Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:30 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - That same night Belshazzar the Chaldean king was killed.
  • 新标点和合本 - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 当代译本 - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 圣经新译本 - 当夜,迦勒底人的王伯沙撒被杀。
  • 中文标准译本 - 当夜,迦勒底人的王伯沙撒被杀了。
  • 现代标点和合本 - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 和合本(拼音版) - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • New International Version - That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain,
  • New International Reader's Version - That very night Belshazzar, the king of Babylon, was killed.
  • English Standard Version - That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.
  • New Living Translation - That very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.
  • The Message - That same night the Babylonian king Belshazzar was murdered. Darius the Mede was sixty-two years old when he succeeded him as king.
  • Christian Standard Bible - That very night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed,
  • New King James Version - That very night Belshazzar, king of the Chaldeans, was slain.
  • Amplified Bible - During that same night Belshazzar the [last] Chaldean king was slain [by troops of the invading army].
  • American Standard Version - In that night Belshazzar the Chaldean King was slain.
  • King James Version - In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
  • New English Translation - And in that very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.
  • World English Bible - In that night Belshazzar the Chaldean King was slain.
  • 新標點和合本 - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 當代譯本 - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 聖經新譯本 - 當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺。
  • 呂振中譯本 - 就在那一夜、 迦勒底 王 伯沙撒 就被弒殺了。
  • 中文標準譯本 - 當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺了。
  • 現代標點和合本 - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 文理和合譯本 - 是夕迦勒底王伯沙撒見殺、
  • 文理委辦譯本 - 是夕迦勒底王伯沙撒、為敵所殺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是夜 迦勒底 王 伯沙撒 被殺、
  • Nueva Versión Internacional - Esa misma noche fue asesinado Belsasar, rey de los babilonios, y Darío el Persa se apoderó del reino.
  • 현대인의 성경 - 그 날 밤에 바빌로니아의 벨사살왕은 죽음을 당하였고
  • Новый Русский Перевод - В ту же ночь Валтасар, царь халдеев, был убит,
  • Восточный перевод - В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais, dans la même nuit, Balthazar, roi des Chaldéens, fut tué.
  • リビングバイブル - その夜のうちに、カルデヤ人の王ベルシャツァルは殺され、
  • Nova Versão Internacional - Naquela mesma noite Belsazar, rei dos babilônios , foi morto,
  • Hoffnung für alle - Noch in derselben Nacht wurde Belsazar, der König von Babylonien, umgebracht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay đêm ấy, Bên-xát-sa, vua nước Canh-đê bị giết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในคืนวันนั้นเองกษัตริย์เบลชัสซาร์ของชาวบาบิโลน ก็ถูกปลงพระชนม์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​คืน​วัน​เดียว​กัน​นั้น กษัตริย์​เบลชัสซาร์​ชาว​เคลเดีย​ถูก​ฆ่า
交叉引用
  • Jeremiah 51:11 - Sharpen the arrows, fill the quivers! The Lord has stirred up the spirit of the kings of the Medes, Because His plan is against Babylon to destroy it; For it is the vengeance of the Lord, vengeance for His temple.
  • Daniel 5:1 - Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.
  • Daniel 5:2 - While he tasted the wine, Belshazzar gave orders to bring the gold and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives, and his concubines could drink out of them.
  • Isaiah 21:4 - My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned into trembling for me.
  • Isaiah 21:5 - They set the table, they spread out the cloth, they eat, they drink; “Rise up, captains, oil the shields!”
  • Isaiah 21:6 - For this is what the Lord says to me: “Go, station the lookout, have him report what he sees.
  • Isaiah 21:7 - When he sees a column of chariots, horsemen in pairs, A train of donkeys, a train of camels, He is to pay close attention, very close attention.”
  • Isaiah 21:8 - Then the lookout called, “Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.
  • Isaiah 21:9 - Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs.” And one said, “Fallen, fallen is Babylon; And all the images of her gods are shattered on the ground.”
  • Isaiah 47:9 - But these two things will come on you suddenly in one day: Loss of children and widowhood. They will come on you in full measure In spite of your many sorceries, In spite of the great power of your spells.
  • Jeremiah 51:39 - When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, so that they may rejoice in triumph, And may sleep a perpetual sleep And not wake up,” declares the Lord.
  • Jeremiah 51:57 - “I will make her leaders and her wise men drunk, Her governors, her officials, and her warriors, So that they will sleep a perpetual sleep and not wake up,” Declares the King, whose name is the Lord of armies.
  • Jeremiah 51:31 - One courier runs to meet another, And one messenger to meet another, To tell the king of Babylon That his city has been captured from end to end;
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - That same night Belshazzar the Chaldean king was killed.
