deu 30:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมื่อ​สิ่ง​ต่างๆ​ทั้งหมด​ที่​เรา​พูด​มานี้ เกิดขึ้น​กับ​ท่าน ทั้ง​คำ​อวยพร​และ​คำ​สาปแช่ง และ​ถ้า​ท่าน​หวน​คิดถึง​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​เกิดขึ้นนี้ ตอน​ที่​ท่าน​อยู่​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​บังคับ​ให้​ท่าน​ไป​อยู่นั้น
  • 新标点和合本 - “我所陈明在你面前的这一切咒诅都临到你身上;你在耶和华你 神追赶你到的万国中必心里追念祝福的话;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “当这一切的事,就是我摆在你面前的祝福和诅咒临到你的时候,你在耶和华—你上帝赶逐你去的万国中,心里回想这些事,
  • 和合本2010(神版-简体) - “当这一切的事,就是我摆在你面前的祝福和诅咒临到你的时候,你在耶和华—你 神赶逐你去的万国中,心里回想这些事,
  • 当代译本 - “当我向你们陈明的这些祝福和咒诅都应验在你们身上时,如果你们在你们的上帝耶和华驱逐你们去的各国中回想这些话,
  • 圣经新译本 - “当这一切事,就是我摆在你面前的祝福和咒诅,都临到你身上的时候,你在耶和华你的 神赶逐你去的万国中,你心里必回想这些话,
  • 中文标准译本 - 这一切话语,就是我所摆在你面前的祝福和诅咒,将应验在你身上。如果你在你神耶和华驱散你到的万国中回心转意,
  • 现代标点和合本 - “我所陈明在你面前的这一切咒诅都临到你身上,你在耶和华你神追赶你到的万国中必心里追念祝福的话。
  • 和合本(拼音版) - “我所陈明在你面前的这一切咒诅都临到你身上,你在耶和华你上帝追赶你到的万国中,必心里追念祝福的话。
  • New International Version - When all these blessings and curses I have set before you come on you and you take them to heart wherever the Lord your God disperses you among the nations,
  • New International Reader's Version - I have told you about all these blessings and curses. The Lord your God will bring them on you. Then you will think carefully about the blessings and curses. You will think about them everywhere the Lord your God scatters you among the nations.
  • English Standard Version - “And when all these things come upon you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you call them to mind among all the nations where the Lord your God has driven you,
  • New Living Translation - “In the future, when you experience all these blessings and curses I have listed for you, and when you are living among the nations to which the Lord your God has exiled you, take to heart all these instructions.
  • The Message - Here’s what will happen. While you’re out among the nations where God has dispersed you and the blessings and curses come in just the way I have set them before you, and you and your children take them seriously and come back to God, your God, and obey him with your whole heart and soul according to everything that I command you today, God, your God, will restore everything you lost; he’ll have compassion on you; he’ll come back and pick up the pieces from all the places where you were scattered. No matter how far away you end up, God, your God, will get you out of there and bring you back to the land your ancestors once possessed. It will be yours again. He will give you a good life and make you more numerous than your ancestors.
  • Christian Standard Bible - “When all these things happen to you — the blessings and curses I have set before you — and you come to your senses while you are in all the nations where the Lord your God has driven you,
  • New American Standard Bible - “So it will be when all of these things have come upon you, the blessing and the curse which I have placed before you, and you call them to mind in all the nations where the Lord your God has scattered you,
  • New King James Version - “Now it shall come to pass, when all these things come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind among all the nations where the Lord your God drives you,
  • Amplified Bible - “So it shall be when all these things have come on you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind in all the nations where the Lord your God has driven you,
  • American Standard Version - And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither Jehovah thy God hath driven thee,
  • King James Version - And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the Lord thy God hath driven thee,
  • New English Translation - “When you have experienced all these things, both the blessings and the curses I have set before you, you will reflect upon them in all the nations where the Lord your God has banished you.
