逐节对照
- New International Version - So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, in fasting, and in sackcloth and ashes.
- 新标点和合本 - 我便禁食,披麻蒙灰,定意向主 神祈祷恳求。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我面向主上帝,禁食,披麻蒙灰,恳切祷告祈求。
- 和合本2010(神版-简体) - 我面向主 神,禁食,披麻蒙灰,恳切祷告祈求。
- 当代译本 - 我便禁食,身披麻衣,头蒙灰尘,向主上帝祷告祈求。
- 圣经新译本 - 于是我转向主 神,禁食,披麻蒙灰,藉祈祷和恳求寻求他。
- 中文标准译本 - 于是我转向主耶和华,以祷告、恳求、禁食、披麻蒙灰来寻求他。
- 现代标点和合本 - 我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈祷恳求。
- 和合本(拼音版) - 我便禁食,披麻蒙灰,定意向主上帝祈祷恳求。
- New International Reader's Version - So I prayed to the Lord God. I begged him. I made many appeals to him. I didn’t eat anything. I put on the rough clothing people wear when they’re sad. And I sat down in ashes.
- English Standard Version - Then I turned my face to the Lord God, seeking him by prayer and pleas for mercy with fasting and sackcloth and ashes.
- New Living Translation - So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and fasting. I also wore rough burlap and sprinkled myself with ashes.
- Christian Standard Bible - So I turned my attention to the Lord God to seek him by prayer and petitions, with fasting, sackcloth, and ashes.
- New American Standard Bible - So I gave my attention to the Lord God, to seek Him by prayer and pleading, with fasting, sackcloth, and ashes.
- New King James Version - Then I set my face toward the Lord God to make request by prayer and supplications, with fasting, sackcloth, and ashes.
- Amplified Bible - So I directed my attention to the Lord God to seek Him by prayer and supplications, with fasting, sackcloth and ashes.
- American Standard Version - And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting and sackcloth and ashes.
- King James Version - And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
- New English Translation - So I turned my attention to the Lord God to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes.
- World English Bible - I set my face to the Lord God, to seek by prayer and petitions, with fasting and sackcloth and ashes.
- 新標點和合本 - 我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈禱懇求。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我面向主上帝,禁食,披麻蒙灰,懇切禱告祈求。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我面向主 神,禁食,披麻蒙灰,懇切禱告祈求。
- 當代譯本 - 我便禁食,身披麻衣,頭蒙灰塵,向主上帝禱告祈求。
- 聖經新譯本 - 於是我轉向主 神,禁食,披麻蒙灰,藉祈禱和懇求尋求他。
- 呂振中譯本 - 我便以禁食麻布爐灰咬緊牙根 而向主上帝尋求、禱告、懇求。
- 中文標準譯本 - 於是我轉向主耶和華,以禱告、懇求、禁食、披麻蒙灰來尋求他。
- 現代標點和合本 - 我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈禱懇求。
- 文理和合譯本 - 我決意以禱告祈求、禁食衣麻蒙灰、尋主上帝、
- 文理委辦譯本 - 我禁食衣麻蒙灰、仰首禱告我主上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我禁食衣麻蒙灰、向主天主祈禱懇求、
- Nueva Versión Internacional - Entonces me puse a orar y a dirigir mis súplicas al Señor mi Dios. Además de orar, ayuné y me vestí de luto y me senté sobre cenizas.
- 현대인의 성경 - 그래서 나는 굵은 삼베 옷을 입고 잿더미에 앉아 금식하며 주 하나님께 간절히 기도하였다.
- Новый Русский Перевод - Тогда я обратился к Владыке Богу, умоляя Его молитвой и прошением, постясь в рубище и пепле.
- Восточный перевод - Тогда я обратился к Владыке Всевышнему с молитвой и прошением, в посте, одетый в рубище, с головой, посыпанной пеплом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда я обратился к Владыке Аллаху с молитвой и прошением, в посте, одетый в рубище, с головой, посыпанной пеплом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда я обратился к Владыке Всевышнему с молитвой и прошением, в посте, одетый в рубище, с головой, посыпанной пеплом.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors je me tournai vers le Seigneur Dieu pour le prier et lui adresser des supplications, en jeûnant et en portant un habit de toile de sac et en me couvrant de cendre .
- リビングバイブル - そこで神に、捕囚を終わらせ、祖国に帰してくださいと熱心に願いました。断食をし、荒布を着、灰をかぶり、自分の罪や同胞の罪を告白して祈り求めました。「ああ主よ。あなたは大いなる恐るべき神です。あなたを愛し、そのおきてを守る者には、あわれみによる約束を必ず果たされます。
- Nova Versão Internacional - Por isso me voltei para o Senhor Deus com orações e súplicas, em jejum, em pano de saco e coberto de cinza.
