deu 2:33 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​ให้​เขา​ตก​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​เรา เรา​จึง​ฆ่า​สิโหน​และ​ลูกๆ​ของ​เขา รวมทั้ง​กองทัพ​ของ​เขา​ทั้งหมด
  • 新标点和合本 - 耶和华我们的 神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华—我们的上帝把他交给我们,我们就杀了他和他的众儿子,以及他所有的百姓。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华—我们的 神把他交给我们,我们就杀了他和他的众儿子,以及他所有的百姓。
  • 当代译本 - 我们的上帝耶和华使西宏父子及其军队败在我们手下,全军覆没。
  • 圣经新译本 - 耶和华我们的 神把他交给了我们,我们就把他、他的儿子们和他所有的人民都击杀了。
  • 中文标准译本 - 耶和华我们的神把他交给我们,我们击杀了他和他的儿子们,以及他的全军。
  • 现代标点和合本 - 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子并他的众民,都击杀了。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华我们的上帝将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民都击杀了。
  • New International Version - the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, together with his sons and his whole army.
  • New International Reader's Version - But the Lord our God handed him over to us. We struck him down together with his sons and his whole army.
  • English Standard Version - And the Lord our God gave him over to us, and we defeated him and his sons and all his people.
  • New Living Translation - But the Lord our God handed him over to us, and we crushed him, his sons, and all his people.
  • Christian Standard Bible - The Lord our God handed him over to us, and we defeated him, his sons, and his whole army.
  • New American Standard Bible - And the Lord our God turned him over to us, and we defeated him with his sons and all his people.
  • New King James Version - And the Lord our God delivered him over to us; so we defeated him, his sons, and all his people.
  • Amplified Bible - So the Lord our God handed him over to us [and gave us the victory], and we defeated him and his sons and all his people.
  • American Standard Version - And Jehovah our God delivered him up before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
  • King James Version - And the Lord our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
  • New English Translation - the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, along with his sons and everyone else.
  • World English Bible - Yahweh our God delivered him up before us; and we struck him, his sons, and all his people.
  • 新標點和合本 - 耶和華-我們的神將他交給我們,我們就把他和他的兒子,並他的眾民,都擊殺了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華-我們的上帝把他交給我們,我們就殺了他和他的眾兒子,以及他所有的百姓。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華—我們的 神把他交給我們,我們就殺了他和他的眾兒子,以及他所有的百姓。
  • 當代譯本 - 我們的上帝耶和華使西宏父子及其軍隊敗在我們手下,全軍覆沒。
  • 聖經新譯本 - 耶和華我們的 神把他交給了我們,我們就把他、他的兒子們和他所有的人民都擊殺了。
  • 呂振中譯本 - 永恆主我們的上帝將他交在我們面前,我們就把他和他的兒子們跟眾民都擊敗了。
  • 中文標準譯本 - 耶和華我們的神把他交給我們,我們擊殺了他和他的兒子們,以及他的全軍。
  • 現代標點和合本 - 耶和華我們的神將他交給我們,我們就把他和他的兒子並他的眾民,都擊殺了。
  • 文理和合譯本 - 我上帝耶和華付之於我、我遂擊之、爰及其子與民、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華、以西宏王、及王子臣民、悉付於我、為我所敗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主我之天主、付之於我儕、我儕擊之、及其諸子眾民、
  • Nueva Versión Internacional - el Señor nuestro Dios nos lo entregó y lo derrotamos, junto con sus hijos y todo su ejército.
  • 현대인의 성경 - 우리 하나님 여호와께서 그를 우리에게 넘기셨으므로 우리는 그와 그의 아들들과 그의 모든 군대를 쳐서 죽였으며
  • Новый Русский Перевод - Господь, наш Бог, отдал его нам в руки, и мы поразили его вместе с его сыновьями и всем войском.
  • Восточный перевод - Вечный, наш Бог, отдал его нам в руки, и мы поразили его вместе с его сыновьями и всем войском.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, наш Бог, отдал его нам в руки, и мы поразили его вместе с его сыновьями и всем войском.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, наш Бог, отдал его нам в руки, и мы поразили его вместе с его сыновьями и всем войском.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais l’Eternel notre Dieu le livra à notre merci, et nous l’avons vaincu, lui, ses fils et toute son armée.
