deu 29:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - นอก​จาก​ข้อตกลง​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​ชนชาติ​อิสราเอล​ที่​ภูเขา​ซีนาย​แล้ว พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​ให้​โมเสส​ทำ​ข้อตกลง​ขึ้น​มา​อีก​ฉบับหนึ่ง​กับ​ชนชาติ​อิสราเอล​ใน​แผ่นดิน​โมอับ และ​นี่คือ​คำพูด​ต่างๆ​ที่​อยู่​ใน​ข้อตกลงนั้น
  • 新标点和合本 - 这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在何烈山与以色列人立约以外,这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在何烈山与以色列人立约以外,这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话。
  • 当代译本 - 耶和华除了与以色列人在何烈山立约外,还在摩押吩咐摩西与以色列人立以下的约。
  • 圣经新译本 - 这些是耶和华在摩押地,吩咐摩西与以色列人所立的约的话,是耶和华和他们在何烈山所立的约以外的。(本节在《马索拉文本》为28:69)
  • 中文标准译本 - 耶和华在何烈山与以色列子孙立约之外,也在摩押地指示摩西与他们立约,以下是立约的话语。
  • 现代标点和合本 - 这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。
  • 和合本(拼音版) - 这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。
  • New International Version - These are the terms of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
  • New International Reader's Version - Here are the terms of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites in Moab. The terms were added to the covenant he had made with them at Mount Horeb.
  • English Standard Version - These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, besides the covenant that he had made with them at Horeb.
  • New Living Translation - These are the terms of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites while they were in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Mount Sinai.
  • The Message - These are the terms of the Covenant that God commanded Moses to make with the People of Israel in the land of Moab, renewing the Covenant he made with them at Horeb.
  • Christian Standard Bible - These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
  • New American Standard Bible - These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He had made with them at Horeb.
  • New King James Version - These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.
  • Amplified Bible - These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which He made with them at Horeb (Sinai).
  • American Standard Version - These are the words of the covenant which Jehovah commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
  • King James Version - These are the words of the covenant, which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.
  • New English Translation - (28:69) These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
  • World English Bible - These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.
  • 新標點和合本 - 這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話,是在他和他們於何烈山所立的約之外。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在何烈山與以色列人立約以外,這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在何烈山與以色列人立約以外,這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話。
  • 當代譯本 - 耶和華除了與以色列人在何烈山立約外,還在摩押吩咐摩西與以色列人立以下的約。
  • 聖經新譯本 - 這些是耶和華在摩押地,吩咐摩西與以色列人所立的約的話,是耶和華和他們在何烈山所立的約以外的。(本節在《馬索拉文本》為28:69)
  • 呂振中譯本 - 這些 話 是盟約的話;這 約 是永恆主吩咐 摩西 在 摩押 地同 以色列 人立的,是在他同他們於 何烈 山所立的約之外的。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在何烈山與以色列子孫立約之外,也在摩押地指示摩西與他們立約,以下是立約的話語。
  • 現代標點和合本 - 這是耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話,是在他和他們於何烈山所立的約之外。
  • 文理和合譯本 - 耶和華在何烈、與以色列人立約、此外又在摩押、諭摩西與以色列人立約、其言如左、
  • 文理委辦譯本 - 昔在何烈、耶和華與以色列族既立盟約、今在摩押、更諭摩西、重申其約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在 摩押 地、諭 摩西 與 以色列 人立約、此即其約之言、此外有主在 何烈 與 以色列 人所立之約、 或作此約在主與以色列人於何烈所立之約之外
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los términos del pacto que, por orden del Señor, hizo Moisés en Moab con los israelitas, además del pacto que ya había hecho con ellos en Horeb.
  • 현대인의 성경 - 이것은 시내산에서 이스라엘 백성과 맺은 계약 외에 여호와께서 모세 에게 명령하여 모압 땅에서 그들과 맺도록 한 계약의 말씀이다.
  • Новый Русский Перевод - Вот условия завета, который Господь повелел Моисею заключить с израильтянами в Моаве, кроме завета, который Он заключил с ними у Хорива.
