deu 10:21 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระองค์​คือ​ผู้ที่​ท่าน​ควร​จะ​ยกย่อง​สรรเสริญ พระองค์​คือ​พระเจ้า​ของ​ท่าน พระองค์​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​ยิ่งใหญ่​และ​น่ากลัว​ต่างๆนี้​เพื่อ​ท่าน ที่​ท่าน​ได้​เห็น​มา​แล้ว​กับ​ตา​ตัวเอง
  • 新标点和合本 - 他是你所赞美的,是你的 神,为你做了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他是你当赞美的,是你的上帝,为你做了大而可畏的事,这些是你亲眼见过的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他是你当赞美的,是你的 神,为你做了大而可畏的事,这些是你亲眼见过的。
  • 当代译本 - 你们要赞美祂,祂是你们的上帝,你们亲眼目睹了祂为你们做的伟大而可畏的事。
  • 圣经新译本 - 他是你当颂赞的;他是你的 神,他为你作了那些大而可畏的事,就是你亲眼见过的。
  • 中文标准译本 - 他是你当赞美的;他是你的神,是他为你施行了你亲眼所见的那些大而可畏的事;
  • 现代标点和合本 - 他是你所赞美的,是你的神,为你做了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。
  • 和合本(拼音版) - 他是你所赞美的,是你的上帝,为你作了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。
  • New International Version - He is the one you praise; he is your God, who performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes.
  • New International Reader's Version - He is the one you should praise. He’s your God. With your own eyes you saw the great and amazing things he did for you.
  • English Standard Version - He is your praise. He is your God, who has done for you these great and terrifying things that your eyes have seen.
  • New Living Translation - He alone is your God, the only one who is worthy of your praise, the one who has done these mighty miracles that you have seen with your own eyes.
  • Christian Standard Bible - He is your praise and he is your God, who has done for you these great and awe-inspiring works your eyes have seen.
  • New American Standard Bible - He is your glory and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen.
  • New King James Version - He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
  • Amplified Bible - He is your praise and glory; He is your God, who has done for you these great and awesome things which you have seen with your own eyes.
  • American Standard Version - He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
  • King James Version - He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
  • New English Translation - He is the one you should praise; he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen.
  • World English Bible - He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
  • 新標點和合本 - 他是你所讚美的,是你的神,為你做了那大而可畏的事,是你親眼所看見的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他是你當讚美的,是你的上帝,為你做了大而可畏的事,這些是你親眼見過的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他是你當讚美的,是你的 神,為你做了大而可畏的事,這些是你親眼見過的。
  • 當代譯本 - 你們要讚美祂,祂是你們的上帝,你們親眼目睹了祂為你們做的偉大而可畏的事。
  • 聖經新譯本 - 他是你當頌讚的;他是你的 神,他為你作了那些大而可畏的事,就是你親眼見過的。
  • 呂振中譯本 - 他是你所應當頌讚的;他是你的上帝,那為你作了這些大而驚人的事、就是你親眼見過的。
  • 中文標準譯本 - 他是你當讚美的;他是你的神,是他為你施行了你親眼所見的那些大而可畏的事;
  • 現代標點和合本 - 他是你所讚美的,是你的神,為你做了那大而可畏的事,是你親眼所看見的。
  • 文理和合譯本 - 彼乃爾所頌美、爾之上帝、為爾行此大而可畏之事、爾所目擊、
  • 文理委辦譯本 - 爾之上帝、特為爾曹行斯大事、深為可畏、爾所目擊、故當頌之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之榮由主而得、乃為爾之天主、為爾行此大而可畏之事、爾所目睹、
  • Nueva Versión Internacional - Él es el motivo de tu alabanza; él es tu Dios, el que hizo en tu favor las grandes y maravillosas hazañas que tú mismo presenciaste.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 여러분이 찬송할 분이시요, 여러분의 하나님이시며, 여러분이 목격한 대로 여러분을 위해 크고 놀라운 일을 행하신 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Он – твоя хвала; Он – твой Бог, совершивший для тебя великие и страшные чудеса, которые ты видел своими собственными глазами.