  • World English Bible - It shall happen, when all these things have come on you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations where Yahweh your God has driven you,
  • 新標點和合本 - 「我所陳明在你面前的這一切咒詛都臨到你身上;你在耶和華-你神追趕你到的萬國中必心裏追念祝福的話;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「當這一切的事,就是我擺在你面前的祝福和詛咒臨到你的時候,你在耶和華-你上帝趕逐你去的萬國中,心裏回想這些事,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「當這一切的事,就是我擺在你面前的祝福和詛咒臨到你的時候,你在耶和華—你 神趕逐你去的萬國中,心裏回想這些事,
  • 當代譯本 - 「當我向你們陳明的這些祝福和咒詛都應驗在你們身上時,如果你們在你們的上帝耶和華驅逐你們去的各國中回想這些話,
  • 聖經新譯本 - “當這一切事,就是我擺在你面前的祝福和咒詛,都臨到你身上的時候,你在耶和華你的 神趕逐你去的萬國中,你心裡必回想這些話,
  • 呂振中譯本 - 『將來這些事、我所擺在你面前的祝福與咒詛、臨到你身上以後,你在永恆主你的上帝所放逐你到的列國中、你心裏若回想起這些事,
  • 中文標準譯本 - 這一切話語,就是我所擺在你面前的祝福和詛咒,將應驗在你身上。如果你在你神耶和華驅散你到的萬國中回心轉意,
  • 現代標點和合本 - 「我所陳明在你面前的這一切咒詛都臨到你身上,你在耶和華你神追趕你到的萬國中必心裡追念祝福的話。
  • 文理和合譯本 - 我所陳於爾前之祝與詛、既已臨爾、於爾上帝耶和華逐爾而至之邦、追憶此事、
  • 文理委辦譯本 - 我所言之純嘏咒詛、既降臨於爾、爾之上帝耶和華驅逐爾眾、散於四方、而爾追憶是事、與子孫一心一意、歸爾上帝耶和華、遵從其言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所陳於爾前之福與禍、既降於爾、主爾之天主驅逐爾散於列邦、爾在彼中心追維此事、
  • Nueva Versión Internacional - »Cuando recibas todas estas bendiciones o sufras estas maldiciones de las que te he hablado, y las recuerdes en cualquier nación por donde el Señor tu Dios te haya dispersado;
  • 현대인의 성경 - “나는 여러분에게 이 모든 복과 저주를 제시하였습니다. 여러분이 여 호와 하나님에게 쫓겨나 흩어져 사는 외국 땅에서 내가 한 말이 생각나거든
  • Новый Русский Перевод - Когда все эти благословения и проклятия, которые я изложил тебе, придут на тебя и ты примешь их к сердцу среди всех народов, где бы ни рассеял тебя Господь, твой Бог,
  • Восточный перевод - Когда все эти благословения и проклятия, которые я изложил вам, придут на вас и вы примете их к сердцу среди всех народов, где бы ни рассеял вас Вечный, ваш Бог,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда все эти благословения и проклятия, которые я изложил вам, придут на вас и вы примете их к сердцу среди всех народов, где бы ни рассеял вас Вечный, ваш Бог,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда все эти благословения и проклятия, которые я изложил вам, придут на вас и вы примете их к сердцу среди всех народов, где бы ни рассеял вас Вечный, ваш Бог,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ces paroles que je viens de prononcer, les bénédictions et les malédictions entre lesquelles je vous offre le choix, se réaliseront. Si vous les prenez de nouveau à cœur, au milieu de tous les peuples parmi lesquels l’Eternel votre Dieu vous aura dispersés,
  • リビングバイブル - これらのことがみな起こり、外国へ追いやられても、絶望してはいけません。その時にはもう一度、この祝福とのろいのことをよく考えなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Quando todas essas bênçãos e maldições que coloquei diante de vocês acontecerem e elas os atingirem onde quer que o Senhor, o seu Deus, os dispersar entre as nações,
  • Hoffnung für alle - »Was ich euch gesagt habe, lässt euch die Wahl zwischen Segen und Fluch. Wenn der Herr, euer Gott, euch straft und euch in fremde Länder vertreibt, kommt ihr dort vielleicht zur Besinnung
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Một khi các điều này xảy ra, hoặc phước hoặc họa như tôi đã trình bày, nếu anh em hồi tâm tỉnh ngộ, giữa cảnh đất lạ quê người là nơi Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em đuổi anh em đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระพรและคำสาปแช่งทั้งปวงที่ข้าพเจ้าได้ประกาศไว้เกิดขึ้น ท่านก็จะคิดได้ในขณะที่ท่านอาศัยอยู่ในชาติต่างๆ ซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงกระจายท่านไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ให้​ท่าน​เลือก​ระหว่าง​พระ​พร​และ​คำ​สาป​แช่ง เมื่อ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​เรา​พูด​ถึง​บังเกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน และ​ขณะ​ที่​ท่าน​อยู่​ท่าม​กลาง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ทำ​ให้​ท่าน​กระจัด​กระจาย​ไป​อาศัย​อยู่ ท่าน​ก็​จะ​ระลึก​ขึ้น​ได้​ถึง​สิ่ง​ที่​เรา​ให้​ท่าน​เลือก
