逐节对照
- Новый Русский Перевод - Они пили вино и славили богов из золота и серебра, из бронзы, железа, дерева и камня.
- 新标点和合本 - 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石造的神明。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石造的神明。
- 当代译本 - 他们一边饮酒,一边颂赞金、银、铜、铁、木、石所造的神明。
- 圣经新译本 - 他们喝酒,赞美那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神。
- 中文标准译本 - 他们一边喝酒,一边称赞那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神明。
- 现代标点和合本 - 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。
- 和合本(拼音版) - 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。
- New International Version - As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.
- New International Reader's Version - As they drank the wine, they praised their gods. The statues of those gods were made out of gold, silver, bronze, iron, wood or stone.
- English Standard Version - They drank wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.
- New Living Translation - While they drank from them they praised their idols made of gold, silver, bronze, iron, wood, and stone.
- Christian Standard Bible - They drank the wine and praised their gods made of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.
- New American Standard Bible - They drank the wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood, and stone.
- New King James Version - They drank wine, and praised the gods of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.
- Amplified Bible - They drank the wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.
- American Standard Version - They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
- King James Version - They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
- New English Translation - As they drank wine, they praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.
- World English Bible - They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of bronze, of iron, of wood, and of stone.
- 新標點和合本 - 他們飲酒,讚美金、銀、銅、鐵、木、石所造的神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們飲酒,讚美金、銀、銅、鐵、木、石造的神明。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們飲酒,讚美金、銀、銅、鐵、木、石造的神明。
- 當代譯本 - 他們一邊飲酒,一邊頌讚金、銀、銅、鐵、木、石所造的神明。
- 聖經新譯本 - 他們喝酒,讚美那些用金、銀、銅、鐵、木、石所做的神。
- 呂振中譯本 - 他們喝酒,稱頌了金銀銅鐵木頭石頭的神。
- 中文標準譯本 - 他們一邊喝酒,一邊稱讚那些用金、銀、銅、鐵、木、石所做的神明。
- 現代標點和合本 - 他們飲酒,讚美金、銀、銅、鐵、木、石所造的神。
- 文理和合譯本 - 彼眾飲酒、頌讚金銀銅鐵木石之神、
- 文理委辦譯本 - 飲時、頌美金銀銅鐵木石所造諸上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾飲酒、讚美金銀銅鐵木石 所造 諸神、
- Nueva Versión Internacional - Ya borrachos, se deshacían en alabanzas a los dioses de oro, plata, bronce, hierro, madera y piedra.
- 현대인의 성경 - 금과 은과 구리와 철과 나무와 돌로 만든 신들을 찬양하였다.
- Восточный перевод - Они пили вино и славили богов, сделанных из золота и серебра, из бронзы, железа, дерева и камня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они пили вино и славили богов, сделанных из золота и серебра, из бронзы, железа, дерева и камня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они пили вино и славили богов, сделанных из золота и серебра, из бронзы, железа, дерева и камня.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils burent et se mirent à louer les dieux d’or, d’argent, de bronze, de fer, de bois et de pierre.
- Nova Versão Internacional - Enquanto bebiam o vinho, louvavam os deuses de ouro, de prata, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra.
- Hoffnung für alle - Dabei rühmten sie die babylonischen Götter aus Gold, Silber, Bronze, Eisen, Holz und Stein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả đều uống rượu, đồng thời ca tụng các thần tượng bằng vàng, bạc, đồng, sắt, gỗ, và đá.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาดื่มพร้อมทั้งสรรเสริญเทพเจ้าที่ทำจากทองคำ เงิน ทองสัมฤทธิ์ เหล็ก ไม้ และหิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาดื่มเหล้าองุ่น และสรรเสริญปวงเทพเจ้าที่ทำจากทองคำ เงิน ทองสัมฤทธิ์ เหล็ก ไม้ และหิน
交叉引用
- Даниил 3:1 - Царь Навуходоносор сделал из золота статую шестидесяти локтей в вышину и шести локтей в ширину и поставил ее на равнине Дура, что в провинции Вавилон.
- Даниил 3:2 - Затем он послал собрать сатрапов , военачальников, наместников, советников, казначеев, судей, городских старейшин и всех прочих сановников из провинций, чтобы они прибыли на освящение поставленного им истукана.
- Даниил 3:3 - И сатрапы, военачальники, наместники, советники, казначеи, судьи, городские старейшины и все прочие сановники из провинций собрались на освящение статуи, поставленной царем Навуходоносором, и встали перед ней.
