deu 31:26 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “เอา​แผ่น​หนัง​คำสอนนี้​ไป​วาง​ไว้​ข้าง​หีบ​ที่​เก็บ​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน มัน​จะ​อยู่​ที่​นั่น​เพื่อ​เป็น​พยาน​ว่า​ท่าน​ยอมรับ​ข้อตกลงนี้​แล้ว
  • 新标点和合本 - “将这律法书放在耶和华你们 神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “把这律法书拿来,放在耶和华—你们上帝的约柜旁,可以在那里作指责你们的见证。
  • 和合本2010(神版-简体) - “把这律法书拿来,放在耶和华—你们 神的约柜旁,可以在那里作指责你们的见证。
  • 当代译本 - “把这律法书放在你们的上帝耶和华的约柜旁,作为指控你们的证据。
  • 圣经新译本 - “你们要把这律法书,放在耶和华你们的 神的约柜旁,可以在那里作反对你们的见证,
  • 中文标准译本 - “你们把这律法书拿去,放在耶和华你们神的约柜旁边,要留在那里作为对你们的警诫 。
  • 现代标点和合本 - “将这律法书放在耶和华你们神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是。
  • 和合本(拼音版) - “将这律法书放在耶和华你们上帝的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是,
  • New International Version - “Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. There it will remain as a witness against you.
  • New International Reader's Version - “Take this Book of the Law. Place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. It will remain there as a witness against you.
  • English Standard Version - “Take this Book of the Law and put it by the side of the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there for a witness against you.
  • New Living Translation - “Take this Book of Instruction and place it beside the Ark of the Covenant of the Lord your God, so it may remain there as a witness against the people of Israel.
  • Christian Standard Bible - “Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God so that it may remain there as a witness against you.
  • New American Standard Bible - “Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God, so that it may remain there as a witness against you.
  • New King James Version - “Take this Book of the Law, and put it beside the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there as a witness against you;
  • Amplified Bible - “Take this Book of the Law and put it beside the ark of the covenant of the Lord your God, so that it may remain there as a witness against you.
  • American Standard Version - Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee.
  • King James Version - Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there for a witness against thee.
  • New English Translation - “Take this scroll of the law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. It will remain there as a witness against you,
  • World English Bible - “Take this book of the law, and put it by the side of the ark of Yahweh your God’s covenant, that it may be there for a witness against you.
  • 新標點和合本 - 「將這律法書放在耶和華-你們神的約櫃旁,可以在那裏見證以色列人的不是;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「把這律法書拿來,放在耶和華-你們上帝的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「把這律法書拿來,放在耶和華—你們 神的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。
  • 當代譯本 - 「把這律法書放在你們的上帝耶和華的約櫃旁,作為指控你們的證據。
  • 聖經新譯本 - “你們要把這律法書,放在耶和華你們的 神的約櫃旁,可以在那裡作反對你們的見證,
  • 呂振中譯本 - 『你們要將「這律法」書放在永恆主你們的上帝的約櫃旁,好讓它在那裏做見證指責你 們 的不對。
  • 中文標準譯本 - 「你們把這律法書拿去,放在耶和華你們神的約櫃旁邊,要留在那裡作為對你們的警誡 。
  • 現代標點和合本 - 「將這律法書放在耶和華你們神的約櫃旁,可以在那裡見證以色列人的不是。
  • 文理和合譯本 - 以此律書、置於爾上帝耶和華約匱之側、為證於爾、
  • 文理委辦譯本 - 以此律法之書、置於爾上帝耶和華法匱之旁、以為證。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以此律法之書、置於主爾天主約匱之旁、可在彼向爾曹作證、
  • Nueva Versión Internacional - «Tomen este libro de la ley, y pónganlo junto al arca del pacto del Señor su Dios. Allí permanecerá como testigo contra ustedes los israelitas,
  • 현대인의 성경 - “여러분은 여호와의 법이 기록되어 있는 이 책을 여러분의 하나님 여호와의 법궤 곁에 두어 이스라엘 백성에게 경고가 되게 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - – Возьмите этот свиток Закона и положите его рядом с ковчегом завета Господа, вашего Бога. Свиток будет находиться там как свидетельство против тебя.
  • Восточный перевод - – Возьмите этот свиток Закона и положите его рядом с сундуком соглашения с Вечным, вашим Богом. Свиток будет находиться там как свидетельство против вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Возьмите этот свиток Закона и положите его рядом с сундуком соглашения с Вечным, вашим Богом. Свиток будет находиться там как свидетельство против вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Возьмите этот свиток Закона и положите его рядом с сундуком соглашения с Вечным, вашим Богом. Свиток будет находиться там как свидетельство против вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - Prenez ce livre de la Loi et déposez-le à côté du coffre de l’alliance de l’Eternel votre Dieu. Il y restera pour servir de témoin contre le peuple d’Israël.