- Hoffnung für alle - Da wandte ich mich mit Bitten und Flehen an den Herrn, meinen Gott, ich fastete, zog ein Trauergewand an und streute Asche auf meinen Kopf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi hướng lòng về Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời, tìm kiếm Chúa bằng cách hết lòng cầu xin, khẩn nguyện, đồng thời cũng nhịn ăn, mặc áo tang và ngồi trong tro bụi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจึงขะมักเขม้นอธิษฐานวิงวอนต่อพระเจ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยการถืออดอาหาร สวมเสื้อผ้ากระสอบ และคลุกขี้เถ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วข้าพเจ้าก็หันหน้าเข้าหาพระผู้เป็นเจ้า องค์พระเจ้า ข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์ด้วยการอธิษฐานและทูลขอร้องด้วยการอดอาหาร สวมผ้ากระสอบ และนั่งอยู่ในกองขี้เถ้า
交叉引用
- Joel 1:13 - Put on sackcloth, you priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.
- Ezekiel 36:37 - “This is what the Sovereign Lord says: Once again I will yield to Israel’s plea and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,
- James 4:8 - Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
- James 4:9 - Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
- James 4:10 - Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
- Isaiah 22:12 - The Lord, the Lord Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.
- Jonah 3:6 - When Jonah’s warning reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust.
- Jonah 3:7 - This is the proclamation he issued in Nineveh: “By the decree of the king and his nobles: Do not let people or animals, herds or flocks, taste anything; do not let them eat or drink.
- Jonah 3:8 - But let people and animals be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up their evil ways and their violence.
- Jonah 3:9 - Who knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish.”
- Luke 2:37 - and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying.
- Joel 2:12 - “Even now,” declares the Lord, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”
- Nehemiah 9:1 - On the twenty-fourth day of the same month, the Israelites gathered together, fasting and wearing sackcloth and putting dust on their heads.
- Daniel 10:2 - At that time I, Daniel, mourned for three weeks.
- Daniel 10:3 - I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over.
- Psalm 35:13 - Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
- Psalm 69:10 - When I weep and fast, I must endure scorn;
- Psalm 69:11 - when I put on sackcloth, people make sport of me.
- Esther 4:1 - When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly.
- Esther 4:2 - But he went only as far as the king’s gate, because no one clothed in sackcloth was allowed to enter it.
- Esther 4:3 - In every province to which the edict and order of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing. Many lay in sackcloth and ashes.
- Acts 10:30 - Cornelius answered: “Three days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes stood before me
- Psalm 102:13 - You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
- Psalm 102:14 - For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
- Psalm 102:15 - The nations will fear the name of the Lord, all the kings of the earth will revere your glory.
- Psalm 102:16 - For the Lord will rebuild Zion and appear in his glory.
- Psalm 102:17 - He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
- Ezra 8:21 - There, by the Ahava Canal, I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us and our children, with all our possessions.
- Daniel 6:10 - Now when Daniel learned that the decree had been published, he went home to his upstairs room where the windows opened toward Jerusalem. Three times a day he got down on his knees and prayed, giving thanks to his God, just as he had done before.
- Esther 4:16 - “Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my attendants will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish.”
- Ezra 9:5 - Then, at the evening sacrifice, I rose from my self-abasement, with my tunic and cloak torn, and fell on my knees with my hands spread out to the Lord my God
- Ezra 10:6 - Then Ezra withdrew from before the house of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he was there, he ate no food and drank no water, because he continued to mourn over the unfaithfulness of the exiles.
- Nehemiah 1:4 - When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven.
- Nehemiah 1:5 - Then I said: “Lord, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
- Nehemiah 1:6 - let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father’s family, have committed against you.
- Nehemiah 1:7 - We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses.
- Nehemiah 1:8 - “Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations,
- Nehemiah 1:9 - but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name.’
- Nehemiah 1:10 - “They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
- Nehemiah 1:11 - Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man.” I was cupbearer to the king.
- James 5:16 - Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
- James 5:17 - Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.
- James 5:18 - Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops.
- Jeremiah 29:10 - This is what the Lord says: “When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my good promise to bring you back to this place.
- Jeremiah 29:11 - For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
- Jeremiah 29:12 - Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you.
- Jeremiah 29:13 - You will seek me and find me when you seek me with all your heart.
- Jeremiah 33:3 - ‘Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.’