逐节对照
- Nova Versão Internacional - Sejam fiéis, de coração , à sua aliança; e deixem de ser obstinados.
- 新标点和合本 - 所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以你们的心要受割礼,不可再硬着颈项。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以你们的心要受割礼,不可再硬着颈项。
- 当代译本 - 所以,你们要洗心革面,不可再顽固不化。
- 圣经新译本 - 所以你们要给你们的心行割礼,不可再顽固。
- 中文标准译本 - 所以你们要给你们心上的包皮行割礼,不要再硬着颈项。
- 现代标点和合本 - 所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。
- 和合本(拼音版) - 所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。
- New International Version - Circumcise your hearts, therefore, and do not be stiff-necked any longer.
- New International Reader's Version - So don’t be stubborn anymore. Obey the Lord.
- English Standard Version - Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
- New Living Translation - Therefore, change your hearts and stop being stubborn.
- Christian Standard Bible - Therefore, circumcise your hearts and don’t be stiff-necked any longer.
- New American Standard Bible - So circumcise your heart, and do not stiffen your neck any longer.
- New King James Version - Therefore circumcise the foreskin of your heart, and be stiff-necked no longer.
- Amplified Bible - So circumcise [that is, remove sin from] your heart, and be stiff-necked (stubborn, obstinate) no longer.
- American Standard Version - Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
- King James Version - Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
- New English Translation - Therefore, cleanse your heart and stop being so stubborn!
- World English Bible - Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff-necked.
- 新標點和合本 - 所以你們要將心裏的污穢除掉,不可再硬着頸項。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以你們的心要受割禮,不可再硬着頸項。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以你們的心要受割禮,不可再硬着頸項。
- 當代譯本 - 所以,你們要洗心革面,不可再頑固不化。
- 聖經新譯本 - 所以你們要給你們的心行割禮,不可再頑固。
- 呂振中譯本 - 所以你們要給你們的心行割禮,不可再硬着脖子。
- 中文標準譯本 - 所以你們要給你們心上的包皮行割禮,不要再硬著頸項。
- 現代標點和合本 - 所以你們要將心裡的汙穢除掉,不可再硬著頸項。
- 文理和合譯本 - 故當祛除爾心之污、勿復強項、
- 文理委辦譯本 - 故當潔爾心、毋強爾項、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當去爾心之情慾、勿復強項、
- Nueva Versión Internacional - Por eso, despójate de lo pagano que hay en tu corazón, y ya no seas terco.
- 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 여호와께 순종하고 고집을 피우지 마십시오.
- Новый Русский Перевод - Обрежьте крайнюю плоть вашего сердца и больше не упрямьтесь.
- Восточный перевод - Обрежьте крайнюю плоть вашего сердца и больше не упрямьтесь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обрежьте крайнюю плоть вашего сердца и больше не упрямьтесь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обрежьте крайнюю плоть вашего сердца и больше не упрямьтесь.
- La Bible du Semeur 2015 - Opérez donc aussi une circoncision dans votre cœur et ne vous rebellez plus contre l’Eternel ;
- リビングバイブル - だから、いつまでも強情を張らず、心を入れ替えなさい。
- Hoffnung für alle - Deshalb wendet euch von ganzem Herzen dem Herrn zu, und gebt euren hartnäckigen Widerstand auf!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, hãy tẩy sạch lòng mình đi. Đừng ngoan cố nữa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นจงเข้าสุหนัตใจของท่าน อย่าดื้อรั้นหัวแข็งอีกต่อไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นจงปฏิบัติตามพระบัญญัติในใจด้วย และอย่าดื้อรั้นอีกต่อไป
交叉引用
- Deuteronômio 9:13 - “E o Senhor me disse: ‘Vejo que este povo é realmente um povo obstinado!
- Tiago 4:6 - Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes” .
- Tiago 4:7 - Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao Diabo, e ele fugirá de vocês.
- Deuteronômio 31:27 - Pois sei quão rebeldes e obstinados vocês são. Se vocês têm sido rebeldes contra o Senhor enquanto ainda estou vivo, quanto mais depois que eu morrer!
- Jeremias 4:14 - Ó Jerusalém, lave o mal do seu coração para que você seja salva. Até quando você vai acolher projetos malignos no íntimo?
- Romanos 2:28 - Não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é meramente exterior e física.
- Romanos 2:29 - Não! Judeu é quem o é interiormente, e circuncisão é a operada no coração, pelo Espírito, e não pela Lei escrita. Para estes o louvor não provém dos homens, mas de Deus.
- Colossenses 2:11 - Nele também vocês foram circuncidados, não com uma circuncisão feita por mãos humanas, mas com a circuncisão feita por Cristo, que é o despojar do corpo da carne .
- Deuteronômio 9:6 - Portanto, esteja certo de que não é por causa de sua justiça que o Senhor, o seu Deus, lhe dá esta boa terra para dela tomar posse, pois você é um povo obstinado.
- Levítico 26:41 - que me levaram a opor-me a eles e a enviá-los para a terra dos seus inimigos; se o seu coração obstinado se humilhar, e eles aceitarem o castigo do seu pecado,
- Deuteronômio 30:6 - O Senhor, o seu Deus, dará um coração fiel a vocês e aos seus descendentes, para que o amem de todo o coração e de toda a alma e vivam.
- Jeremias 4:4 - Purifiquem-se para o Senhor, sejam fiéis à aliança , homens de Judá e habitantes de Jerusalém! Se não fizerem isso, a minha ira se acenderá e queimará como fogo, por causa do mal que vocês fizeram; queimará e ninguém conseguirá apagá-la.