  • Восточный перевод - Вот условия священного соглашения, которое Вечный повелел Мусе заключить с исраильтянами в Моаве, в дополнение к священному соглашению, которое Он заключил с ними у горы Синай .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот условия священного соглашения, которое Вечный повелел Мусе заключить с исраильтянами в Моаве, в дополнение к священному соглашению, которое Он заключил с ними у горы Синай .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот условия священного соглашения, которое Вечный повелел Мусо заключить с исроильтянами в Моаве, в дополнение к священному соглашению, которое Он заключил с ними у горы Синай .
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse convoqua tous les Israélites et leur dit : Vous avez constaté de vos propres yeux tout ce que l’Eternel a fait en Egypte au pharaon, à tous ses serviteurs et à tout son pays.
  • リビングバイブル - 神である主がホレブ山(シナイ山)でイスラエル人と結ばれた契約を、モーセがもう一度語ったのは、モアブ平原においてでした。
  • Nova Versão Internacional - São estes os termos da aliança que o Senhor ordenou que Moisés fizesse com os israelitas em Moabe, além da aliança que tinha feito com eles em Horebe.
  • Hoffnung für alle - Mose rief alle Israeliten zusammen und sagte zu ihnen: »Ihr habt mit eigenen Augen gesehen, was der Herr in Ägypten mit dem Pharao, seinen Hofbeamten und seinem ganzen Land gemacht hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tại đất Mô-áp, Chúa Hằng Hữu truyền bảo Môi-se kết lập với Ít-ra-ên một giao ước, ngoài giao ước đã kết lập tại Núi Hô-rếp. Sau đây là giao ước tại Mô-áp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้คือเงื่อนไขของพันธสัญญาที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาโมเสสให้ทำกับชนชาติอิสราเอลในดินแดนโมอับ เพิ่มเติมจากพันธสัญญาที่พระองค์ได้ทรงทำกับพวกเขาที่ภูเขาโฮเรบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​คือ​คำกล่าว​แห่ง​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​โมเสส​ให้​ทำ​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล​ที่​แผ่นดิน​โมอับ นอกเหนือ​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​ได้​ทำ​ที่​โฮเรบ​แล้ว
  • Thai KJV - ต่อไปนี้เป็นถ้อยคำในพันธสัญญาซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสสให้กระทำกับคนอิสราเอลในแผ่นดินโมอับ นอกเหนือพันธสัญญาซึ่งพระองค์ทรงกระทำกับพวกเขาที่โฮเรบ
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:13 - พระองค์​ได้​ประกาศ​คำสอน​ของ​พระองค์ และ​พระองค์​ได้​สั่ง​ให้​พวกท่าน​ทำ​ตาม​คำสอน​เหล่านั้น ซึ่ง​ก็​คือ​บัญญัติ​สิบ​ประการ และ​พระองค์​ได้​เขียน​มัน​ไว้​บน​แผ่น​หิน​สอง​แผ่น
  • เยเรมียาห์ 34:18 - เรา​จะ​ทำให้​ชาย​ที่​ทำ​ผิด​ข้อตกลง​ของเรา คือ​คน​ที่​ไม่​ทำ​ตาม​ข้อตกลง​ที่​พวกเขา​ทำ​ต่อหน้า​เรา เหมือน​กับ​วัวสาว​ที่​พวกเขา​แบ่ง​เป็น​สองท่อน​แล้ว​เดิน​ผ่าน​ไป​ท่ามกลาง​อวัยวะ​ของมัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:23 - ระวัง​ตัว​ให้​ดี เพื่อ​พวกท่าน​จะ​ได้​ไม่​ลืม​ข้อตกลง​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน​ได้​ทำ​ไว้​กับ​ท่าน และ​เพื่อ​พวกท่าน​จะ​ได้​ไม่​สร้าง​รูป​เคารพ​เป็น​รูปร่าง​ต่างๆ​สำหรับ​ตัวเอง ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​สั่ง​ห้าม​ไว้