  • Восточный перевод - Он – ваша хвала; Он – ваш Бог, совершивший для вас великие и страшные чудеса, которые вы видели своими собственными глазами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он – ваша хвала; Он – ваш Бог, совершивший для вас великие и страшные чудеса, которые вы видели своими собственными глазами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он – ваша хвала; Он – ваш Бог, совершивший для вас великие и страшные чудеса, которые вы видели своими собственными глазами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est le sujet de tes louanges, il est ton Dieu ; c’est lui qui a accompli pour toi ces œuvres extraordinaires et redoutables dont tu as été témoin .
  • リビングバイブル - 主はほめたたえるべきお方です。あなたがたも見てきたとおり、あれほどすばらしいみわざをなさる方はいません。
  • Nova Versão Internacional - Seja ele o motivo do seu louvor, pois ele é o seu Deus, que por vocês fez aquelas grandes e temíveis maravilhas que vocês viram com os próprios olhos.
  • Hoffnung für alle - Ihr könnt stolz darauf sein, dass er euer Gott ist! Welche gewaltigen und furchterregenden Taten hat er vor euren Augen vollbracht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài là Đối Tượng tôn vinh ca ngợi, là Đức Chúa Trời của anh em. Ngài đã làm những việc vĩ đại phi thường, chính mắt anh em đã chứng kiến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ผู้ทรงเป็นพระเจ้าของท่าน ผู้ทรงสำแดงปาฏิหาริย์อันยิ่งใหญ่และน่าครั่นคร้ามเพื่อท่าน ซึ่งท่านเองได้เห็นกับตาแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​คือ​ผู้​ที่​ท่าน​ควร​สรรเสริญ พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พระ​องค์​ได้​กระทำ​สิ่ง​ต่างๆ อัน​ยิ่งใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม​ซึ่ง​ท่าน​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน​เอง​แล้ว
  • Thai KJV - พระองค์ทรงเป็นที่สรรเสริญของท่านทั้งหลาย พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของท่าน ผู้ทรงกระทำการใหญ่และน่ากลัวซึ่งนัยน์ตาของท่านได้เห็นนี้
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:32 - ไป​ถาม​ดูสิ เกี่ยวกับ​วัน​เวลา​ที่​ผ่าน​มา ที่​มี​มา​ก่อน​ท่าน​นาน​แสน​นาน นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​พระเจ้า​สร้าง​มนุษย์​ขึ้น​มา​ใน​โลกนี้ ไป​ถาม​ดู​ได้​เลย​จาก​สุด​ปลาย​ฟ้า​ข้างนี้​ไป​ถึง​ข้างโน้น​ว่า เคย​มี​เรื่อง​ที่​ยิ่งใหญ่​อย่างนี้​เกิด​ขึ้น​มา​ก่อน​หรือ​เปล่า หรือ​เคย​ได้ยิน​เรื่อง​อะไร​อย่างนี้​มา​ก่อน​หรือ​เปล่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:33 - เคย​มี​ชนชาติ​ไหน​บ้าง​ที่​ได้ยิน​เสียง​พระเจ้า​พูด​ออก​มา​จาก​เปลวไฟ​เหมือน​ที่​ท่าน​ได้ยิน แล้ว​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป​ได้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:34 - หรือ​เคย​มี​พระ​องค์ไหน​บ้าง ที่​พยายาม​เอา​ชนชาติ​หนึ่ง​ออก​มา​จาก​อีก​ชนชาติ​หนึ่ง เพื่อ​มา​เป็น​ของ​พระองค์​เอง พระองค์​ใช้​การ​ทดลอง​ต่างๆ เหตุการณ์​พิเศษ​ต่างๆ การ​อัศจรรย์​ต่างๆ รวมทั้ง​สงคราม มือ​ที่​เต็ม​ไป​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ และ​แขน​อัน​แข็งแกร่ง​ที่​ยื่น​ออก และ​การ​กระทำ​ที่​น่ากลัว​ต่างๆ พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน​ได้​ทำ​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านี้​เพื่อ​ท่าน และ​ทำ​ต่อหน้า​ต่อตา​พวกท่าน​ใน​ประเทศ​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:35 - พระองค์​ทำ​อย่างนี้​ให้​ท่าน​เห็น เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​รู้​ว่า​พระองค์​คือ​พระเจ้า​ที่​แท้จริง และ​ไม่​มี​พระเจ้า​อื่น​อีก​แล้ว​นอกจาก​พระองค์
  • 1 ซามูเอล 12:24 - แต่​ขอ​ให้​ยำเกรง​พระยาห์เวห์ และ​รับใช้​พระองค์​อย่าง​จริงใจ​และ​สิ้นสุดใจ​ของ​ท่าน ให้​ระลึกถึง​สิ่ง​ยอดเยี่ยม​ทั้งหลาย​ที่​พระองค์​ได้​ทำ​ให้​กับ​พวก​ท่าน
  • วิวรณ์ 21:23 - เมือง​นี้​ไม่จำเป็น​ต้อง​อาศัย​แสงสว่าง​จาก​ดวง​อาทิตย์ หรือ​ดวงจันทร์ เพราะ​รัศมี​ของ​พระเจ้า​ทำ​ให้​เมือง​นี้​สว่าง และ​ลูกแกะ​คือ​ตะเกียง​ของ​เมือง​นี้
  • สดุดี 109:1 - ข้าแต่​พระเจ้า ผู้ที่​ข้าพเจ้า​สรรเสริญ โปรด​อย่า​ทำ​เป็น​หูหนวก
  • ลูกา 2:32 - พระองค์​เป็น​แสงสว่าง​ที่​ส่อง​ให้​กับ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​เห็น​ทาง​ของ​พระองค์ และ​นำ​เกียรติ​อัน​ยิ่งใหญ่​มา​ให้​กับ​คน​ของ​พระองค์”
  • อิสยาห์ 64:3 - พระองค์​ได้​ทำ​สิ่งอัศจรรย์ต่างๆ​ที่​เรา​คิดไม่ถึง คือ​พระองค์​ได้ลงมา​และ​ภูเขาทั้งหลาย​ต่างสั่นไหว​ต่อหน้า​พระองค์
  • อิสยาห์ 12:2 - ดูสิ พระเจ้า​คือ​ผู้ช่วยให้รอด​ของข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไว้วางใจ​ในพระองค์​และ​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่กลัว เพราะ​พระยาห์เวห์ พระยาห์เวห์​นั่นแหละ​เป็นกำลัง​และ​ที่ปกป้อง​ของข้าพเจ้า และ​พระองค์​ได้มาเป็น​ผู้ช่วยให้รอด​ของข้าพเจ้า”
  • อิสยาห์ 12:3 - พวกเจ้า​จะ​ตักน้ำ​อย่าง​มีความสุข จาก​พวกบ่อน้ำ​แห่ง​ความรอด
  • อิสยาห์ 12:4 - และ​ในตอนนั้น พวกเจ้า​จะ​พูดว่า “ให้​ขอบคุณ​พระยาห์เวห์​กันเถิด ให้​ร้องเรียก​ชื่อ​ของ​พระองค์เถิด ให้​ประกาศ​ให้​ชนชาติทั้งหลาย​รู้ถึง​สิ่งต่างๆ​ที่​พระองค์​ทำนั้น ให้​ประกาศ​ว่า​พระองค์นั้น​ยิ่งใหญ่​ขนาดไหน
  • อิสยาห์ 12:5 - ร้องเพลง​สรรเสริญ​ให้กับ​พระยาห์เวห์ เพราะ​พระองค์​ได้ทำ​สิ่งต่างๆ​ที่ยิ่งใหญ่ ให้​สิ่งนี้​เป็นที่รู้​กันไป​ทั่วโลก
