Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:14 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 你家裡不可有一大一小雙重標準的量斗 。
  • 新标点和合本 - 你家里不可有一大一小两样的升斗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你家里不可有一大一小两样的伊法 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你家里不可有一大一小两样的伊法 。
  • 当代译本 - 家里也不可用一大一小两种量器。
  • 圣经新译本 - 你家里不可有两样不同的升斗,一大一小。
  • 中文标准译本 - 你家里不可有一大一小双重标准的量斗 。
  • 现代标点和合本 - 你家里不可有一大一小两样的升斗,
  • 和合本(拼音版) - 你家里不可有一大一小两样的升斗。
  • New International Version - Do not have two differing measures in your house—one large, one small.
  • New International Reader's Version - And don’t have two different sets of measures. Don’t have measures that cause things to seem larger or smaller than they really are.
  • English Standard Version - You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small.
  • New Living Translation - and you must use full and honest measures.
  • Christian Standard Bible - Do not have differing dry measures in your house, a larger and a smaller.
  • New American Standard Bible - You shall not have in your house differing measures, a large and a small.
  • New King James Version - You shall not have in your house differing measures, a large and a small.
  • Amplified Bible - You shall not have in your house inaccurate measures, a large and a small.
  • American Standard Version - Thou shalt not have in thy house diverse measures, a great and a small.
  • King James Version - Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.
  • New English Translation - You must not have in your house different measuring containers, a large and a small one.
  • World English Bible - You shall not have in your house diverse measures, one large and one small.
  • 新標點和合本 - 你家裏不可有一大一小兩樣的升斗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你家裏不可有一大一小兩樣的伊法 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你家裏不可有一大一小兩樣的伊法 。
  • 當代譯本 - 家裡也不可用一大一小兩種量器。
  • 聖經新譯本 - 你家裡不可有兩樣不同的升斗,一大一小。
  • 呂振中譯本 - 你家裏不可有一種升斗、又另有一種升斗 ,一大一小。
  • 現代標點和合本 - 你家裡不可有一大一小兩樣的升斗,
  • 文理和合譯本 - 家中勿有異量、一大一小、
  • 文理委辦譯本 - 家中勿有異量法、一大一小。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾家中不可有異制之量器、一大一小、
  • Nueva Versión Internacional - Tampoco tendrás en tu casa dos medidas diferentes, una más grande que la otra.
  • Новый Русский Перевод - Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой.
  • Восточный перевод - Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’auras pas dans ta maison deux mesures de capacité : l’une plus grande et l’autre plus petite.
  • Nova Versão Internacional - Não tenham em casa dois padrões para a mesma medida, um maior e outro menor.
  • Hoffnung für alle - Haltet in eurem Haus nicht zwei verschieden große Getreidemaße bereit!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hoặc hai đơn vị đo lường (một già, một non).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ามีเครื่องตวงวัดที่ต่างกันในบ้านของท่าน อันหนึ่งใหญ่ อันหนึ่งเล็ก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​มี​เครื่อง​ชั่ง​ตวง​ใน​บ้าน​ของ​ท่าน 2 ขนาด​ทั้ง​ใหญ่​และ​เล็ก
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 你家裡不可有一大一小雙重標準的量斗 。
  • 新标点和合本 - 你家里不可有一大一小两样的升斗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你家里不可有一大一小两样的伊法 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你家里不可有一大一小两样的伊法 。
  • 当代译本 - 家里也不可用一大一小两种量器。
  • 圣经新译本 - 你家里不可有两样不同的升斗,一大一小。
  • 中文标准译本 - 你家里不可有一大一小双重标准的量斗 。
  • 现代标点和合本 - 你家里不可有一大一小两样的升斗,
  • 和合本(拼音版) - 你家里不可有一大一小两样的升斗。
  • New International Version - Do not have two differing measures in your house—one large, one small.
  • New International Reader's Version - And don’t have two different sets of measures. Don’t have measures that cause things to seem larger or smaller than they really are.
  • English Standard Version - You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small.
  • New Living Translation - and you must use full and honest measures.
  • Christian Standard Bible - Do not have differing dry measures in your house, a larger and a smaller.
  • New American Standard Bible - You shall not have in your house differing measures, a large and a small.
  • New King James Version - You shall not have in your house differing measures, a large and a small.
  • Amplified Bible - You shall not have in your house inaccurate measures, a large and a small.
  • American Standard Version - Thou shalt not have in thy house diverse measures, a great and a small.
  • King James Version - Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.
  • New English Translation - You must not have in your house different measuring containers, a large and a small one.
  • World English Bible - You shall not have in your house diverse measures, one large and one small.
  • 新標點和合本 - 你家裏不可有一大一小兩樣的升斗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你家裏不可有一大一小兩樣的伊法 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你家裏不可有一大一小兩樣的伊法 。
  • 當代譯本 - 家裡也不可用一大一小兩種量器。
  • 聖經新譯本 - 你家裡不可有兩樣不同的升斗,一大一小。
  • 呂振中譯本 - 你家裏不可有一種升斗、又另有一種升斗 ,一大一小。
  • 現代標點和合本 - 你家裡不可有一大一小兩樣的升斗,
  • 文理和合譯本 - 家中勿有異量、一大一小、
  • 文理委辦譯本 - 家中勿有異量法、一大一小。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾家中不可有異制之量器、一大一小、
  • Nueva Versión Internacional - Tampoco tendrás en tu casa dos medidas diferentes, una más grande que la otra.
  • Новый Русский Перевод - Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой.
  • Восточный перевод - Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’auras pas dans ta maison deux mesures de capacité : l’une plus grande et l’autre plus petite.
  • Nova Versão Internacional - Não tenham em casa dois padrões para a mesma medida, um maior e outro menor.
  • Hoffnung für alle - Haltet in eurem Haus nicht zwei verschieden große Getreidemaße bereit!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hoặc hai đơn vị đo lường (một già, một non).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ามีเครื่องตวงวัดที่ต่างกันในบ้านของท่าน อันหนึ่งใหญ่ อันหนึ่งเล็ก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​มี​เครื่อง​ชั่ง​ตวง​ใน​บ้าน​ของ​ท่าน 2 ขนาด​ทั้ง​ใหญ่​และ​เล็ก
    圣经
    资源
    计划
    奉献