  • リビングバイブル - しかし主の助けで、私たちは彼を負かしました。町という町はすべて占領し、男も女も赤ん坊さえも打ち滅ぼし、
  • Nova Versão Internacional - Mas o Senhor, o nosso Deus, entregou-o a nós, e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu exército.
  • Hoffnung für alle - Aber der Herr ließ uns siegen. Wir töteten Sihon, seine Söhne und seine Soldaten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta, nạp họ cho chúng ta, cha con Si-hôn và toàn lực lượng của vua ấy bị đánh bại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์พระเจ้าของเราทรงมอบเขาไว้ในมือของเรา เราประหารเขากับบรรดาลูกชาย และกองกำลังทั้งหมดของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​ก็​มอบ​ตัว​ท่าน​ให้​แก่​พวก​เรา เรา​จึง​กำจัด​สิโหน​รวมทั้ง​บรรดา​บุตร​และ​คน​ของ​ท่าน​ทุก​คน​ด้วย
  • Thai KJV - และพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราทั้งหลายได้ทรงมอบท่านไว้ต่อหน้าเรา และเราได้ตีทำลายท่านกับโอรสและพลโยธาทั้งหลายของท่านเสีย
交叉引用
  • ปฐมกาล 14:20 - และ​ขอ​พระเจ้า​ผู้สูงสุด​ได้รับ​คำสรรเสริญ พระองค์​ได้​มอบ​ศัตรู​ให้​อยู่​ใน​กำมือ​ของท่าน”
  • ผู้วินิจฉัย 7:2 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​กิเดโอน​ว่า “ทหาร​ที่​อยู่​กับ​เจ้า​มี​มาก​เกิน​กว่า​ที่​เรา​จะ​มอบ​ชาว​มีเดียน​ให้​อยู่​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​พวก​เขา ไม่​อย่าง​นั้น คน​อิสราเอล​จะ​ยก​ตัว​ขึ้น​ต่อหน้า​เรา และ​พูด​ว่า ‘เป็น​มือ​ข้า​เอง ที่​ช่วยกู้​ข้า​ไว้’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:16 - แต่​ท่าน​ต้อง​ไม่​ให้​มี​สิ่งมี​ชีวิต​หลง​เหลือ​อยู่​เลย​ใน​เมือง​ต่างๆ​ของ​คน​พวกนี้​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​กำลัง​จะ​ยก​ให้​ท่าน​เป็น​มรดก
  • ผู้วินิจฉัย 1:4 - แล้ว​ยูดาห์​ได้​บุก​ขึ้น​ไป และ​พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​ชาว​คานาอัน​และ​ชาว​เปริสซี ไว้​ใน​มือ​ของ​คน​ยูดาห์ พวก​เขา​ได้​ฆ่า​พวก​ผู้ชาย​ไป​หนึ่ง​หมื่น​คน​ที่​เมือง​เบเซก
  • โยชูวา 21:44 - พระยาห์เวห์​ได้​ให้​ความ​สงบสุข​กับ​พวกเขา​ใน​ทุก​ด้าน ตาม​ที่​พระองค์​ให้​สัญญา​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา ไม่มี​ศัตรู​คนใด​ของ​พวกเขา​ที่​สามารถ​ยืนหยัด​ต่อสู้​พวกเขา​ได้ เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​ศัตรู​ทั้งสิ้น​ของ​พวกเขา​ไว้​ใน​กำมือ​ของ​พวกเขา​แล้ว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:7 - เมื่อ​พวกท่าน​มา​ถึง​ที่นี่ กษัตริย์​สิโหน​ของ​เฮชโบน​และ​กษัตริย์​โอก​ของ​บาชาน​ออก​มา​สู้รบ​กับ​พวกเรา และ​พวกเรา​ชนะ​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:8 - ยึด​เอา​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​ไว้ และ​พวกเรา​ก็​ยก​แผ่นดินนั้น​ให้​กับ​เผ่า​รูเบน กาด และ​ครึ่งหนึ่ง​ของ​เผ่า​มนัสเสห์ ไว้​เป็น​เจ้าของ
