逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - นับจากวันที่เริ่มเก็บเกี่ยวข้าวเป็นครั้งแรกไปอีกเจ็ดอาทิตย์
- 新标点和合本 - “你要计算七七日:从你开镰收割禾稼时算起,共计七七日。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要计算七个七日:从你用镰刀开始收割庄稼时算起,一共七个七日。
- 和合本2010(神版-简体) - “你要计算七个七日:从你用镰刀开始收割庄稼时算起,一共七个七日。
- 当代译本 - “从收割那天开始算起,你们要算出七周的时间。
- 圣经新译本 - “你要计算七个七日,从开镰收割禾稼的时候算起,共计七个七日。
- 中文标准译本 - 你要为自己数算七个七日;从庄稼开镰起,数算七个七日。
- 现代标点和合本 - “你要计算七七日,从你开镰收割禾稼时算起,共计七七日。
- 和合本(拼音版) - “你要计算七七日:从你开镰收割禾稼时算起,共计七七日。
- New International Version - Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.
- New International Reader's Version - Count off seven weeks from the time you begin to cut your grain in the field.
- English Standard Version - “You shall count seven weeks. Begin to count the seven weeks from the time the sickle is first put to the standing grain.
- New Living Translation - “Count off seven weeks from when you first begin to cut the grain at the time of harvest.
- The Message - Starting from the day you put the sickle to the ripe grain, count out seven weeks. Celebrate the Feast-of-Weeks to God, your God, by bringing your Freewill-Offering—give as generously as God, your God, has blessed you. Rejoice in the Presence of God, your God: you, your son, your daughter, your servant, your maid, the Levite who lives in your neighborhood, the foreigner, the orphan and widow among you; rejoice at the place God, your God, will set aside to be worshiped.
- Christian Standard Bible - “You are to count seven weeks, counting the weeks from the time the sickle is first put to the standing grain.
- New American Standard Bible - “You shall count seven weeks for yourself; you shall begin to count seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.
- New King James Version - “You shall count seven weeks for yourself; begin to count the seven weeks from the time you begin to put the sickle to the grain.
- Amplified Bible - “You shall count seven weeks for yourself; you shall begin to count seven weeks from the time you first put the sickle to the standing grain.
- American Standard Version - Seven weeks shalt thou number unto thee: from the time thou beginnest to put the sickle to the standing grain shalt thou begin to number seven weeks.
- King James Version - Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.
- New English Translation - You must count seven weeks; you must begin to count them from the time you begin to harvest the standing grain.
- World English Bible - You shall count for yourselves seven weeks. From the time you begin to put the sickle to the standing grain you shall begin to count seven weeks.
- 新標點和合本 - 「你要計算七七日:從你開鐮收割禾稼時算起,共計七七日。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要計算七個七日:從你用鐮刀開始收割莊稼時算起,一共七個七日。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要計算七個七日:從你用鐮刀開始收割莊稼時算起,一共七個七日。
- 當代譯本 - 「從收割那天開始算起,你們要算出七週的時間。
- 聖經新譯本 - “你要計算七個七日,從開鐮收割禾稼的時候算起,共計七個七日。
- 呂振中譯本 - 『你要算算七個七日:從開始拿鐮刀收割站着的莊稼時開始、算到七個七日。
- 中文標準譯本 - 你要為自己數算七個七日;從莊稼開鐮起,數算七個七日。
- 現代標點和合本 - 「你要計算七七日,從你開鐮收割禾稼時算起,共計七七日。
- 文理和合譯本 - 當核七七日、自刈麥之首日始、
- 文理委辦譯本 - 始用鐮刈穀之時、必核七七日、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當核七七日、自初用鐮刈榖之日、核其七七日、
- Nueva Versión Internacional - »Contarás siete semanas a partir del día en que comience la cosecha del trigo.
- 현대인의 성경 - “여러분은 추수하기 시작한 때부터 7주를 계산하여
- Новый Русский Перевод - Отсчитай семь недель со времени, когда ты начинаешь жать серпом в поле,
- Восточный перевод - Отсчитай семь недель со времени, когда ты начинаешь жать серпом в поле,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отсчитай семь недель со времени, когда ты начинаешь жать серпом в поле,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отсчитай семь недель со времени, когда ты начинаешь жать серпом в поле,
- La Bible du Semeur 2015 - A partir du jour du début de la moisson , vous compterez sept semaines,
- リビングバイブル - 刈り入れが始まって七週間目に、
- Nova Versão Internacional - “Contem sete semanas a partir da época em que vocês começarem a colheita do cereal.