  • Thai KJV - “ต่อมาเมื่อบรรดาเหตุการณ์เหล่านี้ คือพระพรและคำสาปแช่งซึ่งข้าพเจ้ากล่าวไว้ต่อหน้าท่านมาถึงท่านทั้งหลายแล้ว และท่านทั้งหลายระลึกขึ้นได้ในเมื่อท่านทั้งหลายอยู่ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงขับไล่ท่านไปนั้น
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 8:3 - ส่วน​คน​เหล่านั้น​ที่​ยัง​หลงเหลือ​อยู่​ก็​อยาก​ตาย​มากกว่า​มี​ชีวิต​อยู่ คน​พวกนี้​คือ​คน​ที่​หลงเหลือ​อยู่​จาก​ตระกูล​ชั่วช้า​นี้ คน​พวกนี้​จะ​ไป​อยู่​ใน​ที่​อื่นๆ​ที่เหลือ ซึ่ง​เรา​ได้​ขับไล่​พวกเขา​ไป” พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด​ว่า​อย่างนี้
  • เลวีนิติ 26:1 - อย่า​ทำ​รูป​เคารพ​สำหรับ​ตัว​พวกเจ้า​เอง อย่า​สร้าง​รูปปั้น​หรือ​เสา​ที่ระลึก สำหรับ​ตัว​พวกเจ้า​เอง และ​อย่า​วาง​หิน​ที่​ตกแต่ง​แล้ว​ใน​แผ่นดิน​ของเจ้า​เพื่อ​กราบ​ไหว้​บูชา​ต่อหน้า​มัน เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:2 - เจ้า​ต้อง​รักษา​พวก​วันหยุด​ทาง​ศาสนา​ของ​เรา เจ้า​ต้อง​เคารพ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา เรา​คือ​ยาห์เวห์
  • เลวีนิติ 26:3 - ถ้า​เจ้า​ใช้​ชีวิต​ตาม​กฎ​เหล่านั้น​ของ​เรา และ​รักษา​คำสั่ง​ของ​เรา และ​ทำ​ตาม​สิ่ง​เหล่านั้น
  • เลวีนิติ 26:4 - เรา​จะ​ให้​ฝน​กับ​เจ้า​ตาม​ฤดูกาล เพื่อ​แผ่นดิน​จะ​ผลิต​พืชผล และ​ต้นไม้​ก็​จะ​ออก​ผล
  • เลวีนิติ 26:5 - พวกเจ้า​จะ​เก็บเกี่ยว​พืชผล​มากมาย จะ​มี​เมล็ดข้าว​ให้​นวด เนิ่น​นาน​ไป​จนถึง​เวลา​เก็บ​ผล​องุ่น และ​จะ​มี​ผล​องุ่น​ให้​เก็บ​เนิ่น​นาน​ไป​จนถึง​ฤดู​เพาะ​ปลูก แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​มี​อาหาร​กิน​อย่าง​เหลือเฟือ และ​เจ้า​จะ​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย​บน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:6 - เรา​จะ​ให้​ประเทศ​เจ้า​มี​ความ​สงบสุข เจ้า​จะ​นอน​ลง​ด้วย​ความ​สงบสุข และ​ไม่ต้อง​กลัว​สิ่งใด เรา​จะ​กำจัด​สัตว์​ร้าย​ต่างๆ​ให้​หมด​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​เจ้า และ​จะ​ไม่มี​กองทัพ​ใดๆ​บุก​มา​โจมตี​ประเทศ​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:7 - เจ้า​จะ​รุก​ไล่​ศัตรู​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ชนะ​ศัตรู​และ​ฆ่าฟัน​พวกมัน​ล้มลง​ต่อ​หน้า
  • เลวีนิติ 26:8 - พวกเจ้า​ห้าคน​จะ​รุก​ไล่​ศัตรู​ได้​เป็น​ร้อย พวกเจ้า​ร้อยคน​จะ​รุก​ไล่​ศัตรู​ได้​เป็น​หมื่น เจ้า​จะ​ชนะ​ศัตรู​และ​ฆ่าฟัน​พวกมัน​ล้มลง​ต่อ​หน้า
  • เลวีนิติ 26:9 - แล้ว​เรา​จะ​เมตตา​ปรานี​เจ้า และ​ทำ​ให้​เจ้า​มี​ลูกหลาน​เป็น​ทวีคูณ เรา​จะ​รักษา​ข้อตกลง​ที่​เรา​มี​กับ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:10 - เจ้า​จะ​มี​พืชผล​เก็บ​ไว้​ใน​ยุ้งฉาง กิน​ไป​นาน​แสน​นาน จนถึง​กับ​ต้อง​เอา​พืชผล​เก่า​ทิ้ง เพื่อ​ให้​มี​ที่​ว่าง​สำหรับ​พืชผล​ใหม่
  • เลวีนิติ 26:11 - เรา​จะ​ตั้ง​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​ท่ามกลาง​พวกเจ้า เรา​จะ​ไม่​หัน​ไป​จาก​พวกเจ้า
  • เลวีนิติ 26:12 - เรา​จะ​เดิน​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเจ้า เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​เป็น​ประชาชน​ของ​เรา
  • เลวีนิติ 26:13 - เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า เรา​ได้​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เพื่อ​เจ้า​จะได้​ไม่​ต้อง​เป็น​ทาส​พวกเขา​อีก​ต่อไป เรา​ได้​ทำลาย​คาน​ของ​แอก​บน​ตัวเจ้า และ​เรา​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​เดิน​เชิด​หน้า​ได้อีก
  • เลวีนิติ 26:14 - แต่​ถ้า​เจ้า​ไม่​เชื่อฟัง​เรา​และ​ไม่​ทำ​ตาม​คำสั่ง​เหล่านี้​ทั้งหมด
  • เลวีนิติ 26:15 - ถ้า​เจ้า​ทอดทิ้ง​กฎ​ต่างๆ​ของ​เรา และ​เจ้า​เกลียด​ระเบียบ​ต่างๆ​ของ​เรา จน​ไม่ได้​ทำ​ตาม​คำสั่ง​ต่างๆ​ของ​เรา แต่​ได้​ทำลาย​ข้อตกลง​ของ​เรา