  • กันดารวิถี 21:24 - แต่​ชาว​อิสราเอล​ได้​ฆ่า​เขา​ตาย และ​ยึด​เอา​ดินแดน​ของ​เขา​ตั้งแต่​ลุ่ม​แม่น้ำ​อารโนน​ไป​จน​ถึง​แม่น้ำ​ยับบอก ไกล​ออก​ไป​จน​ถึง​พรมแดน​ของ​ชาว​อัมโมน เพราะ​ชายแดน​ของ​ชาว​อัมโมน​เข้มแข็ง​มาก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 3:2 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘ไม่​ต้อง​กลัว​มัน เพราะ​เรา​ได้​มอบ​มัน​และ​กองทัพ​ของ​มัน รวมทั้ง​แผ่นดิน​ของ​มัน​ไว้​ใน​กำมือ​ของ​เจ้า​แล้ว เจ้า​จะ​ทำ​กับ​มัน​เหมือน​กับ​ที่​เจ้า​ได้​ทำ​กับ​กษัตริย์​สิโหน​ชาว​อาโมไรต์​ที่​เคย​ปกครอง​เฮชโบน’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 3:3 - แล้ว​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​ได้​ทำ​ให้​กษัตริย์​โอก​แห่ง​บาชาน​และ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของ​เขา​ตก​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​พวกเรา พวกเรา​ได้​ฆ่า​เขา​และ​คน​อื่นๆ​จน​ไม่​เหลือ​ใคร​เลย
  • โยชูวา 10:30 - พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​เมือง​และ​กษัตริย์​ของ​เมืองนี้​ไว้​ใน​กำมือ​ของ​ชาว​อิสราเอล โยชูวา​ได้​ฆ่า​ทุกคน​ที่​อยู่​ใน​เมือง ไม่มี​ใคร​รอด​ชีวิต​ใน​เมือง​นั้น​เลย และ​เขา​ได้​จัดการ​กษัตริย์​ของ​เมืองนี้​อย่าง​กับ​ที่​เขา​เคย​ทำ​กับ​กษัตริย์​เมือง​เยริโค
  • โยชูวา 10:31 - แล้ว​โยชูวา​และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​ได้​เคลื่อน​ทัพ​ต่อ​จาก​เมือง​ลิบนาห์​ไป​ยัง​เมือง​ลาคีช แล้ว​ตั้ง​ค่าย​ล้อม​เมือง​ไว้​และ​เข้า​โจมตี​เมือง​นั้น
  • โยชูวา 10:32 - พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​เมือง​ลาคีช​ไว้​ใน​กำมือ​ของ​ชาว​อิสราเอล แล้ว​โยชูวา​ยึด​เมือง​ไว้​ได้​ใน​วันที่​สอง เขา​ได้​ฆ่า​ทุกคน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​อย่าง​กับ​ที่​เขา​เคย​ทำ​กับ​เมือง​ลิบนาห์
  • โยชูวา 10:33 - กษัตริย์​โฮราม​แห่ง​เมือง​เกเซอร์​ได้​ขึ้น​มา​ช่วย​เมือง​ลาคีช แต่​โยชูวา​ก็​ได้​เอา​ชนะ​เขา​กับ​กองทัพ​ของเขา จน​ไม่มี​ใคร​เหลือ​รอด​ชีวิต
  • โยชูวา 10:34 - จากนั้น โยชูวา​กับ​ชาว​อิสราเอล​ก็​ยกทัพ​ต่อ​จาก​เมือง​ลาคีช​ไป​ยัง​เมือง​เอกโลน พวกเขา​ได้​ตั้ง​ค่าย​ล้อม​เมือง​ไว้​และ​โจมตี​เมือง​นั้น
  • โยชูวา 10:35 - พวกเขา​ยึด​เมือง​นั้น​ได้ ใน​วันนั้น​พวกเขา​ได้​ใช้​ดาบ​ฆ่าฟัน​ทุกคน​ใน​เมือง โยชูวา​ได้​ฆ่า​ทุกคน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​นั้น อย่าง​กับ​ที่​เขา​เคย​ทำ​กับ​เมือง​ลาคีช
