deu 28:24 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แทน​ที่​จะ​ส่ง​ฝน​มา พระยาห์เวห์​จะ​ส่ง​พายุ​ฝุ่น​และ​พายุ​ทราย​มา​บน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน มัน​จะ​ตกลง​มา​บน​ท่าน​จาก​ท้องฟ้า จน​กระทั่ง​ท่าน​ถูก​ทำลาย
  • 新标点和合本 - 耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要使那降在你地上的雨变为灰尘,尘土从天落在你身上,直到你被除灭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要使那降在你地上的雨变为灰尘,尘土从天落在你身上,直到你被除灭。
  • 当代译本 - “耶和华要使雨水变为尘土,降在你们身上,直到你们灭亡。
  • 圣经新译本 - 耶和华必使你地上的雨水变为飞沙尘土,从天上下到你身上,直到你被消灭。
  • 中文标准译本 - 耶和华会使你地上的雨水成为灰尘和尘土,从天上降在你身上,直到你被除灭。
  • 现代标点和合本 - 耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。
  • New International Version - The Lord will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies until you are destroyed.
  • New International Reader's Version - The Lord will turn the rain of your country into dust and powder. It will come down from the skies until you are destroyed.
  • English Standard Version - The Lord will make the rain of your land powder. From heaven dust shall come down on you until you are destroyed.
  • New Living Translation - The Lord will change the rain that falls on your land into powder, and dust will pour down from the sky until you are destroyed.
  • Christian Standard Bible - The Lord will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • New American Standard Bible - The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • New King James Version - The Lord will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • Amplified Bible - The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it will come down on you until you are destroyed.
  • American Standard Version - Jehovah will make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
  • King James Version - The Lord shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
  • New English Translation - The Lord will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed.
  • World English Bible - Yahweh will make the rain of your land powder and dust. It will come down on you from the sky, until you are destroyed.
  • 新標點和合本 - 耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要使那降在你地上的雨變為灰塵,塵土從天落在你身上,直到你被除滅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要使那降在你地上的雨變為灰塵,塵土從天落在你身上,直到你被除滅。
  • 當代譯本 - 「耶和華要使雨水變為塵土,降在你們身上,直到你們滅亡。
  • 聖經新譯本 - 耶和華必使你地上的雨水變為飛沙塵土,從天上下到你身上,直到你被消滅。
  • 呂振中譯本 - 永恆主必將飛塵沙土代替你地上 所需要 的雨水;塵土必從天上下到你身上,直到你消滅。
  • 中文標準譯本 - 耶和華會使你地上的雨水成為灰塵和塵土,從天上降在你身上,直到你被除滅。
  • 現代標點和合本 - 耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。
  • 文理和合譯本 - 耶和華必以塵沙為雨、自天降於爾土、俾爾滅亡、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華使天不降雨澤、惟降塵沙、迨爾殲滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主不使雨降於爾地、惟使塵沙自天而降於爾、致爾殲滅、
  • Nueva Versión Internacional - En lugar de lluvia, el Señor enviará sobre tus campos polvo y arena; del cielo lloverá ceniza, hasta que seas aniquilado.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 비 대신 먼지와 모래 폭풍을 일으켜 결국 여러분은 전멸되고 말 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Господь даст твоей стране пыль вместо дождя, и только прах будет падать на тебя с небес, пока ты не погибнешь.
  • Восточный перевод - Вечный даст твоей стране пыль вместо дождя, и только прах будет падать на тебя с небес, пока ты не погибнешь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный даст твоей стране пыль вместо дождя, и только прах будет падать на тебя с небес, пока ты не погибнешь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный даст твоей стране пыль вместо дождя, и только прах будет падать на тебя с небес, пока ты не погибнешь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au lieu de pluie, l’Eternel enverra sur votre pays de la poussière et du sable qui tomberont du ciel sur vous jusqu’à ce que vous soyez exterminés .
  • リビングバイブル - 日照りで国土が干上がり、猛烈な砂嵐が荒れ狂って、生き残る者は一人もありません。
  • Nova Versão Internacional - Na sua terra o Senhor transformará a chuva em cinza e pó, que descerão do céu até que vocês sejam destruídos.