  • เลวีนิติ 26:16 - เรา​ก็​จะ​ทำ​อย่างนี้​กับ​เจ้า คือ เรา​จะ​ทำ​ให้​เรื่อง​เลวร้าย​เกิดขึ้น​กับ​เจ้า ทั้ง​โรค​ระบาด​และ​เจ็บไข้​ได้ป่วย มัน​จะ​ทำลาย​ดวงตา​พวกเจ้า​และ​ทำลาย​ชีวิต​ของเจ้า​ไป เจ้า​จะ​ลงแรง​เพาะ​ปลูก​ไป​เปล่าๆ​เพราะ​ศัตรู​ของ​เจ้า​จะ​มา​กิน​พืชผล​นั้น
  • เลวีนิติ 26:17 - เรา​จะ​ต่อต้าน​เจ้า เจ้า​จะ​พ่ายแพ้​ศัตรู​ของ​เจ้า คน​ที่​เกลียด​เจ้า​จะ​ปกครอง​เหนือ​เจ้า เจ้า​จะ​กลัว​จน​หนี​แม้แต่​ใน​เวลา​ที่​ไม่มี​ใคร​ไล่ล่า​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:18 - หลัง​จากนั้น ถ้า​เจ้า​ยัง​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​เรา เรา​จะ​ตีสอน​เจ้า​ให้​หนัก​ขึ้น​ไปอีก​ถึง​เจ็ดเท่า​สำหรับ​บาป​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:19 - เรา​จะ​ทำลาย​ความ​หยิ่งผยอง​ที่​เจ้า​มี​ใน​อำนาจ​ของ​เจ้า โดย​ทำลาย​แผ่นดิน​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ท้องฟ้า​เจ้า​เหมือน​เหล็ก และ​แผ่นดิน​เจ้า​เหมือน​ทองแดง
  • เลวีนิติ 26:20 - เจ้า​จะ​เหน็ด​เหนื่อย​เปล่าๆ​แผ่นดิน​ของเจ้า​จะ​ไม่​งอก​พืชผล​ออก​มา ต้นไม้​บน​แผ่นดิน​จะ​ไม่​ออก​ผล​ของมัน
  • เลวีนิติ 26:21 - ถ้า​เจ้า​ยัง​ใช้ชีวิต​อย่าง​เป็น​ศัตรู​กับ​เรา และ​ไม่​ยอมฟัง​เรา เรา​จะ​ตีสอน​เจ้า​ให้​หนัก​ยิ่งขึ้น​ถึง​เจ็ดเท่า​สำหรับ​บาป​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:22 - เรา​จะ​ปล่อย​สัตว์​ที่​ดุร้าย​ไป​ทำร้าย​เจ้า พวกมัน​จะ​เอา​ลูกๆ​ของเจ้า​ไป และ​จะ​ทำลาย​ฝูงสัตว์​ของ​เจ้า มัน​จะ​ฆ่า​พวกเจ้า​จน​เหลือ​อยู่​ไม่กี่คน จน​ถนน​หนทาง​ของ​พวกเจ้า​จะ​รกร้าง​ว่างเปล่า
  • เลวีนิติ 26:23 - และ​ถ้า​หลัง​จาก​เกิด​สิ่ง​เหล่านี้​ทั้งหมด​แล้ว เจ้า​ยัง​ไม่​ยอมรับ​การ​ตีสอน​ของ​เรา แต่​ยัง​ใช้ชีวิต​อย่าง​ศัตรู​กับเรา
  • เลวีนิติ 26:24 - ถ้า​อย่างนั้น เรา​ก็​จะ​อยู่​กับ​เจ้า​อย่าง​ศัตรู​ด้วย และ​เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​ให้​หนักขึ้น​ถึง​เจ็ดเท่า​สำหรับ​บาป​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:25 - เรา​จะ​ให้​กองทัพ​ต่างๆ​มา​ฆ่าฟัน​เจ้า เพื่อ​แก้แค้น​ที่​เจ้า​ไม่​รักษา​ข้อตกลง ถ้า​เจ้า​รวมตัว​กัน​หลบ​อยู่​ใน​เมือง เรา​ก็​จะ​ส่ง​โรค​ระบาด​ร้ายแรง​มา​ท่ามกลาง​พวกเจ้า และ​เรา​ก็​จะ​ส่ง​มอบ​เจ้า​ให้​ไป​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​พวก​ศัตรู​เจ้า เพื่อ​พวกเขา​จะได้​ปกครอง​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:26 - เมื่อ​เรา​ตัด​เสบียง​อาหาร​ของ​เจ้า ขนมปัง​ของ​หญิง​สิบคน​ใช้​แค่​เตาอบ​เดียว​ก็พอ เพราะ​จะ​มี​แป้ง​เหลือ​ให้​ทำ​ขนมปัง​น้อย​มาก เจ้า​จะ​ต้อง​ปัน​ส่วน​ขนมปัง​กัน และ​เมื่อ​กิน​แล้ว ก็​จะ​ยัง​หิว​อยู่
  • เลวีนิติ 26:27 - แล้ว​ถ้า​หลัง​จากนี้ เจ้า​ยัง​ไม่​ยอมฟัง​เรา และ​ยัง​ใช้​ชีวิต​อย่าง​กับ​ศัตรู​กับ​เรา
  • เลวีนิติ 26:28 - เรา​ก็​จะ​อยู่​กับ​เจ้า​อย่าง​กับ​ศัตรู​ที่​โกรธ​แค้น และ​เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​หนักขึ้น​เป็น​เจ็ดเท่า​สำหรับ​บาป​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:29 - เจ้า​จะ​หิว​จน​ต้อง​กิน​เนื้อ​ลูกชาย​ลูกสาว​ของ​เจ้าเอง
  • เลวีนิติ 26:30 - เรา​จะ​ทำลาย​สถาน​นมัสการ​ทั้งหลาย​ของเจ้า และ​จะ​โค่น​พวก​แท่นบูชา​เครื่อง​หอม​ของ​เจ้า และ​จะ​เอา​ศพ​ของ​เจ้า​วาง​ทับ​พวก​รูปเคารพ​ที่​ไร้ชีวิต​พวกนั้น​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​เกลียดชัง​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:31 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​ต่างๆ​ของ​เจ้า​เป็น​ซาก​ปรัก​หักพัง และ​จะ​ทำลาย​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​รู้สึก​เหม็น​ต่อ​เครื่อง​บูชา​ต่างๆ​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:32 - เรา​จะ​ทำลาย​แผ่นดิน​นี้ จน​ศัตรู​ที่​จะ​เข้ามา​ตั้ง​ถิ่นฐาน​เห็น​แล้ว​ต้อง​ตะลึงงัน​เพราะ​มัน