- Даниил 3:4 - И глашатай громко воскликнул: – Вот что приказано вам исполнить, о народы, племена и люди всякого языка:
- Даниил 3:5 - как только вы услышите звуки рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и всяких других музыкальных инструментов, падите ниц и поклонитесь золотой статуе, которую поставил царь Навуходоносор!
- Даниил 3:6 - Всякий, кто не падет ниц и не поклонится, тотчас же будет брошен в огненную печь!
- Даниил 3:7 - И едва лишь услышав звуки рога, свирели, цитры, лиры, арфы и других музыкальных инструментов, все народы, племена и люди всякого языка пали ниц и поклонились золотой статуе, поставленной царем Навуходоносором.
- Даниил 3:8 - В это время некоторые из мудрецов-халдеев пришли и донесли на иудеев.
- Даниил 3:9 - Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!
- Даниил 3:10 - Ты издал указ, о царь, чтобы всякий, кто услышит звук рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и других музыкальных инструментов, пал ниц и поклонился золотой статуе,
- Даниил 3:11 - и чтобы всякого, кто не упадет ниц и не поклонится, бросили в огненную печь.
- Даниил 3:12 - Но есть иудеи, которых ты поставил над делами провинции Вавилон – Шадрах, Мешах и Аведнего, – которые не слушают тебя, о царь. Они не служат твоим богам и не поклоняются золотой статуе, которую ты поставил.
- Даниил 3:13 - Страшно разгневавшись, Навуходоносор велел привести Шадраха, Мешаха и Аведнего. Их привели к царю,
- Даниил 3:14 - и Навуходоносор сказал им: – Шадрах, Мешах и Аведнего, правда ли то, что вы не служите моим богам и не поклоняетесь золотой статуе, которую я поставил?
- Даниил 3:15 - Итак, если вы готовы, услышав звуки рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и других музыкальных инструментов, упасть ниц и поклониться статуе, которую я поставил, хорошо. Но если вы не поклонитесь ей, вас тотчас же бросят в огненную печь. И какой бог сможет тогда избавить вас от моей руки?
- Даниил 3:16 - Шадрах, Мешах и Аведнего ответили царю: – О Навуходоносор, нам нет нужды защищаться перед тобой в этом деле.
- Даниил 3:17 - Если нас бросят в огненную печь, то Бог, Которому мы служим, может спасти нас из нее и избавить нас от твоей руки, о царь.
- Даниил 3:18 - Но даже если нет, мы хотим, чтобы ты знал, о царь: мы не будем служить твоим богам и поклоняться золотой статуе, которую ты поставил.
- Осия 2:8 - Она не поняла, что это Я давал ей зерно, молодое вино и масло, в изобилии одаривал ее серебром и золотом, а она использовала их для Баала .
- Осия 2:9 - Поэтому Я заберу Мое зерно, когда оно созреет, и Мое молодое вино, когда оно будет готово. Я возьму назад Мои шерсть и лен, предназначенные для прикрытия ее наготы.
- Осия 2:10 - Итак, теперь Я открою ее наготу на глазах у ее любовников, и никто не спасет ее от Моей руки.
- Осия 2:11 - Я положу конец всем ее празднованиям: ее ежегодным торжествам, праздникам Новолуния, субботам – всем установленным празднествам .
- Осия 2:12 - Я уничтожу ее виноградные лозы и инжир, о которых она сказала: «Это плата, которую мои любовники дали мне». Я превращу их в заросли, и дикие животные будут поедать их плоды.
- Осия 2:13 - Я накажу ее за те дни, когда она возжигала благовония Баалам. Она украшала себя серьгами и драгоценностями, и ходила за своими любовниками, а Меня забыла, – возвещает Господь. –
- Судей 16:23 - Филистимские правители собрались, чтобы принести великую жертву своему богу Дагону и повеселиться; они говорили: – Наш бог отдал Самсона, нашего врага, в наши руки.
- Судей 16:24 - Видя его, народ славил своего бога: – Отдал наш бог в наши руки врага, опустошителя нашей земли, который многих из нас убил.
- Исаия 42:17 - Но те, кто надеется на идолов, кто говорит изваяниям: «Вы – наши боги», будут изгнаны со страшным стыдом.
