逐节对照
- American Standard Version - If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
- 新标点和合本 - “人若有争讼,来听审判,审判官就要定义人有理,定恶人有罪。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人与人若有争讼,要求审判,当宣判义人为义,恶人有罪的时候,
- 和合本2010(神版-简体) - “人与人若有争讼,要求审判,当宣判义人为义,恶人有罪的时候,
- 当代译本 - “如果发生纠纷,双方告上法庭,审判官要判明是非。
- 圣经新译本 - “如果人与人之间有争讼的事,就上法庭去;审判官审判他们的时候,要定义人有理,定恶人有罪;
- 中文标准译本 - 如果人们中间有了争讼,前来受审,审判官就要审断他们,定义人为义,定恶人有罪。
- 现代标点和合本 - “人若有争讼,来听审判,审判官就要定义人有理,定恶人有罪。
- 和合本(拼音版) - “人若有争讼,来听审判,审判官就要定义人有理,定恶人有罪。
- New International Version - When people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.
- New International Reader's Version - Suppose two people don’t agree about something. Then they must take their case to court. The judges will decide the case. They will let the one who isn’t guilty go free. And they will punish the one who is guilty.
- English Standard Version - “If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
- New Living Translation - “Suppose two people take a dispute to court, and the judges declare that one is right and the other is wrong.
- The Message - When men have a legal dispute, let them go to court; the judges will decide between them, declaring one innocent and the other guilty. If the guilty one deserves punishment, the judge will have him lay himself down before him and lashed as many times as his crime deserves, but not more than forty. If you hit him more than forty times, you will degrade him to something less than human.
- Christian Standard Bible - “If there is a dispute between men, they are to go to court, and the judges will hear their case. They will clear the innocent and condemn the guilty.
- New American Standard Bible - “If there is a dispute between people and they go to court, and the judges decide their case, and they declare the righteous innocent and pronounce the wicked guilty,
- New King James Version - “If there is a dispute between men, and they come to court, that the judges may judge them, and they justify the righteous and condemn the wicked,
- Amplified Bible - “If there is a controversy between men, and they go to court, and the judges decide [the issue] between them, and they judge in favor of the innocent and condemn the guilty,
- King James Version - If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
- New English Translation - If controversy arises between people, they should go to court for judgment. When the judges hear the case, they shall exonerate the innocent but condemn the guilty.
- World English Bible - If there is a controversy between men, and they come to judgment and the judges judge them, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.
- 新標點和合本 - 「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人與人若有爭訟,要求審判,當宣判義人為義,惡人有罪的時候,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人與人若有爭訟,要求審判,當宣判義人為義,惡人有罪的時候,
- 當代譯本 - 「如果發生糾紛,雙方告上法庭,審判官要判明是非。
- 聖經新譯本 - “如果人與人之間有爭訟的事,就上法庭去;審判官審判他們的時候,要定義人有理,定惡人有罪;
- 呂振中譯本 - 『人與人之間若有爭訟的事上審判廳,官府審判他們,定有理的無罪,定無理的有罪;
- 中文標準譯本 - 如果人們中間有了爭訟,前來受審,審判官就要審斷他們,定義人為義,定惡人有罪。
- 現代標點和合本 - 「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。
- 文理和合譯本 - 人有訟事、就於士師、士師聽之、必直其義者、罪其惡者、
- 文理委辦譯本 - 人有訟事、必就刑官、刑官聽訟、以義人為義、以惡人為惡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人有爭訟、就士師求審、士師聽訟、以義人為義、以惡人為惡、
- Nueva Versión Internacional - »Cuando dos hombres tengan un pleito, se presentarán ante el tribunal y los jueces decidirán el caso, absolviendo al inocente y condenando al culpable.
- 현대인의 성경 - “만일 사람들이 시비 문제로 법정에 나오면 재판관은 옳고 그른 것을 판 결하여 죄가 없는 사람은 놓아 주고 죄가 있는 사람은 형벌을 받게 해야 합니다.
- Новый Русский Перевод - Если у людей возникнет тяжба, они должны представить дело в суд, и судьи будут рассматривать его, оправдывая невиновного и осуждая виновного.
- Восточный перевод - Если у людей возникнет тяжба, то они должны представить дело в суд, и судьи будут рассматривать его, оправдывая невиновного и осуждая виновного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если у людей возникнет тяжба, то они должны представить дело в суд, и судьи будут рассматривать его, оправдывая невиновного и осуждая виновного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если у людей возникнет тяжба, то они должны представить дело в суд, и судьи будут рассматривать его, оправдывая невиновного и осуждая виновного.
- La Bible du Semeur 2015 - Si deux hommes sont en litige, ils se présenteront devant le tribunal, on les jugera, l’innocent sera acquitté et le coupable condamné.