  • เลวีนิติ 26:33 - เรา​จะ​ทำให้​พวกเจ้า​กระจัด​กระจาย​ไป​ใน​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ​และ​จะ​ชักดาบ​ของเรา​ขึ้น​ต่อต้าน​เจ้า แผ่นดิน​ของเจ้า​จะ​รกร้าง​ว่างเปล่า และ​เมือง​ต่างๆ​ของเจ้า​จะ​ถูก​ทำลาย
  • เลวีนิติ 26:34 - ตลอด​เวลา​ที่​แผ่นดิน​ว่างเปล่า ตอน​ที่​เจ้า​ไป​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวก​ศัตรูเจ้า แผ่นดิน​ก็​จะได้​หยุดพัก ชดเชย​ปี​เหล่านั้น​ที่​เจ้า​ไม่ยอม​ให้​มัน​หยุดพัก
  • เลวีนิติ 26:35 - ตลอด​เวลา​ที่​มัน​ถูก​ทอดทิ้ง​นี้ มัน​จะได้​หยุดพัก อย่าง​ที่​มัน​ไม่เคย​ได้​หยุด​มาก่อน​ใน​ปี​แห่ง​การ​หยุดพัก ตอน​ที่​เจ้า​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นี้
  • เลวีนิติ 26:36 - ส่วน​คน​ที่​รอด​ชีวิต เรา​จะ​ทำ​ให้​พวกเขา​มี​จิตใจ​ที่​ขี้ขลาด​ตาขาว​ใน​ดินแดน​ของ​ศัตรู แค่​เสียง​ลมพัด​ใบไม้ พวกเขา​ก็​จะ​วิ่งหนี ราวกับ​มี​ใคร​ไล่ล่า​ด้วย​ดาบ​ใน​สงคราม พวกเขา​จะ​ล้มลง​แม้​ไม่มี​ใคร​ไล่​ตามมา
  • เลวีนิติ 26:37 - พวกเขา​จะ​วิ่ง​ล้มลุก​คลุก​คลาน​สะดุด​กันเอง​ราวกับ​จะ​หลบ​ดาบ แม้​ไม่มี​ใคร​ไล่​ตามมา​ก็ตาม เจ้า​จะ​ไม่มี​เรี่ยวแรง​ยืน​สู้​กับ​ศัตรู​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:38 - พวกเจ้า​จะ​ล้มหาย​ตายจาก​ไป​ใน​ท่ามกลาง​ชนชาติ​อื่นๆ​และ​แผ่นดิน​ของ​ศัตรู​พวกเจ้า​ก็​จะ​กลืน​กิน​พวกเจ้า
  • เลวีนิติ 26:39 - ส่วน​ผู้ที่​รอด​ตาย ​ก็​จะ​ทรุดโทรม​ตาย ไป​ใน​ดินแดน​ของ​ศัตรู เพราะ​ความ​บาป​ของ​พวกเขา และ​เพราะ​บาป​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา​ด้วย พวกเขา​จะ​ทรุดโทรม​ตาย​ไป ​เหมือน​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา
  • เลวีนิติ 26:40 - แต่​ถ้า​หาก​ว่า พวกเขา​ยอม​สารภาพ​บาป​ของ​พวกเขา และ​บาป​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา พวกเขา​ยอมรับ​ว่า​พวกเขา​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​เรา และ​ได้​ใช้ชีวิต​อย่าง​กับ​เป็น​ศัตรู​กับ​เรา
  • เลวีนิติ 26:41 - เรา​ถึง​ได้​อยู่​กับ​พวกเขา​อย่าง​ศัตรู และ​นำ​พวกเขา​ไป​สู่​แผ่นดิน​ของ​ศัตรู​พวกเขา และ​ถ้า​พวกเขา​ถ่อมตัว​ลง และ​ยอมรับ​การ​ลงโทษ​สำหรับ​บาป​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขา
  • เลวีนิติ 26:42 - เรา​ก็​จะ​ระลึก​ถึง​ข้อตกลง​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​ยาโคบ ระลึก​ถึง​ข้อตกลง​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​อิสอัค และ​ข้อตกลง​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​อับราฮัม แล้ว​เรา​ก็​จะ​ระลึก​ถึง​แผ่นดิน​นั้น
  • เลวีนิติ 26:43 - แผ่นดิน​นั้น​จะ​ถูก​ทอดทิ้ง​ให้​รกร้าง​ว่างเปล่า​และ​ใน​เวลา​ที่​พวกนั้น​ไม่อยู่ มัน​จะได้​พัก​ชดใช้​ให้​กับ​ปี​แห่ง​การ​หยุดพัก และ​พวก​ที่​รอด​ชีวิต​ของเจ้า​ก็​จะ​ยอมรับ​การ​ลงโทษ สำหรับ​บาป​ต่างๆ​ของ​พวกเขา คือ​ที่​พวกเขา​ได้​ทอดทิ้ง​ระเบียบ​ต่างๆ​ของเรา และ​พวกเขา​ได้​เกลียด​กฎ​ต่างๆ​ของเรา
  • เลวีนิติ 26:44 - แต่​หลัง​จาก​เหตุการณ์​นี้​แล้ว ถึงแม้​พวกเขา​จะ​อยู่​ใน​ดินแดน​ของ​ศัตรู เรา​ก็​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​พวกเขา และ​จะ​ไม่​เกลียด​พวกเขา จนถึง​กับ​ทำลาย​พวกเขา​อย่าง​ราบคาบ​และ​ทำลาย​ข้อตกลง​ระหว่าง​เรา​กับ​พวกเขา เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:45 - แต่​เรา​จะ​ระลึก​ถึง​ข้อตกลง​ของ​เรา​ที่​เรา​มี​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา ที่​เรา​ได้​นำ​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​ต่อหน้า​สายตา​ของ​ชนชาติ​อื่นๆ​เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา เรา​คือ​ยาห์เวห์’”