- Деяния 19:24 - Человек по имени Димитрий, серебряных дел мастер, изготовлял из серебра модели храма богини Артемиды и тем самым давал местным ремесленникам возможность заработать.
- Деяния 19:25 - Он созвал их и других подобных мастеров и сказал: – Вы знаете, что эта работа дает нам хорошую прибыль.
- Деяния 19:26 - Но вы видите и слышите, что этот Павел убедил и ввел в заблуждение многих людей не только здесь в Эфесе, но и по всей провинции Азия. Он говорит, что боги, сделанные руками, – это вовсе не боги.
- Деяния 19:27 - Это грозит не только тем, что наше ремесло потеряет свое доброе имя, но и что храм великой богини Артемиды уже ничего не будет значить. И сама богиня, которую почитает вся провинция Азия и весь мир, будет лишена божественного величия!
- Деяния 19:28 - Услышав это, они в ярости стали кричать: – Велика Артемида Эфесская!
- Исаия 42:8 - Я – Господь; таково Мое имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.
- Иеремия 10:4 - украшает серебром и золотом, крепит его молотком и гвоздями, чтобы он не качался.
- Иеремия 10:5 - Эти идолы, как пугала на бахче, – не могут говорить; их нужно носить – они не умеют ходить. Не бойтесь их, ведь они не в силах причинить вам зла, но и добра сделать не могут.
- Иеремия 10:6 - – Нет подобного Тебе, о Господь, Ты велик, и Твое имя могущественно.
- Иеремия 10:7 - Кто не чтит Тебя, Царь народов? Ведь Ты заслуживаешь этого. Между всеми мудрецами народов и во всех их царствах нет подобного Тебе.
- Иеремия 10:8 - Эти народы безрассудны и глупы: они учатся у бестолковой деревяшки!
- Иеремия 10:9 - Серебро чеканное привозится из Таршиша, а золото – из Уфаза. Поделки ремесленника и плавильщика облачат затем в голубое и пурпурное одеяние; все эти истуканы – изделия мастеров.
- Псалтирь 115:4 - Возьму чашу спасения и призову имя Господне.
- Псалтирь 115:5 - Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.
- Псалтирь 115:6 - Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.
- Псалтирь 115:7 - Господи, истинно я – слуга Твой. Я – слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.
- Псалтирь 115:8 - Принесу Тебе жертву благодарности и призову имя Господне.
- Деяния 17:29 - И раз мы род Бога, то мы не должны представлять Божество в виде золотого, серебряного или каменного истукана или в виде какого-либо образа, сделанного по замыслу человека и умением его.
- Исаия 46:6 - Те, кто расточает золото из кошельков и отвешивает на весах серебро – те нанимают плавильщика, который делает из этого бога. Они простираются перед этим идолом и поклоняются ему.
- Исаия 46:7 - Они поднимают его на плечи и носят; ставят его на место, и он стоит. С места своего он не двигается. Пусть взывают к нему – не ответит; он не может спасти от беды.
- Откровение 9:20 - Те, кто не был погублен этими бедствиями, так и не раскаялись в своих делах. Они по-прежнему поклонялись демонам и идолам из золота, серебра, бронзы, камня и дерева – идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить .
- Откровение 9:21 - Они не раскаялись ни в убийствах своих, ни в колдовстве, ни в разврате, ни в воровстве.
- Исаия 40:19 - Идола? – Отливает его ремесленник, мастер его золотит и льет для него серебряные цепочки.
- Исаия 40:20 - А кто слишком беден для этого, выбирает дерево, что не гниет; ищет искусного ремесленника, чтобы поставить идола так, что не рухнет.
- Псалтирь 135:15 - но поверг в Красное море фараона и войско его, потому что милость Его – навеки;
- Псалтирь 135:16 - Того, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его – навеки;
- Псалтирь 135:17 - поразил великих царей – потому что милость Его – навеки;
- Псалтирь 135:18 - умертвил могучих царей, потому что милость Его – навеки;
- Аввакум 2:19 - Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!» – безмолвному камню: «Пробудись!» Научит ли он? И хотя он отделан золотом и серебром, в нем нет дыхания.
- Даниил 5:23 - Ты возвысил себя против Владыки небес. Ты велел принести себе кубки из Его дома и со своими приближенными, женами и наложницами пил из них. Ты славил богов из серебра и золота, из бронзы, железа, дерева и камня, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни понимать. Но Бога, в руках Которого твоя жизнь и все твои пути, ты не почтил.