逐节对照
- American Standard Version - neither have we hearkened unto thy servants the prophets, that spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
- 新标点和合本 - 没有听从你仆人众先知奉你名向我们君王、首领、列祖,和国中一切百姓所说的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 没有听从你仆人众先知奉你的名向我们君王、官长、祖先和这地所有百姓所说的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 没有听从你仆人众先知奉你的名向我们君王、官长、祖先和这地所有百姓所说的话。
- 当代译本 - 没有听从你的仆人——众先知奉你的名向我们的君王、首领、先祖及国中百姓所说的话。
- 圣经新译本 - 没有听从你的仆人众先知,他们奉你的名向我们的君王、领袖、列祖和国中所有的人民说话。
- 中文标准译本 - 没有听从你的仆人众先知——他们奉你的名向我们的君王们、首领们、祖先们和这地所有的子民说话。
- 现代标点和合本 - 没有听从你仆人众先知奉你名向我们君王、首领、列祖和国中一切百姓所说的话。
- 和合本(拼音版) - 没有听从你仆人众先知奉你名向我们君王、首领、列祖和国中一切百姓所说的话。
- New International Version - We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes and our ancestors, and to all the people of the land.
- New International Reader's Version - We haven’t listened to your servants the prophets. They spoke in your name to our kings, our princes and our people of long ago. They also brought your message to all our people in the land.
- English Standard Version - We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
- New Living Translation - We have refused to listen to your servants the prophets, who spoke on your authority to our kings and princes and ancestors and to all the people of the land.
- Christian Standard Bible - We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, leaders, ancestors, and all the people of the land.
- New American Standard Bible - Moreover, we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our leaders, our fathers, and all the people of the land.
- New King James Version - Neither have we heeded Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings and our princes, to our fathers and all the people of the land.
- Amplified Bible - Further, we have not listened to and heeded Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes and our fathers, and to all the people of the land.
- King James Version - Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
- New English Translation - We have not paid attention to your servants the prophets, who spoke by your authority to our kings, our leaders, and our ancestors, and to all the inhabitants of the land as well.
- World English Bible - We haven’t listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
- 新標點和合本 - 沒有聽從你僕人眾先知奉你名向我們君王、首領、列祖,和國中一切百姓所說的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有聽從你僕人眾先知奉你的名向我們君王、官長、祖先和這地所有百姓所說的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 沒有聽從你僕人眾先知奉你的名向我們君王、官長、祖先和這地所有百姓所說的話。
- 當代譯本 - 沒有聽從你的僕人——眾先知奉你的名向我們的君王、首領、先祖及國中百姓所說的話。
- 聖經新譯本 - 沒有聽從你的僕人眾先知,他們奉你的名向我們的君王、領袖、列祖和國中所有的人民說話。
- 呂振中譯本 - 我們也沒有聽從你僕人、眾神言人們、那些奉你名向我們的王和首領跟父老及國中眾民說了話的人。
- 中文標準譯本 - 沒有聽從你的僕人眾先知——他們奉你的名向我們的君王們、首領們、祖先們和這地所有的子民說話。
- 現代標點和合本 - 沒有聽從你僕人眾先知奉你名向我們君王、首領、列祖和國中一切百姓所說的話。
- 文理和合譯本 - 未聽爾僕諸先知、奉爾之名告我君王、牧伯列祖、及國中庶民之言、
- 文理委辦譯本 - 爾臣僕諸先知、藉爾之名、告我王公祖父國民之語、我不聽從、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之僕諸先知、奉主之命、勸教我儕君王、我儕牧伯、我儕列祖、及國之庶民、俱弗聽從、
- Nueva Versión Internacional - No hemos prestado atención a tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron a nuestros reyes y príncipes, a nuestros antepasados y a todos los habitantes de la tierra.
- 현대인의 성경 - 우리는 또 주의 종 예언자들이 주의 이름으로 우리 왕들과 관리들과 우리 조상들과 모든 백성에게 말한 것을 듣지 않았습니다.
- Новый Русский Перевод - Мы не слушали Твоих слуг – пророков, говоривших от Твоего имени нашим царям, вождям, предкам и всему народу страны.
- Восточный перевод - Мы не слушали Твоих рабов пророков, говоривших от Твоего имени нашим царям, вождям, предкам и всему народу страны.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы не слушали Твоих рабов пророков, говоривших от Твоего имени нашим царям, вождям, предкам и всему народу страны.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы не слушали Твоих рабов пророков, говоривших от Твоего имени нашим царям, вождям, предкам и всему народу страны.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous n’avons pas écouté tes serviteurs les prophètes, qui ont parlé en ton nom à nos rois, à nos chefs, à nos ancêtres et à tout le peuple du pays.