  • อิสยาห์ 12:6 - ชาวศิโยน​เอ๋ย โห่ร้อง​และ​ร้องเพลง​ด้วย​ความสุขเถิด เพราะ​องค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์​ของอิสราเอล​นั้น​ยิ่งใหญ่​ท่ามกลาง​พวกเจ้า”
  • อิสยาห์ 60:19 - เจ้า​จะ​ไม่ต้องพึ่ง​แสงแดด​ใน​ตอนกลางวัน​อีกแล้ว หรือ​แสงจันทร์​ใน​ตอนกลางคืน เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​เป็น​แสงสว่าง​ให้กับเจ้า​ตลอดไป พระเจ้า​ของเจ้า​จะ​เป็น​รัศมี​ของพวกเจ้า
  • เยเรมียาห์ 32:20 - พระองค์​คือ​ผู้ที่​ได้​ทำ​หมาย​สำคัญ และ​สิ่ง​มหัศจรรย์​ต่างๆ​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ ซึ่ง​ไม่มี​อะไร​ที่​จะ​เหนือ​กว่านั้น​อีกแล้ว มา​จนถึง​ทุกวันนี้ ไม่ว่า​จะ​ใน​อิสราเอล​หรือ​ใน​ชน​กลุ่มไหน​ก็ตาม พระองค์​สร้าง​ชื่อเสียง​ให้​กับ​พระองค์​เอง ชื่อเสียง​พระองค์​เป็น​ที่​เคารพ​ยำเกรง​มา​จนถึง​ทุก​วันนี้
  • เยเรมียาห์ 32:21 - พระองค์​ได้​นำ​อิสราเอล​ที่​เป็น​คน​ของ​พระองค์​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ ด้วย​หมาย​สำคัญ​และ​สิ่ง​มหัศจรรย์​มากมาย​ด้วย​มือ​อัน​ทรง​พลัง​และ​แขน​ที่​เหยียด​ออก​และ​ด้วย​ความ​น่า​เกรงขาม​อย่าง​ยิ่ง
  • อพยพ 15:2 - พระยาห์เวห์​เป็น​พลัง​และ​เสียงเพลง​ของข้าพเจ้า พระองค์​เป็น​ความรอด​ของข้าพเจ้า พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระองค์ พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ยกย่อง​พระองค์
  • สดุดี 22:3 - แต่​อย่างไรก็ตาม พระองค์​ก็​ยัง​เป็น​องค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ พระองค์​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์​ของพระองค์ และ​ชาวอิสราเอล​สรรเสริญ​พระองค์
  • 2 ซามูเอล 7:23 - และ​จะ​มี​ใคร​เป็น​เหมือน​อิสราเอล​ชนชาติ​ของ​พระองค์เล่า ผู้ที่​พระองค์​ได้​ไถ่​ออก​มา​จาก​การ​เป็น​ทาส​ใน​อียิปต์ เพื่อ​จะ​ได้​มา​เป็น​ประชาชน​ของ​พระองค์ พระองค์​ได้​สร้าง​ชื่อเสียง​ให้​กับ​พระองค์เอง ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ยิ่งใหญ่​และ​น่าเกรง​ขาม​เหล่านี้​เพื่อ​พวก​เขา ด้วย​การ​ขับไล่​ชนชาติ และ​พวก​พระ​ทั้งหลาย​ของ​พวก​มัน​ออก​ไป​ต่อหน้า​คน​ของ​พระองค์
  • สดุดี 106:21 - พวกเขา​ลืม​พระเจ้า​ผู้ที่​ช่วยชีวิต​พวกเขา​ให้รอด และ​ผู้ที่​ทำ​สิ่งยิ่งใหญ่ทั้งหลาย​ในอียิปต์
  • สดุดี 106:22 - พระเจ้า​ทำ​สิ่งที่​น่าทึ่งทั้งหลาย​ใน​ดินแดน​ของฮาม และ​ทำ​สิ่งที่​น่ายำเกรง​หลายอย่าง​ที่​ทะเล​แดง
  • เยเรมียาห์ 17:14 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ รักษา​เยียวยา​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​หาย ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​รอด​ชีวิต เพราะ​พระองค์​เป็น​ผู้เดียว​ที่​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​อยาก​ร้องเพลง​สรรเสริญ
逐节对照交叉引用