาเนียล 4:30 - พระองค์​ก็​พูดว่า “ดูนี่สิ บาบิโลน เมือง​อัน​ยิ่งใหญ่ ที่​ข้า​ได้​สร้าง​ขึ้นมา​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของข้าเอง ข้า​ได้​สร้าง​ให้​เป็น​เมืองหลวง​สำหรับ​อาณาจักร​ของข้า เพื่อ​นำ​เกียรติยศ​มาให้​กับ​ตัวข้า”
  • ดาเนียล 4:31 - พระองค์​พูด​ยัง​ไม่ทัน​ขาดคำ ก็​มี​เสียงหนึ่ง​พูด​ลงมา​จาก​สวรรค์​ว่า “นี่​คือ​สิ่งที่​เรา​ได้​ตัดสินใจ​เกี่ยวกับ​เจ้า กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ ตอนนี้​อาณาจักร​ของเจ้า​ได้​ถูกยึด​ไป​จาก​เจ้า​แล้ว
  • ดาเนียล 4:32 - เจ้า​จะ​ต้อง​ถูก​ขับไล่​ออกจาก​ผู้คน​ไป​ใช้ชีวิต​อยู่​กับ​พวก​สัตว์ป่า เจ้า​จะ​ต้อง​กินหญ้า​เหมือน​วัว ฤดู​จะ​ผ่านไป​เจ็ด​ฤดู แล้ว​เจ้า​ถึง​จะ​ได้​เรียนรู้​ว่า​พระเจ้า​สูงสุด​เป็น​ผู้ครอบ​ครอง​อาณาจักร​ของ​มนุษย์ และ​พระองค์​เป็น​ผู้แต่งตั้ง​ใคร​ก็ตาม​ที่​พระองค์​ได้​เลือกไว้​ให้​ไป​ปกครอง​อาณาจักร​เหล่านั้น”
  • ดาเนียล 4:33 - ทันที​ที่​สิ้น​เสียงนั้น กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ก็​ถูก​ขับ​ออกไป​จาก​ท่ามกลาง​ผู้คน และ​เริ่ม​กินหญ้า​เหมือน​วัว และ​เนื้อตัว​ของ​พระองค์​ก็​เปียกโชก​ไป​ด้วย​น้ำค้าง​จาก​ฟ้า ผม​ของ​พระองค์​ยาว​ออกมา​เหมือน​ขน​นกอินทรี เล็บ​ของ​พระองค์​งอก​ยาว​เหมือน​อุ้งเล็บ​ของนก
  • ลูกา 18:14 - เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า เมื่อ​กลับ​บ้าน​ไป คน​ที่​พระเจ้า​ยอมรับ​คือ​คนเก็บภาษี ไม่​ใช่​ฟาริสี เพราะ​ทุก​คน​ที่​ยก​ตัวเอง​ขึ้น​จะ​ต้อง​ถูก​กด​ลง แต่​ทุก​คน​ที่​ถ่อมตัว​ลง​จะ​ถูก​ยก​ขึ้น”
  • อิสยาห์ 47:1 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “บาบิโลน​สาวพรหมจรรย์เอ๋ย ลง​มา​นั่ง​บนฝุ่น นางสาว​เคลเดีย​เอ๋ย มา​นั่ง​บน​พื้น​โดย​ไม่มี​บัลลังก์ เพราะ​จะ​ไม่มีใคร​เรียก​เจ้า​ว่า​เจ้าหญิงเนื้อนุ่ม และ​เจ้าหญิงเนื้อเนียน อีกต่อไป
  • 1 ซามูเอล 6:6 - ทำไม​พวก​ท่าน​จะ​ต้อง​ทำใจ​ให้​ดื้อรั้น​เหมือน​กับ​คน​อียิปต์​และ​ฟาโรห์ ที่​ไม่​ยอม​ปล่อย​คน​อิสราเอล​ไป จน​พระ​องค์​นั้น​ต้อง​ลงโทษ​พวก​เขา​อย่าง​โหดเหี้ยม เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​ปล่อย​คน​อิสราเอล​ให้​ไป​ตาม​ทาง​ของ​พวก​เขา
  • เอเสเคียล 30:6 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด “พวก​ที่​อยู่​ฝ่าย​เดียว​กับ​ประเทศอียิปต์​จะ​ล้มลง ความ​แข็ง​แกร่ง​ที่​พวกเขา​ลำพอง​จะ​ล้ม​ครืน​ลง ตั้งแต่​มิกดล​ไป​จนถึง​อัสวัน พวกเขา​จะ​ล้มลง​ด้วย​ดาบ​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • ฮีบรู 3:13 - แต่​ให้​กำลังใจ​กัน​และ​กัน​ทุกๆวัน ตราบ​เท่าที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน “วันนี้” เพื่อ​บาป​จะ​ไม่​หลอก​ใจ​พวกคุณ​ให้​แข็งกระด้าง​ไป