- リビングバイブル - また、あなたのしもべである預言者の言うことを聞きませんでした。長年にわたり、何度も何度も預言者を遣わして、王や指導者、またすべての民に語ってくださったのに、私たちは耳を傾けませんでした。
- Nova Versão Internacional - Não demos ouvido aos teus servos, os profetas, que falaram em teu nome aos nossos reis, aos nossos líderes e aos nossos antepassados, e a todo o teu povo.
- Hoffnung für alle - Die Mahnungen deiner Diener, der Propheten, schlugen wir in den Wind, dabei haben sie in deinem Auftrag zu unseren Vorfahren, unseren Königen, den führenden Männern und zum ganzen Volk gesprochen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con không chịu vâng lời các đầy tớ Ngài là các nhà tiên tri đã nhân danh Chúa kêu gọi các vua chúa, các nhà lãnh đạo và các tổ phụ chúng con cũng như toàn thể người dân trong nước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่ได้เชื่อฟังเหล่าผู้เผยพระวจนะผู้รับใช้ของพระองค์ ซึ่งกล่าวในพระนามของพระองค์แก่บรรดากษัตริย์ เจ้านาย บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายตลอดจนประชากรของแผ่นดิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเราไม่ได้เชื่อฟังผู้รับใช้ของพระองค์คือ บรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ซึ่งท่านเหล่านั้นได้พูดในพระนามของพระองค์ กับบรรดากษัตริย์ของพวกเรา กับบรรดาผู้นำ บรรพบุรุษ และกับประชาชนทั้งปวงของแผ่นดิน
交叉引用
- Jeremiah 26:5 - to hearken to the words of my servants the prophets, whom I send unto you, even rising up early and sending them, but ye have not hearkened;
- 2 Chronicles 33:10 - And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
- Matthew 23:37 - O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
- Zechariah 7:8 - And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying,
- Zechariah 7:9 - Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;
- Zechariah 7:10 - and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
- Zechariah 7:11 - But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they might not hear.
- Zechariah 7:12 - Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which Jehovah of hosts had sent by his Spirit by the former prophets: therefore there came great wrath from Jehovah of hosts.
- Jeremiah 25:3 - From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising up early and speaking; but ye have not hearkened.
- Jeremiah 25:4 - And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising up early and sending them, (but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear),
- Jeremiah 25:5 - saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;
- Jeremiah 25:6 - and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
- Jeremiah 25:7 - Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
- Jeremiah 32:32 - because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
- Jeremiah 32:33 - And they have turned unto me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.
- Jeremiah 44:16 - As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee.
- Jeremiah 7:25 - Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
- Jeremiah 7:26 - yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.
- Zechariah 1:4 - Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith Jehovah.
- Zechariah 1:5 - Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
- Zechariah 1:6 - But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
- Jeremiah 29:19 - because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith Jehovah.
- Jeremiah 6:16 - Thus saith Jehovah, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk therein.
- Jeremiah 6:17 - And I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.
- Acts 13:27 - For they that dwell in Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath, fulfilled them by condemning him.
- Isaiah 30:10 - that say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits,
- Isaiah 30:11 - get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
- Daniel 9:10 - neither have we obeyed the voice of Jehovah our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
- Nehemiah 9:32 - Now therefore, our God, the great, the mighty, and the terrible God, who keepest covenant and lovingkindness, let not all the travail seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.
- 1 Thessalonians 2:15 - who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and please not God, and are contrary to all men;
- 1 Thessalonians 2:16 - forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.
- Matthew 21:34 - And when the season of the fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, to receive his fruits.
- Matthew 21:35 - And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
- Matthew 21:36 - Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.
- Matthew 21:37 - But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
- Matthew 21:38 - But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance.
- Matthew 21:39 - And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.
- Matthew 21:40 - When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?
- Jeremiah 7:13 - And now, because ye have done all these works, saith Jehovah, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not:
- 2 Kings 17:13 - Yet Jehovah testified unto Israel, and unto Judah, by every prophet, and every seer, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.
- 2 Kings 17:14 - Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.
- Nehemiah 9:34 - neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law, nor hearkened unto thy commandments and thy testimonies wherewith thou didst testify against them.
- Ezra 9:7 - Since the days of our fathers we have been exceeding guilty unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to plunder, and to confusion of face, as it is this day.
- Jeremiah 44:4 - Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
- Jeremiah 44:5 - But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
- Acts 7:51 - Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye.
- Acts 7:52 - Which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed them that showed before of the coming of the Righteous One; of whom ye have now become betrayers and murderers;
- Luke 20:10 - And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
- Luke 20:11 - And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
- Luke 20:12 - And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
- 2 Chronicles 36:15 - And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:
- 2 Chronicles 36:16 - but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of Jehovah arose against his people, till there was no remedy.