  • เลวีนิติ 26:46 - สิ่ง​เหล่านี้​คือ​กฎ ระเบียบ​และ​คำสอน​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​ทำ​ขึ้น​ระหว่าง​พระองค์​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ผ่าน​ทาง​โมเสส บน​ภูเขา​ซีนาย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:1 - โมเสส​และ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​อิสราเอล​ได้​สั่ง​ประชาชน​ว่า “ให้​เชื่อฟัง​คำสั่ง​ทั้งหมด​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวกท่าน​ใน​วันนี้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:2 - ทันที​ที่​พวกท่าน​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​เข้า​สู่​แผ่นดิน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​กำลัง​จะ​ยก​ให้​กับ​ท่าน ท่าน​ต้อง​วาง​พวกหิน​ก้อนใหญ่​ขึ้น​มา​และ​โบก​ปูนขาว​ทับ​หิน​พวกนั้น​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:3 - และ​ท่าน​ต้อง​เขียน​กฎ​ต่างๆ​เหล่านี้​บน​หิน​พวกนั้น​ใน​ทันที​ที่​ท่าน​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​เข้า​สู่​แผ่นดิน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​กำลัง​จะ​ยก​ให้​ท่าน เป็น​แผ่นดิน​ที่​อุดม​สมบูรณ์ ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ท่าน​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:4 - เมื่อ​พวกท่าน​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​แล้ว พวกท่าน​ต้อง​ทำ​ตาม​ที่​เรา​ได้​สั่ง​ไว้ คือ​ให้​วาง​หิน​พวกนั้น​ที่​บน​ภูเขา​เอบาล โบก​ปูนขาว​ทับ​พวกมัน​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:5 - ท่าน​ต้อง​เอา​หิน​มา​สร้าง​แท่นบูชา​ขึ้น​ที่นั่น​ให้​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน แต่​ห้าม​ใช้​เครื่องมือ​เหล็ก​ตัด​หิน​พวกนั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:6 - ท่าน​ต้อง​เอา​หิน​ทั้ง​ก้อน​เหล่านั้น​มา​สร้าง​แท่นบูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน ท่าน​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​บน​แท่นนั้น​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:7 - ท่าน​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​และ​กิน​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา​ที่นั่น และ​สนุก​สนาน​กัน​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:8 - ท่าน​ต้อง​เขียน​กฎ​พวกนี้​ทั้งหมด​ลง​บน​หิน​พวกนั้น​ที่​ท่าน​ตั้ง​ขึ้น​มา เขียน​ให้​อ่าน​ง่ายๆ”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:9 - โมเสส​และ​นักบวช​ชาว​เลวี​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ว่า “ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย เงียบๆ​หน่อย​และ​ฟัง​ให้​ดีๆ วันนี้​ท่าน​ได้​กลาย​เป็น​ประชาชน​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​แล้ว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:10 - ท่าน​ต้อง​เชื่อฟัง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​และ​ทำตาม​คำสั่ง​และ​กฎ​เหล่านั้น​ของ​พระองค์​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวกท่าน​ใน​วันนี้”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:11 - วันนั้น​โมเสส​ได้​สั่ง​ประชาชน​ด้วย​ว่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:12 - “เมื่อ​พวกท่าน​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​แล้ว เผ่า​ต่อ​ไปนี้​จะ​ยืน​อยู่​บน​ภูเขา​เกริซิม เพื่อ​อ่าน​คำ​อวยพร​ให้​กับ​ประชาชน คือ​เผ่า​สิเมโอน เลวี ยูดาห์ อิสสาคาร์ โยเซฟ​และ​เบนยามิน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:13 - และ​เผ่า​เหล่านี้​จะ​ยืน​อยู่​บน​ภูเขา​เอบาล​เพื่อ​อ่าน​คำ​สาปแช่ง​ให้​กับ​ประชาชน คือ​เผ่า​รูเบน กาด อาเชอร์ เศบูลุน ดาน​และ​นัฟทาลี
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:14 - แล้ว​ชาว​เลวี ก็​จะ​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:15 - ‘คน​ที่​แกะสลัก​รูปเคารพ หรือ​ทำ​รูป​เคารพ​จาก​เหล็ก แล้ว​เอา​ไป​แอบ​ไว้​บูชา​จะ​ถูก​สาป​แช่ง เพราะ​พระยาห์เวห์​ขยะแขยง​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านั้น​ที่​ช่าง​แกะสลัก​ทำ​ขึ้น​มา​กับ​มือ’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:16 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ไม่​เคารพ​พ่อ​หรือ​แม่​ของ​เขา​จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:17 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ย้าย​หลักเขต​ที่ดิน​ของ​เพื่อน​บ้าน​เพื่อ​ขโมย​ที่ดิน​จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:18 