  • อพยพ 24:2 - และ​ให้​แต่​โมเสส​เท่านั้น เข้า​มา​ใกล้​พระยาห์เวห์ คนอื่นๆ​ที่เหลือ​ห้าม​เข้า​มา​ใกล้ อย่า​ให้​ประชาชน​ขึ้น​มา​กับ​โมเสส”
  • อพยพ 24:3 - แล้ว​โมเสส​ก็​มา​บอก​กับ​ประชาชน ถึง​คำพูด​ทุกคำ​ของ​พระยาห์เวห์ และ​คำสั่ง​ทั้งหมด แล้ว​ประชาชน​ทั้งหมด​ก็​ตอบ​เป็น​เสียง​เดียวกัน​ว่า “เรา​จะ​ทำตาม​ทุกสิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด”
  • อพยพ 24:4 - โมเสส​จึง​จด​ทุก​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ไว้ วัน​ต่อมา เขา​ลุกขึ้น​แต่​เช้าตรู่ และ​สร้าง​แท่นบูชา​ที่​ตีนเขา แท่นนี้​มี​เสา​สิบสอง​ต้น ซึ่ง​เป็น​สิ่ง​ที่​แทน​สิบสอง​เผ่า​ของ​อิสราเอล
  • อพยพ 24:5 - โมเสส​ได้​ใช้​ให้​คนหนุ่ม​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล ไป​เอา​วัว​ตัวผู้​ไป​ถวาย​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา และ​เป็น​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 24:6 - โมเสส​เอา​เลือด​ครึ่งหนึ่ง​ใส่​ไว้​ใน​พวก​ชาม และ​เอา​อีก​ครึ่งหนึ่ง​ไป​พรม​บน​แท่นบูชา
  • อพยพ 24:7 - โมเสส​ได้​เอา​หนังสือ​แห่ง​ข้อตกลง​ออกมา และ​อ่าน​มัน​ให้​กับ​ประชาชน​ฟัง พวกเขา​ต่าง​ก็​พูด​ว่า “พวกเรา​จะ​ทำตาม​และ​เชื่อฟัง​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​พูด​มา​ทั้งหมด”
  • อพยพ 24:8 - โมเสส​จึง​เอา​เลือด​ที่​อยู่​ใน​พวก​ชาม มา​พรม​ให้​กับ​ประชาชน เขา​พูด​ว่า “นี่​คือ​เลือด​แห่ง​ข้อตกลง ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​พวกท่าน ตาม​คำพูด​ทั้งหมด​ที่​เขียน​ไว้นี้”
  • อพยพ 19:3 - โมเสส​ได้​ขึ้นไป​บน​ภูเขา และ​พระยาห์เวห์​เรียก​เขา​จาก​ยอดเขา​ว่า “เจ้า​ต้อง​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ​ว่า
  • อพยพ 19:4 - ‘ตัว​เจ้าเอง​ได้​เห็นแล้ว​ว่า เรา​ได้​ทำ​ยังไง​กับ​อียิปต์ เรา​ได้​ยก​พวกเจ้า​ขึ้น​บน​ปีก​ของ​พวก​นกอินทรี และ​พา​มา​หา​เรา
  • อพยพ 19:5 - ต่อไปนี้ ถ้า​พวกเจ้า​เชื่อฟัง​เรา​อย่าง​แท้จริง และ​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ของเรา พวกเจ้า​จะ​เป็น​ของรัก​ของหวง​ที่​มีค่า​ของเรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย เพราะ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​บน​โลกนี้​เป็น​ของเรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:12 - พวกท่าน​มา​อยู่​ที่นี่​เพื่อ​จะ​เข้า​สู่​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​และ​ยอมรับ​คำ​สาปแช่ง​ของ​มัน​สำหรับ​คน​ที่​ฝ่าฝืน คือ​ข้อตกลง​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​กำลัง​ทำ​กับ​ท่าน​ใน​วันนี้
  • เลวีนิติ 26:44 - แต่​หลัง​จาก​เหตุการณ์​นี้​แล้ว ถึงแม้​พวกเขา​จะ​อยู่​ใน​ดินแดน​ของ​ศัตรู เรา​ก็​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​พวกเขา และ​จะ​ไม่​เกลียด​พวกเขา จนถึง​กับ​ทำลาย​พวกเขา​อย่าง​ราบคาบ​และ​ทำลาย​ข้อตกลง​ระหว่าง​เรา​กับ​พวกเขา เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:45 - แต่​เรา​จะ​ระลึก​ถึง​ข้อตกลง​ของ​เรา​ที่​เรา​มี​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา ที่​เรา​ได้​นำ​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​ต่อหน้า​สายตา​ของ​ชนชาติ​อื่นๆ​เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา เรา​คือ​ยาห์เวห์’”