  • 新标点和合本 - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 当代译本 - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 圣经新译本 - 当夜,迦勒底人的王伯沙撒被杀。
  • 中文标准译本 - 当夜,迦勒底人的王伯沙撒被杀了。
  • 现代标点和合本 - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 和合本(拼音版) - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • New International Version - That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain,
  • New International Reader's Version - That very night Belshazzar, the king of Babylon, was killed.
  • English Standard Version - That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.
  • New Living Translation - That very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.
  • The Message - That same night the Babylonian king Belshazzar was murdered. Darius the Mede was sixty-two years old when he succeeded him as king.
  • Christian Standard Bible - That very night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed,
  • New King James Version - That very night Belshazzar, king of the Chaldeans, was slain.
  • Amplified Bible - During that same night Belshazzar the [last] Chaldean king was slain [by troops of the invading army].
  • American Standard Version - In that night Belshazzar the Chaldean King was slain.
  • King James Version - In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
  • New English Translation - And in that very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.
  • World English Bible - In that night Belshazzar the Chaldean King was slain.
  • 新標點和合本 - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 當代譯本 - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 聖經新譯本 - 當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺。
  • 呂振中譯本 - 就在那一夜、 迦勒底 王 伯沙撒 就被弒殺了。
  • 中文標準譯本 - 當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺了。
  • 現代標點和合本 - 當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。
  • 文理和合譯本 - 是夕迦勒底王伯沙撒見殺、
  • 文理委辦譯本 - 是夕迦勒底王伯沙撒、為敵所殺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是夜 迦勒底 王 伯沙撒 被殺、
  • Nueva Versión Internacional - Esa misma noche fue asesinado Belsasar, rey de los babilonios, y Darío el Persa se apoderó del reino.
  • 현대인의 성경 - 그 날 밤에 바빌로니아의 벨사살왕은 죽음을 당하였고
  • Новый Русский Перевод - В ту же ночь Валтасар, царь халдеев, был убит,
  • Восточный перевод - В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais, dans la même nuit, Balthazar, roi des Chaldéens, fut tué.
  • リビングバイブル - その夜のうちに、カルデヤ人の王ベルシャツァルは殺され、
  • Nova Versão Internacional - Naquela mesma noite Belsazar, rei dos babilônios , foi morto,
  • Hoffnung für alle - Noch in derselben Nacht wurde Belsazar, der König von Babylonien, umgebracht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay đêm ấy, Bên-xát-sa, vua nước Canh-đê bị giết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในคืนวันนั้นเองกษัตริย์เบลชัสซาร์ของชาวบาบิโลน ก็ถูกปลงพระชนม์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​คืน​วัน​เดียว​กัน​นั้น กษัตริย์​เบลชัสซาร์​ชาว​เคลเดีย​ถูก​ฆ่า
  • Jeremiah 51:11 - Sharpen the arrows, fill the quivers! The Lord has stirred up the spirit of the kings of the Medes, Because His plan is against Babylon to destroy it; For it is the vengeance of the Lord, vengeance for His temple.
  • Daniel 5:1 - Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.
  • Daniel 5:2 - While he tasted the wine, Belshazzar gave orders to bring the gold and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives, and his concubines could drink out of them.
  • Isaiah 21:4 - My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned into trembling for me.
  • Isaiah 21:5 - They set the table, they spread out the cloth, they eat, they drink; “Rise up, captains, oil the shields!”
  • Isaiah 21:6 - For this is what the Lord says to me: “Go, station the lookout, have him report what he sees.
  • Isaiah 21:7 - When he sees a column of chariots, horsemen in pairs, A train of donkeys, a train of camels, He is to pay close attention, very close attention.”
  • Isaiah 21:8 - Then the lookout called, “Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.
  • Isaiah 21:9 - Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs.” And one said, “Fallen, fallen is Babylon; And all the images of her gods are shattered on the ground.”
  • Isaiah 47:9 - But these two things will come on you suddenly in one day: Loss of children and widowhood. They will come on you in full measure In spite of your many sorceries, In spite of the great power of your spells.
  • Jeremiah 51:39 - When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, so that they may rejoice in triumph, And may sleep a perpetual sleep And not wake up,” declares the Lord.
  • Jeremiah 51:57 - “I will make her leaders and her wise men drunk, Her governors, her officials, and her warriors, So that they will sleep a perpetual sleep and not wake up,” Declares the King, whose name is the Lord of armies.
  • Jeremiah 51:31 - One courier runs to meet another, And one messenger to meet another, To tell the king of Babylon That his city has been captured from end to end;
圣经
资源
计划
奉献