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​แกล้ง​คน​ตาบอด​ให้​หลง​ทาง จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:19 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ตัดสิน​อย่าง​ไม่​ยุติธรรม​ต่อ​ชาว​ต่างชาติ เด็ก​กำพร้า​หรือ​แม่หม้าย จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:20 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ร่วมเพศ​กับ​เมีย​พ่อ จะ​ถูก​สาปแช่ง เพราะ​ไม่​ให้​เกียรติ​พ่อ​ของ​เขา ’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:21 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ร่วมเพศ​กับ​สัตว์​ใดๆ​จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:22 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ร่วมเพศ​กับ​พี่สาว​หรือ​น้องสาว หรือ​พี่สาว​หรือ​น้องสาว​ต่างพ่อ​หรือ​ต่างแม่ จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:23 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ร่วมเพศ​กับ​แม่ยาย​ของ​เขา​จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:24 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ลอบ​ฆ่า​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน​จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:25 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​รับจ้าง​ฆ่า​คน​ที่บริสุทธิ์​จะ​ถูก​สาปแช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:26 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ไม่​เห็น​ด้วย​กับ​กฎเหล่านี้​และ​ไม่​ยอม​ทำ​ตาม​จะ​ถูก​สาป​แช่ง’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • อิสยาห์ 46:8 - เจ้าพวก​ชอบกบฏ​ทั้งหลาย จดจำ​เรื่องนี้​ไว้ให้ดี และ​กล้าหาญไว้ ให้​หวนคิด​อยู่เสมอ​ในใจ
  • เอเสเคียล 18:28 - เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​อย่าง​แน่นอน เพราะ​เขา​ได้​สำรวจ​ดู​ถึง​สิ่ง​ไม่ดี​ทั้งหมด​ที่​เขา​ได้​ทำ​และ​หัน​ไป​จาก​พวกมัน เขา​จึง​ไม่ตาย
  • ปฐมกาล 4:14 - ดูเถิด​ใน​วันนี้​พระองค์​ได้​ขับไล่​ข้าพเจ้า​ออกไป​จาก​แผ่นดิน แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ถูกซ่อน​ไป​จาก​พระองค์ ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​กลายเป็น​คนเร่ร่อน​ไม่มี​หลักแหล่ง​ใน​โลกนี้ และ​ใคร​ก็ตาม​ที่​พบ​ข้าพเจ้า​จะ​ฆ่า​ข้าพเจ้า”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:28 - เพราะ​พระยาห์เวห์​โกรธ​แค้น เดือด​ดาล​พวกเขา​เป็น​อย่าง​มาก พระองค์​จึง​ถอนราก​ถอนโคน​พวกเขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา แล้ว​โยน​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดินอื่น​ที่​พวกเขา​อยู่​กัน​ทุกวันนี้’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:18 - ระวัง​ให้​ดี เผื่อ​จะ​มี​ผู้ชาย​หรือ​ผู้หญิง​หรือ​ตระกูล​หรือ​เผ่า​ใด​ของ​พวก​ท่าน ที่​มี​ใจ​หันเห​ไป​จาก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​ใน​วันนี้ เพื่อ​ที่​จะ​ไป​รับใช้​พวก​พระ​ของ​ชนชาติ​อื่น ระวัง​ให้​ดี เผื่อ​จะ​มี​ใคร​ใน​หมู่​พวกท่าน​ที่​เป็น​เหมือน​ราก​ที่​งอก​พืช​ที่​ขม​และ​มี​พิษ​ออก​มา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:19 - เมื่อ​คน​ประเภท​นั้น​ได้ยิน​คำสาป​แช่งนี้ เขา​ก็​จะ​พูด​ปลอบใจ​ตัวเอง​ว่า ‘ถึง​แม้​ฉัน​จะ​ทำ​ตามใจ​ที่​ดื้อรั้น​ของ​ฉัน ก็​ไม่​มี​อะไร​เกิดขึ้น​กับ​ฉัน​หรอก’ แล้ว​ผล​สุดท้าย​จะ​เลวร้าย​อย่างยิ่ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:20 - พระยาห์เวห์​จะ​ไม่​ยอม​ยกโทษ​ให้​เขา เพราะ​ความ​โกรธ​และ​ความ​หึงหวง​ของ​พระองค์​ที่​ลุก​โชติโชน​ต่อ​คนๆ​นั้น คำ​สาปแช่ง​ที่​อยู่​ใน​ข้อตกลงนี้​ทั้งหมด ที่​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​เล่มนี้​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​คนๆ​นั้น พระยาห์เวห์​จะ​ลบ​ชื่อ​ของ​เขา​ออก​ไป​จาก​ใต้​ฟ้านี้ พระยาห์เวห์​จะ​คัด​ตัว​คนนั้น​ออก​มา​จาก​เผ่า​พันธุ์​ของ​อิสราเอล​เพื่อ​เอา​มา​ลงโทษ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:22 - รุ่น​ต่อ​ไป​จะ​ถาม​กัน พวกลูกๆ​ที่​เกิด​มา​ทีหลัง​และ​ชาว​ต่างชาติ​ที่​จะ​มา​จาก​แดน​ไกล​จะ​ถาม​กัน เมื่อ​พวก​เขา​เห็น​ความ​หายนะ​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​ดินแดน​แห่งนี้ และ​โรค​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​ส่ง​มา​ที่นี่