- リビングバイブル - 人々の中に争いがあり、どちらかが裁判でむち打ちの刑と決まったら、裁判官は自分の前に罪人を伏させ、罪の程度に応じて、適当な回数だけ打ちなさい。ただし最高は四十回で、それ以上は絶対に打ってはいけません。あまりにきびしい刑を科して、同胞が不当に扱われないためです。
- Nova Versão Internacional - “Quando dois homens se envolverem numa briga, terão que levar a causa ao tribunal, e os juízes decidirão a questão, absolvendo o inocente e condenando o culpado.
- Hoffnung für alle - Können sich Männer bei einem Rechtsstreit nicht einigen, so soll ein Gericht feststellen, wer im Unrecht ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Tại tòa án, phán quan sẽ phân xử những vụ tranh chấp, tuyên bố người vô tội được trắng án và xử phạt người có tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อผู้ใดเป็นความกันให้นำเรื่องมาถึงศาล ตุลาการจะตัดสินคดี ปล่อยตัวผู้บริสุทธิ์ และลงโทษผู้กระทำผิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อมีคนวิวาทกันจนถึงกับขึ้นโรงขึ้นศาล และบรรดาผู้ตัดสินความตัดสินระหว่างพวกเขา โดยให้ผู้มีความชอบธรรมพ้นข้อหา และผู้มีความผิดต้องรับโทษ
交叉引用
- Psalms 82:2 - How long will ye judge unjustly, And respect the persons of the wicked? [Selah
- Psalms 82:3 - Judge the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and destitute.
- Psalms 82:4 - Rescue the poor and needy: Deliver them out of the hand of the wicked.
- Psalms 58:1 - Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
- Psalms 58:2 - Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
- Isaiah 5:23 - that justify the wicked for a bribe, and take away the righteousness of the righteous from him!
- Micah 3:1 - And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know justice?
- Micah 3:2 - ye who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
- Malachi 3:18 - Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
- Habakkuk 1:4 - Therefore the law is slacked, and justice doth never go forth; for the wicked doth compass about the righteous; therefore justice goeth forth perverted.
- Ezekiel 44:24 - And in a controversy they shall stand to judge; according to mine ordinances shall they judge it: and they shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts; and they shall hallow my sabbaths.
- Exodus 23:6 - Thou shalt not wrest the justice due to thy poor in his cause.
- Exodus 23:7 - Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
- Proverbs 31:8 - Open thy mouth for the dumb, In the cause of all such as are left desolate.
- Proverbs 31:9 - Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy.
- Matthew 3:10 - And even now the axe lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
- Deuteronomy 1:16 - And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.
- Deuteronomy 1:17 - Ye shall not respect persons in judgment; ye shall hear the small and the great alike; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God’s: and the cause that is too hard for you ye shall bring unto me, and I will hear it.
- Isaiah 1:17 - learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
- 2 Chronicles 19:6 - and said to the judges, Consider what ye do: for ye judge not for man, but for Jehovah; and he is with you in the judgment.
- 2 Chronicles 19:7 - Now therefore let the fear of Jehovah be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with Jehovah our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.
- 2 Chronicles 19:8 - Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites and the priests, and of the heads of the fathers’ houses of Israel, for the judgment of Jehovah, and for controversies. And they returned to Jerusalem.
- 2 Chronicles 19:9 - And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of Jehovah, faithfully, and with a perfect heart.
- 2 Chronicles 19:10 - And whensoever any controversy shall come to you from your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall warn them, that they be not guilty towards Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do, and ye shall not be guilty.
- Deuteronomy 16:18 - Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which Jehovah thy God giveth thee, according to thy tribes; and they shall judge the people with righteous judgment.
- Deuteronomy 16:19 - Thou shalt not wrest justice: thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a bribe; for a bribe doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
- Deuteronomy 16:20 - That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee.
- 2 Samuel 23:3 - The God of Israel said, The Rock of Israel spake to me: One that ruleth over men righteously, That ruleth in the fear of God,
- Deuteronomy 19:17 - then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;
- Deuteronomy 19:18 - and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;
- Deuteronomy 19:19 - then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
- Habakkuk 1:13 - Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he;
- Isaiah 11:4 - but with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall smite the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
- Jeremiah 21:12 - O house of David, thus saith Jehovah, Execute justice in the morning, and deliver him that is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.
- Isaiah 1:23 - Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth bribes, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
- Job 29:7 - When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
- Job 29:8 - The young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;
- Job 29:9 - The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
- Job 29:10 - The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
- Job 29:11 - For when the ear heard me, then it blessed me; And when the eye saw me, it gave witness unto me:
- Job 29:12 - Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
- Job 29:13 - The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow’s heart to sing for joy.
- Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
- Job 29:15 - I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
- Job 29:16 - I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
- Job 29:17 - And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.
- Isaiah 32:1 - Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
- Isaiah 32:2 - And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the tempest, as streams of water in a dry place, as the shade of a great rock in a weary land.
- Deuteronomy 17:8 - If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which Jehovah thy God shall choose;
- Deuteronomy 17:9 - and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days: and thou shalt inquire; and they shall show thee the sentence of judgment.
- Proverbs 17:15 - He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.