  • リビングバイブル - この律法を箱のそばに置き、民への厳粛な警告とするよう指示しました。
  • Nova Versão Internacional - “Coloquem este Livro da Lei ao lado da arca da aliança do Senhor, do seu Deus, onde ficará como testemunha contra vocês.
  • Hoffnung für alle - »Legt die Rolle mit dem Gesetz neben die Bundeslade des Herrn, eures Gottes. Sie klagt euch an, wenn ihr nicht das tut, was Gott von euch erwartet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đem đặt Sách Luật Pháp này bên cạnh Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em, dùng để cảnh cáo người Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงวางหนังสือบทบัญญัตินี้ไว้ข้างหีบพันธสัญญาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน และมันจะอยู่ที่นั่นเป็นพยานต่อสู้พวกท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​เอา​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ฉบับ​นี้​ไป​วาง​ไว้​ที่​ข้าง​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เพื่อ​ให้​อยู่​ที่​นั่น​เป็น​พยาน​กล่าว​โทษ​ท่าน
  • Thai KJV - “จงรับหนังสือพระราชบัญญัตินี้วางไว้ข้างหีบพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ให้อยู่ที่นั่นเพื่อเป็นพยานปรักปรำท่าน
交叉引用
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:8 - ฮิลคียาห์​นักบวช​สูงสุด​ได้​พูด​กับ​ชาฟาน​ที่​เป็น​เลขา​ว่า “เรา​ได้​พบ​หนังสือ​ธรรม​บัญญัติ อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์” เขา​ได้​มอบ​หนังสือ​เล่มนั้น​ให้​กับ​ชาฟาน และ​ชาฟาน​ก็​อ่านมัน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:9 - แล้ว​ชาฟาน​ที่​เป็น​เลขา​ก็​ไป​พบ​กษัตริย์​และ​บอก​กับ​กษัตริย์​ว่า “พวก​ข้าราชการ​ได้​เอา​เงิน​ที่​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ ไป​มอบ​ให้​กับ​พวก​คนงาน​และ​หัวหน้า​งาน​ที่​วิหารแล้ว”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:10 - แล้ว​เลขา​ชาฟาน​ก็​บอก​ข่าว​กับ​กษัตริย์​ว่า “นักบวช​ฮิลคียาห์​ได้​มอบ​หนังสือ​เล่มหนึ่ง​ให้​กับ​ข้าพเจ้า” และ​ชาฟาน​ก็​อ่าน​ให้​กษัตริย์​ฟัง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:11 - เมื่อ​กษัตริย์​ได้​ฟัง​คำพูด​ต่างๆ​ใน​หนังสือ​ธรรมบัญญัติ​เล่มนั้นแล้ว เขา​ก็​ฉีก​เสื้อผ้า​ออก​ด้วย​ความ​โศกเศร้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:9 - ใน​หีบนั้น ไม่​มี​สิ่ง​อื่น​ใด นอกจาก​แผ่น​หิน​สอง​แผ่น​ที่​โมเสส​ได้​ใส่​ลง​ไป​ตั้งแต่​เมื่อ​ครั้ง​ที่​เขา​อยู่​ที่​ภูเขา​โฮเรบ ซึ่ง​เป็น​สถานที่​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ข้อตกลง​กับ​ชาว​อิสราเอล หลังจาก​ที่​พวก​เขา​ได้​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์​แล้ว
  • 2 พงศาวดาร 34:14 - ใน​ขณะ​ที่​พวก​เลวี​กำลัง​นำ​เงิน​ที่​เก็บไว้​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ออก​มานั้น นักบวช​ฮิลคียาห์​ได้​พบ​หนังสือ​กฏ​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​เคย​ให้​ไว้​กับ​โมเสส