  • โยชูวา 10:36 - แล้ว​โยชูวา​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​ยกทัพ​ออก​จาก​เมือง​เอกโลน​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เฮโบรน และ​โจมตี​เมือง​นั้น
  • โยชูวา 10:37 - พวกเขา​ยึด​เมือง​นั้น​ไว้​ได้ และ​ได้​ฆ่า​กษัตริย์​และ​ทุกคน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​นั้น รวมทั้ง​ผู้คน​ที่​อยู่​ใน​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ของมัน โยชูวา​ไม่​ปล่อย​ให้​ใคร​รอด​ชีวิต​ไป​ได้ อย่าง​เดียว​กับ​ที่​เขา​เคย​ทำ​กับ​เมือง​เอกโลน เขา​ได้​ทำลาย​เมือง​และ​ทุกคน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​นั้น​ลง​อย่าง​ราบคาบ
  • โยชูวา 10:38 - แล้ว​โยชูวา​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​หัน​กลับ​ไป​ทาง​เมือง​เดบีร์ และ​เข้า​โจมตี​เมือง​นั้น
  • โยชูวา 10:39 - โยชูวา​ได้​เข้า​ยึด​เมือง และ​จับ​ตัว​กษัตริย์​ของ​เมือง​นั้น​ไว้ รวมทั้ง​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ของมัน พร้อม​กับ​ฆ่า​ทุกคน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่นั่น ไม่​ปล่อย​ให้​ใคร​รอด​ชีวิต​ไป​ได้​เลย เขา​จัดการ​กับ​ชาว​เมือง​เดบีร์​และ​กษัตริย์​ของ​เมือง​นี้ อย่าง​กับ​ที่​เขา​เคย​ทำ​กับ​เมือง​เฮโบรน และ​ทำ​กับ​เมือง​ลิบนาห์​กับ​กษัตริย์​ของ​เมือง​นั้น
  • โยชูวา 10:40 - โยชูวา​ได้​เอา​ชนะ​ดินแดน​ทั้งหมด ได้แก่ แถบ​เนินเขา บริเวณ​เทือกเขา​เนเกบ ที่ลุ่ม​เชิงเขา​ด้าน​ตะวันตก และ​ที่​ลาด​เขา รวมทั้ง​กษัตริย์​ทั้งหมด​ของ​เมือง​เหล่านั้น เขา​ไม่​ปล่อย​ให้​มี​ใคร​รอด​ชีวิต​เลย เขา​ได้​ทำลาย​ทุกสิ่ง​ที่​มี​ลม​หายใจ ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอล​ได้​สั่ง​ไว้
  • โยชูวา 10:41 - โยชูวา​มีชัย​เหนือ​พวกเขา​ตั้งแต่​เมือง​คาเดชบารเนีย​ไป​จนถึง​เมือง​กาซา และ​ตั้งแต่​แผ่นดิน​ทั้งหมด​ของ​เมือง​โกเชน​ไป​จนถึง​เมือง​กิเบโอน
  • โยชูวา 10:42 - โยชูวา​ได้​ปราบ​กษัตริย์​ทั้งหมด​ของ​พวกเขา​และ​ยึด​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​ทั้งหมด​ไว้​ใน​คราว​เดียว​กัน เพราะ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอล ได้​ต่อสู้​เพื่อ​ชาว​อิสราเอล
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 7:2 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​คน​พวกนั้น​ให้​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​ท่าน​และ​ท่าน​ได้​เอา​ชนะ​พวกเขา​แล้ว ท่าน​จะ​ต้อง​ทำลาย​พวกเขา​ให้​หมด​สิ้น ท่าน​จะ​ต้อง​ไม่​ทำ​สัญญา​สงบศึก​ใดๆ​กับ​พวกเขา และ​ท่าน​จะ​ต้อง​ไม่​แสดง​ความ​เมตตา​ใดๆ​กับ​พวกเขา​ด้วย
逐节对照交叉引用