逐节对照
- New American Standard Bible - If a malicious witness rises up against a person to testify against him of wrongdoing,
- 新标点和合本 - 若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,
- 和合本2010(神版-简体) - 若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,
- 当代译本 - 如果有人作伪证诬陷别人,
- 圣经新译本 - 如果有强横的见证人起来,指证某人作恶,
- 中文标准译本 - 如果有恶意的见证人起来,指证某人犯法,
- 现代标点和合本 - 若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,
- 和合本(拼音版) - 若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,
- New International Version - If a malicious witness takes the stand to accuse someone of a crime,
- New International Reader's Version - Suppose a witness who tells lies goes to court and brings charges against someone. The witness says someone committed a crime.
- English Standard Version - If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,
- New Living Translation - “If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,
- The Message - If a hostile witness stands to accuse someone of a wrong, then both parties involved in the quarrel must stand in the Presence of God before the priests and judges who are in office at that time. The judges must conduct a careful investigation; if the witness turns out to be a false witness and has lied against his fellow Israelite, give him the same medicine he intended for the other party. Clean the polluting evil from your company. People will hear of what you’ve done and be impressed; that will put a stop to this kind of evil among you. Don’t feel sorry for the person: It’s life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. * * *
- Christian Standard Bible - “If a malicious witness testifies against someone accusing him of a crime,
- New King James Version - If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing,
- Amplified Bible - If a malicious witness rises up against a man to [falsely] accuse him of wrongdoing,
- American Standard Version - If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,
- King James Version - If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
- New English Translation - If a false witness testifies against another person and accuses him of a crime,
- World English Bible - If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
- 新標點和合本 - 若有凶惡的見證人起來,見證某人作惡,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 若有人懷惡意,起來作證,控告他人犯法,
- 和合本2010(神版-繁體) - 若有人懷惡意,起來作證,控告他人犯法,
- 當代譯本 - 如果有人作偽證誣陷別人,
- 聖經新譯本 - 如果有強橫的見證人起來,指證某人作惡,
- 呂振中譯本 - 若有一個強暴的見證人起來指責一個人,作證控訴他橫逆不道,
- 中文標準譯本 - 如果有惡意的見證人起來,指證某人犯法,
- 現代標點和合本 - 若有凶惡的見證人起來,見證某人作惡,
- 文理和合譯本 - 如有妄證、起而罪人、
- 文理委辦譯本 - 如有妄證以罪歸人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如有妄證者、證人犯罪、
- Nueva Versión Internacional - »Si un testigo falso acusa a alguien de un crimen,
- 현대인의 성경 - 만일 어떤 사람이 다른 사람에 대하여 거짓 증언을 하여 그를 해치려고 하면
- Новый Русский Перевод - Если злонамеренный свидетель встанет, чтобы обвинить человека в преступлении,
- Восточный перевод - Если свидетель встанет, чтобы обвинить человека в преступлении,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если свидетель встанет, чтобы обвинить человека в преступлении,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если свидетель встанет, чтобы обвинить человека в преступлении,
- La Bible du Semeur 2015 - Si un témoin malveillant accuse quelqu’un d’un méfait,
- リビングバイブル - 無実の人を捕まえて、罪を犯す現場を見たと偽証する者がいたら、
- Nova Versão Internacional - “Se uma testemunha falsa quiser acusar um homem de algum crime,
- Hoffnung für alle - Wenn der Angeklagte seine Schuld bestreitet und einen Zeugen der Lüge bezichtigt,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu có một người làm chứng gian đứng ra buộc tội một người khác,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าผู้ใดเป็นพยานมุ่งร้ายกล่าวโทษอีกผู้หนึ่งว่าประกอบอาชญากรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าพยานเท็จคนหนึ่งยืนยันกล่าวหาว่าใครคนหนึ่งกระทำผิด
交叉引用
- 1 Kings 21:10 - and seat two worthless men opposite him, and have them testify against him, saying, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
- 1 Kings 21:11 - So the men of his city, the elders and the nobles who lived in his city, did just as Jezebel had sent word to them, just as it was written in the letters which she had sent them.
- 1 Kings 21:12 - They proclaimed a fast, and seated Naboth at the head of the people.
- 1 Kings 21:13 - Then the two worthless men came in and sat opposite him; and the worthless men testified against him, against Naboth, before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
- Mark 14:55 - Now the chief priests and the entire Council were trying to obtain testimony against Jesus to put Him to death, and they were not finding any.
- Mark 14:56 - For many people were giving false testimony against Him, and so their testimonies were not consistent.
- Mark 14:57 - And then some stood up and began giving false testimony against Him, saying,
- Mark 14:58 - “We heard Him say, ‘I will destroy this temple that was made by hands, and in three days I will build another, made without hands.’ ”
- Mark 14:59 - And not even in this respect was their testimony consistent.
- Acts 6:13 - They put forward false witnesses who said, “This man does not stop speaking against this holy place and the Law;
- Psalms 35:11 - Malicious witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
- Exodus 23:1 - “You shall not give a false report; do not join your hand with a wicked person to be a malicious witness.
- Exodus 23:2 - You shall not follow the crowd in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to join together with a crowd in order to pervert justice;
- Exodus 23:3 - nor shall you show favor to a poor person in his dispute.
- Exodus 23:4 - “If you encounter your enemy’s ox or his donkey wandering away, you must return it to him.
- Exodus 23:5 - If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall not leave it helpless for its owner; you must arrange the load with him.
- Exodus 23:6 - “You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute.
- Exodus 23:7 - Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty.
- Psalms 27:12 - Do not turn me over to the desire of my enemies, For false witnesses have risen against me, And the violent witness.