  • Hoffnung für alle - Statt Regen wird der Herr Staub und Sand auf euer Land fallen lassen, bis ihr umgekommen seid.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thay vì mưa, Chúa Hằng Hữu sẽ cho bụi rơi xuống, cho đến lúc anh em bị hủy diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะบันดาลให้ฝนกลายเป็นฝุ่นผงลงมาจากท้องฟ้าจนกว่าท่านจะถูกทำลายล้างไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ให้​ฝุ่น​และ​ผุยผง​ปลิว​ลง​บน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​แทน​หยาด​ฝน ซึ่ง​จะ​ปกคลุม​เคลือบ​ติด​แน่น​อยู่​กับ​ท่าน​จน​กว่า​ท่าน​จะ​ถูก​กำจัด​ไป
  • Thai KJV - พระเยโฮวาห์จะทรงบันดาลให้ฝนในแผ่นดินของท่านเป็นฝุ่นและละออง ลงมาจากอากาศอยู่เหนือท่านทั้งหลายจนกว่าท่านจะถูกทำลาย
交叉引用
  • อาโมส 4:11 - “เรา​ได้​ทำลาย​พวกเจ้า​บางคน เหมือน​กับ​ที่​เรา​ได้​ทำลาย​เมือง​โสโดม​และ​โกโมราห์ พวกเจ้า​เป็น​เหมือน​ไม้​ที่​ถูกเผา​ที่​ถูกดึง​ออกมา​จาก​ไฟ แต่​เจ้า​ก็ยัง​ไม่ยอม​หัน​กลับ​มาหา​เรา” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
  • โยบ 18:15 - ไฟ​ก็​มา​อาศัย​อยู่​ใน​เต็นท์​ของ​เขา ไฟ​กำมะถัน​ถูก​หว่าน​ไป​ทั่ว​ที่​พัก​ของ​เขา
  • โยบ 18:16 - ราก​เบื้องล่าง​ของ​เขา​ก็​เหี่ยวแห้ง​ไป กิ่ง​ด้านบน​ของ​เขา​ก็​เหี่ยวเฉา​ลง
  • โยบ 18:17 - ความ​ทรงจำ​ถึง​เขา​ก็​สูญหาย​ไป​จาก​แผ่นดิน​โลก และ​ชื่อ​ของ​เขา​ก็​ไม่​เป็น​ที่​กล่าว​ถึง​ตาม​ถนน​หนทาง​อีก​ต่อ​ไป
  • โยบ 18:18 - เขา​ถูก​โยน​ออก​มา​จาก​ความ​สว่าง​เข้าสู่​ความมืด และ​ถูก​ขับไล่​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​โลก
  • โยบ 18:19 - เขา​ไม่​มี​ลูก ไม่​มี​ผู้สืบสกุล​ใน​หมู่​ประชาชน​ของ​เขา ใน​ที่​ต่างๆ​ที่​เขา​เคย​พัก ไม่มี​ลูกหลาน​ของเขา​รอด​ชีวิต​เหลือ​อยู่
  • โยบ 18:20 - คน​ทาง​ตะวันตก​เมื่อ​ได้ยิน​เรื่อง​ที่​เกิดขึ้น​กับ​เขา​ต่าง​พากัน​ตกตะลึง ส่วน​คน​ทาง​ตะวันออก​ฟัง​แล้ว​สยองขวัญ
  • โยบ 18:21 - ที่อยู่​อาศัย​ทั้งหลาย​ของ​คนชั่ว​ก็​เป็น​อย่างนี้แน่ ส่วน​ที่อยู่​ของ​คน​ที่​ลืม​พระเจ้า​ก็​เป็น​อย่างนี้แหละ”
  • อิสยาห์ 5:24 - เพราะ​อย่างนี้​นี่เอง​ลูกหลาน​ของพวกเจ้า​จะ​ถูกทำลาย​เหมือนกับ​ฟาง​ที่​ถูกไฟไหม้ เหมือนกับ​หญ้าแห้ง​ที่​ยุบลง​ในเปลวไฟ ดังนั้น​ราก​ของ​พวกเจ้า​ก็​จะ​เปื่อยเน่าไป และ​ดอก​ของ​พวกเจ้า​ก็​จะ​ตาย​และ​ปลิวไป​เหมือนฝุ่น เพราะ​พวกเจ้า​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​คำสอน​ของพระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น และ​พวกเจ้า​ก็​ดูถูกดูหมิ่น​ข่าวสาร​ที่​มาจาก​พระองค์​ผู้ศักดิ์สิทธิ์​ของอิสราเอล
  • ปฐมกาล 19:24 - พระยาห์เวห์​ได้​ส่ง​ไฟ​กำมะถัน​และ​ลูกไฟ​ตกลง​มา​ใส่​เมือง​โสโดม​และ​เมือง​โกโมราห์ เหมือน​ห่าฝน​จาก​ท้องฟ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:12 - พระยาห์เวห์​จะ​เปิด​คลัง​แห่ง​พระพร​ของ​พระองค์​ให้​กับ​ท่าน พระองค์​จะ​เปิด​ท้องฟ้า​ให้​ฝน​ตกลง​มา​บน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ตาม​ฤดูกาล และ​อวยพร​ทุกสิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ และ​ท่าน​จะ​มี​เงิน​เหลือเฟือ​ให้​ชาติ​อื่น​ยืม และ​ท่าน​จะ​ไม่​ต้อง​ยืม​ใคร
逐节对照交叉引用