  • เยเรมียาห์ 31:32 - ข้อตกลง​นี้​จะ​ไม่​เหมือน​กับ​ข้อตกลง​ที่​เรา​เคย​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของเจ้า​ใน​วัน​ที่​เรา​จูง​มือ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ มัน​จะ​ไม่​เหมือน​กับ​ข้อตกลง​ของเรา​ที่​พวกเขา​ไม่ได้​รักษา ทั้งๆ​ที่​เรา​เป็น​สามี​ของ​พวกเขา” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:3 - กษัตริย์​ยืน​อยู่​ข้าง​เสา​และ​ได้​ทำ​ข้อตกลงใหม่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ว่า​จะ​ติดตาม​พระยาห์เวห์​และ​จะ​รักษา​คำสั่ง​ทุกข้อ​ของ​พระองค์ กฎ​และ​ข้อบังคับ​ต่างๆ​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ และ​จะ​ทำ​ตาม​คำพูด​ของ​ข้อตกลง​ที่​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​เล่มนี้ แล้ว​ประชาชน​ทั้งหมด​ก็​ได้​ขาน​รับ​ข้อตกลงนั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:25 - และ​พวกเขา​ก็​จะ​ตอบ​ว่า ‘เพราะ​พวก​ชนชาติ​อิสราเอล​ได้​ละทิ้ง​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​พวกเขา เป็น​ข้อตกลง​ที่​พระองค์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​พวกเขา ตอน​ที่​พระองค์​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • ฮีบรู 8:9 - ซึ่ง​จะ​ไม่​เหมือนกับ​คำ​สัญญา ที่​เรา​เคย​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา ตอนที่​เรา​จูงมือ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์ เพราะ​พวกเขา​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​คำ​สัญญา​ของเรา​อีก​ต่อไป เรา​จึง​หันหลัง​ไม่​สนใจ​พวกเขา’ องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​อย่างนี้แหละ
  • กิจการ 3:25 - คุณ​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า​เหล่า​นั้น และ​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​คำ​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ได้​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​คุณ​ด้วย พระองค์​พูด​กับ​อับราฮัม​ว่า ‘ทุก​ชนชาติ​ใน​โลก​จะ​ได้รับ​พระพร​ผ่าน​ทาง​ลูกหลาน​ของ​เจ้า’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:10 - ท่าน​ต้อง​ไม่​ลืม​สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้​เห็น​มา วัน​ที่​ท่าน​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ที่​ภูเขา​ซีนาย เมื่อ​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘ให้​รวบรวม​ประชาชน​มา​หา​เรา เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ให้​พวกเขา​ฟัง​สิ่ง​ที่​เรา​จะ​บอก เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​เกรง​กลัว​เรา​ตลอด​เวลา​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​บน​โลกนี้ และ​พวกเขา​จะ​ได้​สอน​สิ่ง​เหล่านี้​ให้​กับ​ลูกๆ​ของ​พวกเขา​ต่อ​ไป’
  • เยเรมียาห์ 11:6 - แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​พูด​กับ​ผม​ว่า “ให้​ประกาศ​ถ้อยคำ​เหล่านี้​ตาม​เมือง​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์​และ​ตาม​ถนน​หนทาง​ของ​เยรูซาเล็ม​ว่า ‘ฟัง​ถ้อยคำ​แห่ง​คำ​สัญญา​นี้ และ​ให้​ทำ​ตาม​ถ้อยคำ​เหล่านั้น’
  • เยเรมียาห์ 11:2 - “ฟัง​ถ้อยคำ​เหล่านี้​ที่​เกี่ยวกับ​พันธสัญญา​ไว้ให้ดี แล้ว​เอา​ไป​บอก​ชาว​ยูดาห์​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:2 - พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​ได้​ทำ​ข้อตกลง​กับ​พวกเรา​ที่​ภูเขา​ซีนาย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:3 - พระองค์​ไม่​ได้​ทำ​ข้อตกลง​นี้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา แต่​ทำ​กับ​พวก​เรา ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ ทำ​กับ​พวกเรา​ทุก​คน​ที่​อยู่​ที่นี่​ใน​วันนี้
逐节对照交叉引用