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:23 - ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​จะ​ลุกไหม้​ด้วย​กำมะถัน​และ​เกลือ แผ่นดินนั้น​จะ​ปลูก​อะไร​ไม่​ได้​เลย ไม่​มี​อะไร​งอก​ขึ้น​มา​ได้ ไม่​มี​แม้แต่​พืช มัน​จะ​เป็น​เหมือน​การ​ทำลาย​โสโดม โกโมราห์ อัดมาห์ และ​เศโบยิม เมือง​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำลาย​เมื่อ​พระองค์​โกรธ​มาก
  • ลูกา 15:17 - ในที่สุด เขา​ก็​สำนึกตัว​ได้​และ​พูด​ว่า ‘ลูกจ้าง​ของ​พ่อ​เรา​มี​อาหาร​กิน​อย่าง​เหลือเฟือ แต่​ดู​เรา​สิ กำลัง​จะ​อด​ตาย​อยู่​แล้ว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:64 - พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​กระจัด​กระจาย​ไป​ใน​หมู่​ของ​ชนชาติ​อื่น จาก​สุด​ปลาย​ด้านหนึ่ง​ของ​โลก​ไป​สู่​อีก​ด้านหนึ่ง และ​ที่​นั่น​ท่าน​จะ​นมัสการ​พระ​อื่น​ที่​ท่าน​และ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน เป็น​พระ​ที่​ทำ​จาก​ไม้​และ​หิน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:29 - จาก​ชนชาติ​นั้นๆ​พวกท่าน​จะ​แสวงหา​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ได้​พบ​พระองค์ ถ้า​ท่าน​ค้นหา​พระองค์​ด้วย​สุดใจ​สุดจิต​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:30 - เมื่อ​ท่าน​ตก​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์ยาก และ​เจอ​กับ​เรื่อง​ต่างๆ​พวกนี้ ท่าน​ก็​จะ​หัน​กลับ​มาหา​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​และ​เชื่อฟัง​พระองค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:26 - วันนี้​เรา​ให้​ทาง​เลือก​กับ​พวกท่าน ให้​ท่าน​เลือก​เอา​ระหว่าง​คำ​อวยพร​หรือ​คำ​สาปแช่ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:27 - ท่าน​จะ​ได้รับ​คำ​อวยพร ถ้า​ท่าน​เชื่อฟัง​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน ที่​เรา​กำลัง​สั่ง​ท่าน​ใน​วันนี้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:28 - และ​ท่าน​จะ​ได้รับ​คำ​สาปแช่ง​ถ้า​ท่าน​ไม่​เชื่อฟัง​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน และ​หันเห​ไป​จาก​ทาง​ที่​เรา​กำลัง​สั่ง​ท่าน​ใน​วันนี้ และ​หัน​ไป​บูชา​พระ​อื่น​ที่​พวกท่าน​ไม่​รู้จัก​มา​ก่อน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:47 - ถ้า​พวก​เขา​สำนึก​ผิด​ตอน​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​พวก​เขา​ถูก​จับ​ไปนั้น และ​พวก​เขา​ได้​กลับตัว​กลับใจ แล้ว​ได้​อ้อนวอน​ต่อ​พระองค์​ใน​แผ่นดิน​ของ​ผู้ที่​จับ​พวก​เขา​ไปนั้น และ​พวก​เขา​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​ได้​ทำ​บาป และ​ทำ​ผิด​ไปแล้ว พวก​เรา​ได้​ทำ​ตัว​เลวมาก’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:48 - และ​ถ้า​พวก​เขา​หันกลับ​มาหา​พระองค์​อย่าง​สุดจิตสุดใจ​ของ​พวกเขา​ใน​แผ่นดิน​ของ​ศัตรู​ที่​ได้​จับ​ตัว​พวก​เขาไป และ​ได้​อธิษฐาน​ต่อ​พระองค์​โดย​หันหน้า​มา​ทาง​แผ่นดิน​ของ​ตัวเอง ที่​พระองค์​ได้​ยก​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา และ​ได้​หัน​ไป​ทาง​เมือง​ที่​พระองค์​ได้​เลือกไว้ และ​หัน​ไป​ทาง​วิหาร​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​สร้าง​ไว้เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แก่​ชื่อ​ของ​พระองค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 30:19 - เรา​เรียก​ฟ้า​และ​ดิน​มา​เป็น​พยาน วันนี้​เรา​จะ​ให้​ทาง​เลือก​กับ​ท่าน​ระหว่าง​ชีวิต​กับ​ความตาย คำอวยพร​กับ​คำ​สาปแช่ง ให้​เลือก​ชีวิต​เพื่อ​ท่าน​และ​ลูกหลาน​ของ​ท่าน​จะ​ได้​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 30:15 - เห็นไหม​ว่า วันนี้​เรา​ให้​ทางเลือก​กับ​ท่าน ระหว่าง​ชีวิต​กับ​ความตาย ความรุ่งเรือง​กับ​ความล่มจม
逐节对照交叉引用