- Hoffnung für alle - Sieben Wochen nach Beginn der Getreideernte
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Tính bảy tuần kể từ ngày bắt đầu mùa gặt,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ็ดสัปดาห์หลังจากที่ท่านเริ่มลงมือเกี่ยวข้าว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านจงนับจากวันที่เริ่มใช้เคียวเกี่ยวข้าวไปจนครบ 7 สัปดาห์
- Thai KJV - ท่านทั้งหลายจงนับให้ครบเจ็ดสัปดาห์ จงตั้งต้นนับให้ครบเจ็ดสัปดาห์เริ่มด้วยวันแรกที่ท่านเอาเคียวเกี่ยวข้าว
交叉引用
- ฮีบรู 2:1 - นั่นเป็นเหตุที่เราจะต้องให้ความสนใจเป็นพิเศษกับความจริงที่เราได้ยินมา ไม่อย่างนั้นเราจะค่อยๆห่างเหินไป
- 2 พงศาวดาร 8:13 - ซาโลมอนถวายเครื่องบูชาตามที่ได้กำหนดไว้สำหรับวันต่างๆอย่างที่โมเสสได้สั่งไว้ เขาจะต้องถวายเครื่องบูชาในทุกวันหยุดทางศาสนาวันข้างขึ้น และวันเทศกาลประจำปีสามเทศกาลคือ เทศกาลกินขนมปังไม่ใส่เชื้อ เทศกาลสัปดาห์และเทศกาลอยู่เพิง
- 1 โครินธ์ 16:8 - ตอนนี้ผมจะอยู่ที่เมืองเอเฟซัสไปก่อนจนกว่าจะถึงเทศกาลเพ็นเทคอสต์
- กันดารวิถี 28:26 - ในเทศกาลเก็บเกี่ยวผลผลิตแรก ซึ่งเป็นเทศกาลเพ็นเทคอสต์ของพวกเจ้า เมื่อเจ้านำเมล็ดข้าวใหม่มาถวายเป็นเครื่องบูชาให้พระยาห์เวห์ เจ้าจะมีการชุมนุมศักดิ์สิทธิ์ เจ้าต้องไม่ทำงานใช้แรงงานใดๆ
- กันดารวิถี 28:27 - เจ้าต้องถวายเครื่องเผาบูชาที่มีกลิ่นที่พระยาห์เวห์ชอบ โดยใช้วัวหนุ่มสองตัวจากฝูง แกะตัวผู้หนึ่งตัวและลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งปีเจ็ดตัว
- กันดารวิถี 28:28 - และถวายเครื่องบูชาจากเมล็ดพืชโดยใช้แป้งอย่างดีผสมน้ำมันหกลิตรครึ่งสำหรับวัวแต่ละตัว แป้งสี่ลิตรครึ่งสำหรับแกะแต่ละตัว
- กันดารวิถี 28:29 - และแป้งสองลิตรสำหรับลูกแกะแต่ละตัว จากลูกแกะทั้งเจ็ดตัวนั้น
- กันดารวิถี 28:30 - เจ้าต้องถวายแพะตัวผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาชำระล้าง เพื่อชำระสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ให้กับเจ้า
- เฉลยธรรมบัญญัติ 16:10 - ให้ฉลองเทศกาลสัปดาห์ สำหรับพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน จำนวนของเครื่องบูชาที่ท่านสมัครใจจะให้ ก็เป็นไปตามขนาดที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านได้อวยพรท่าน
- เฉลยธรรมบัญญัติ 16:16 - ผู้ชายทุกคนต้องมาอยู่ต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านปีละสามครั้ง ในสถานที่นั้นที่พระองค์จะเลือกไว้ คือในเทศกาลขนมปังไม่ใส่เชื้อฟู เทศกาลสัปดาห์และเทศกาลอยู่เพิง ชายทุกคนที่มาอยู่ต่อหน้าพระยาห์เวห์ต้องไม่มามือเปล่า
- เลวีนิติ 23:15 - วันต่อมาหลังจากวันหยุดทางศาสนา คือวันที่พวกเจ้านำฟ่อนข้าวมาเป็นเครื่องยื่นบูชาให้กับพระยาห์เวห์ นับจากวันนี้ไปอีกเจ็ดอาทิตย์เต็มๆ
- เลวีนิติ 23:16 - เจ้าก็จะนับเวลาไปห้าสิบวัน วันนี้จะเลยวันหยุดทางศาสนาครั้งที่เจ็ดมาหนึ่งวัน ให้พวกเจ้าเอาเครื่องบูชาจากข้าวใหม่มาถวายให้พระยาห์เวห์
- กิจการ 2:1 - เมื่อถึงวันเพ็นเทคอสต์ พวกศิษย์ของพระเยซูก็มารวมตัวกันในที่แห่งหนึ่ง
- อพยพ 34:22 - เจ้าต้องรักษาเทศกาลแห่งสัปดาห์ ให้ใช้ผลผลิตแรกที่ได้จากการเก็บเกี่ยวข้าวสาลีในเทศกาลนี้ และในฤดูใบไม้ร่วง ให้ฉลองเทศกาลเก็บเกี่ยวปลายปี
- อพยพ 23:16 - เทศกาลที่สองจะเป็นเทศกาลเก็บเกี่ยวผลผลิตแรกจากสิ่งที่เจ้าได้เพาะปลูกในท้องทุ่งของเจ้า และเทศกาลที่สาม จะเป็นเทศกาลเก็บเกี่ยวปลายปี จะเป็นเทศกาลเก็บรวบรวมผลผลิตจากท้องทุ่งของเจ้าตอนปลายปี