  • 2 พงศาวดาร 34:15 - ฮิลคียาห์​พูด​กับ​ชาฟาน​ที่​เป็น​เลขานุการ​ว่า “เรา​ได้​พบ​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์” แล้ว​เขา​ได้​มอบ​หนังสือ​เล่มนั้น​ให้​กับ​ชาฟาน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:13 - “ไป​ปรึกษา​พระยาห์เวห์​ดูสิ​ว่า​เรา​ควร​ทำ​ยังไงดี ไป​ปรึกษา​ให้​กับเรา ให้​กับ​ประชาชน​และ​ให้​กับ​ชาว​ยูดาห์​ทั้งหมดด้วย เกี่ยวกับ​สิ่ง​ที่​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​ที่​ถูก​พบ​เล่มนี้ เพราะ​ที่​ความ​โกรธ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​เผาผลาญ​พวกเรานี้ ก็​เพราะ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา​ไม่​ยอม​เชื่อฟัง​คำพูด​ใน​หนังสือ​เล่มนี้ พวกเขา​ไม่​ยอม​ทำตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​ถูก​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​เล่มนี้​ที่​พวกเรา​จะ​ต้องทำ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:14 - นักบวช​ฮิลคียาห์ อาหิคัม อัคโบร์ ชาฟาน​และ​อาสายาห์​ได้​ไป​พูด​กับ​ฮุลดาห์​หญิงผู้พูดแทนพระเจ้า นาง​เป็น​เมีย​ของ​ชัลลูม​ลูกชาย​ของ​ทิกวาห์​ซึ่ง​เป็น​ลูกชาย​ของ​ฮารฮัส ชัลลูม​มี​หน้าที่​ดูแล​เรื่อง​เสื้อผ้า​ของ​นักบวช ฮุลดาห์​อาศัย​อยู่​ใน​เขต​ที่สอง​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:15 - นาง​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​พูด​ว่า​อย่างนี้ ‘ให้​บอก​กับ​ชาย​ที่​ส่ง​พวกเจ้า​มา​หา​เราว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:16 - “พระยาห์เวห์​พูด​ว่า เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​หายนะ​มา​สู่​สถานที่​แห่งนี้​และ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่นี่​ตาม​ที่​ได้​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​ที่​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์​ได้​อ่าน​ไป​แล้วนั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:17 - ความ​โกรธ​ของ​เรา​จะ​เผาผลาญ​สถานที่​แห่งนี้​และ​จะ​ดับ​ไม่​ได้ เพราะ​พวกเขา​ละทิ้ง​เรา​และ​ไป​เผา​เครื่อง​หอม ให้​กับ​พระ​อื่นๆ​และ​มา​ยั่วยุ​ให้​เรา​โกรธ​ด้วย​พวกรูปเคารพ​ที่​พวกเขา​ได้​สร้าง​ขึ้น​กับมือ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:18 - ให้​บอก​กับ​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ ที่​ได้​ส่ง​พวก​เจ้า​มา​ปรึกษา​พระยาห์เวห์ ให้​บอก​กับ​เขา​ว่า “พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล ได้​พูด​คำเหล่านั้น​ที่​เจ้า​ได้ยิน​ไปแล้ว
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:19 - เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​ถึง​สิ่ง​ที่​เรา​พูด​ต่อต้าน​สถานที่​แห่งนี้​และ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่นี่ ว่า​สถานที่นี้​จะ​รกร้าง และ​ประชาชน​เหล่านี้​จะ​ถูก​สาปแช่ง เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​อย่างนี้ จิตใจ​ของ​เจ้า​ก็สงสาร และ​ถ่อมตัว​ลง​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ เจ้า​ได้​ฉีก​เสื้อผ้า​ด้วย​ความ​โศกเศร้า และ​ได้​ร้องไห้​ต่อหน้า​เรา เรา​ก็เลย​ฟัง​เจ้า” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้
  • โรม 3:19 - เรา​รู้​แล้ว​ว่า ทุก​อย่าง​ที่​กฎ​บอก ก็​เพื่อ​บอก​กับ​คน​ที่​อยู่​ภาย​ใต้​กฎนั้น เพื่อ​ปิด​ปาก​ทุก​คน​ไม่​ให้​มี​ข้อ​แก้ตัว และ​เพื่อ​ทุก​คน​ใน​โลก​จะ​ต้อง​อยู่​ภายใต้​การ​ตัดสิน​ของ​พระเจ้า
  • โรม 3:20 - ไม่​มี​ใคร​หรอก​ที่​พระเจ้า​จะ​ยอมรับ​เนื่อง​จาก​ทำ​สิ่ง​ที่​กฎ​บอก​ให้​ทำ เพราะ​กฎ​นั้น​มี​ไว้​ชี้​ให้​เรา​เห็น​ถึง​ความบาป​ของ​ตัวเอง
  • กาลาเทีย 2:19 - เพราะ​กฎ​นี่แหละ​ที่​ทำให้​ผม​ต้อง​ตาย และ​เพราะ​ผม​ได้​ตาย​ไป​แล้ว ผม​จึง​เป็น​อิสระ​พ้น​จาก​กฎ​นั้น เพื่อ​ผม​จะ​ได้​มีชีวิต​อยู่​เพื่อ​พระเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:19 - ตอนนี้​ให้​เขียน​บทเพลงนี้​ลง​ไป และ​ให้​สอน​มัน​กับ​ชาว​อิสราเอล ให้​พวกเขา​ร้อง​จน​ขึ้นใจ เพื่อ​ว่า​เพลงนี้​จะ​ได้​เป็น​พยาน​ให้​กับ​เรา​ต่อว่า​คน​อิสราเอล
逐节对照交叉引用