  • โยบ 15:25 - เพราะ​เขา​ชู​กำปั้น​ใส่​พระเจ้า และ​โจมตี​พระองค์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​อย่าง​นักรบ
  • โยบ 15:26 - เพราะ​เขา​ก้มหน้า​ก้มตา​วิ่ง​เข้า​ใส่​พระองค์ ด้วย​โล่​ที่​แข็งแกร่ง​หนา​ทึบ
  • โยบ 15:27 - ถึง​แม้ว่า​เขา​จะ​มี​กิน​จน​อ้วนฉุ และ​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ชีวิต
  • โยบ 40:11 - ระบาย​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ของ​เจ้า​ออก​มา​เลย มอง​ดู​คน​หยิ่งยโส​ทุกคน และ​ทำ​ให้​พวกเขา​เสีย​หน้าสิ
  • โยบ 40:12 - มองดู​คน​หยิ่งยโส​ทุกคน และ​ทำ​ให้​พวกเขา​ตกต่ำ​ลง​ไป​สิ ให้​เหยียบย่ำ​คนชั่ว​ตรง​ที่​ที่​เขา​ยืน​อยู่​เถิด
  • สุภาษิต 16:5 - พระยาห์เวห์​ขยะแขยง​คน​หยิ่ง​จองหอง​ทุกคน ให้​แน่ใจ​ได้​เลย​ว่า​เขา​จะ​ไม่​มี​ทาง​พ้น​โทษ​ไป​ได้
  • เยเรมียาห์ 19:15 - พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้​เป็น​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ว่า “ฟัง​ให้ดี เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​ทุกข์ทรมาน​อย่าง​ที่​เรา​เคย​พูดไว้ มา​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​นี้​และ​เมือง​ที่​อยู่​รอบๆ​มัน​ทั้งหมด เพราะ​พวกมัน​ยัง​หัวแข็ง​ดื้อดึง​ต่อเรา​และ​ไม่ฟัง​คำพูด​ต่างๆ​ของเรา”
  • สุภาษิต 16:18 - ความเย่อหยิ่ง​นำ​ไป​สู่​ความ​หายนะ ความ​จองหอง​นำ​ไป​สู่​การ​ล้มลง
  • เยเรมียาห์ 13:18 - ให้​บอก​กษัตริย์​และ​แม่​ของ​กษัตริย์​ว่า “ให้​ลง​มา​นั่ง​ใน​ที่นั่ง​ที่​ต่ำต้อย เพราะ​มงกุฎ​อัน​แสนสวย​ของ​พวกเจ้า​ได้​หล่น​จาก​หัว​ของ​พวกเจ้า​แล้ว
  • อพยพ 9:17 - ถ้า​เจ้า​ยัง​ถือดี​ที่​จะ​ไม่ยอม​ปล่อย​ประชาชน​ของเรา
  • 2 พงศาวดาร 36:13 - เศเดคียาห์​กบฏ​ต่อ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ ก่อน​หน้านี้ กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​บังคับ​ให้​เขา​สาบาน​โดย​อ้าง​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​ว่า​เขา​จะ​จงรัก​ภักดี​ต่อ​บาบิโลน แต่​ต่อมา​เขา​เริ่ม​ดื้อดึง​และ​ใจแข็งกระด้าง ไม่​ยอม​หัน​กลับ​มาหา​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:14 - แต่​พวกเขา​ไม่​ยอมฟัง​และ​ยัง​ดื้อดึง​เหมือน​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา​ที่​ไม่​ยอม​ไว้วางใจ​ใน​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา
逐节对照交叉引用