逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Porque la porción del Señor es su pueblo; Jacob es su herencia asignada.
- 新标点和合本 - 耶和华的份本是他的百姓; 他的产业本是雅各。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华的份是他的百姓, 他的产业就是雅各。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华的份是他的百姓, 他的产业就是雅各。
- 当代译本 - 但以色列人属于耶和华, 雅各是祂的产业。
- 圣经新译本 - 但耶和华的分就是他的子民, 他的产业就是雅各。
- 中文标准译本 - 因为耶和华以他的子民为份, 以雅各为他分得的产业。
- 现代标点和合本 - 耶和华的份本是他的百姓, 他的产业本是雅各。
- 和合本(拼音版) - 耶和华的份,本是他的百姓; 他的产业,本是雅各。
- New International Version - For the Lord’s portion is his people, Jacob his allotted inheritance.
- New International Reader's Version - The Lord’s people are his share. Jacob is the nation he has received.
- English Standard Version - But the Lord’s portion is his people, Jacob his allotted heritage.
- New Living Translation - “For the people of Israel belong to the Lord; Jacob is his special possession.
- Christian Standard Bible - But the Lord’s portion is his people, Jacob, his own inheritance.
- New American Standard Bible - For the Lord’s portion is His people; Jacob is the allotment of His inheritance.
- New King James Version - For the Lord’s portion is His people; Jacob is the place of His inheritance.
- Amplified Bible - For the Lord’s portion and chosen share is His people; Jacob (Israel) is the allotment of His inheritance.
- American Standard Version - For Jehovah’s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
- King James Version - For the Lord's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
- New English Translation - For the Lord’s allotment is his people, Jacob is his special possession.
- World English Bible - For Yahweh’s portion is his people. Jacob is the lot of his inheritance.
- 新標點和合本 - 耶和華的分本是他的百姓; 他的產業本是雅各。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華的份是他的百姓, 他的產業就是雅各。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華的份是他的百姓, 他的產業就是雅各。
- 當代譯本 - 但以色列人屬於耶和華, 雅各是祂的產業。
- 聖經新譯本 - 但耶和華的分就是他的子民, 他的產業就是雅各。
- 呂振中譯本 - 但永恆主的分兒就是他的子民; 他的業分乃是 雅各 。
- 中文標準譯本 - 因為耶和華以他的子民為份, 以雅各為他分得的產業。
- 現代標點和合本 - 耶和華的份本是他的百姓, 他的產業本是雅各。
- 文理和合譯本 - 耶和華之分乃其庶民、雅各為其恆業、
- 文理委辦譯本 - 其人民為耶和華所得、雅各眾為耶和華恆業、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主以己民視為己業、特選 雅各 為其邦畿、 或作主視已民特為其分視雅各族為其恆業
- 현대인의 성경 - 여호와께서 이스라엘을 택하셨으니 야곱의 후손이 그의 백성이 되었네.
- Новый Русский Перевод - Ведь доля Господня – Его народ, Иаков – наследственный удел Его.
- Восточный перевод - Ведь доля Вечного – народ Исраила, потомки Якуба – наследственный удел Его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь доля Вечного – народ Исраила, потомки Якуба – наследственный удел Его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь доля Вечного – народ Исроила, потомки Якуба – наследственный удел Его.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a pour bien son peuple ; les enfants de Jacob, ╵voilà sa possession.
- リビングバイブル - だが、イスラエルは特別だ。 神ご自身のものだからだ。
- Nova Versão Internacional - Pois o povo preferido do Senhor é este povo, Jacó é a herança que lhe coube.
- Hoffnung für alle - Denn dieses Volk, die Nachkommen von Jakob, sind Eigentum des Herrn. Er selbst hat sie dazu erwählt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa là phần của Ít-ra-ên, vì Gia-cốp thuộc về Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนขององค์พระผู้เป็นเจ้าคือประชากรของพระองค์ ยาโคบคือส่วนกรรมสิทธิ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และส่วนที่พระผู้เป็นเจ้าได้รับก็คือชนชาติของพระองค์ ชาวอิสราเอลเป็นผู้สืบมรดกของพระองค์ที่ได้มั่นหมายไว้
交叉引用
- Miqueas 2:5 - Por eso no tendrán en la asamblea del Señor a nadie que reparta la tierra.
- Salmo 78:71 - y lo quitó de andar arreando los rebaños para que fuera el pastor de Jacob, su pueblo; el pastor de Israel, su herencia.
- Isaías 43:21 - al pueblo que formé para mí mismo, para que proclame mi alabanza.
- Éxodo 15:16 - pues caerá sobre ellos pavor y espanto. Por tu gran poder, Señor, quedarán mudos como piedras hasta que haya pasado tu pueblo, el pueblo que adquiriste para ti.
- Salmo 135:4 - El Señor escogió a Jacob como su propiedad, a Israel como su posesión.
- Efesios 1:18 - Pido también que les sean iluminados los ojos del corazón para que sepan a qué esperanza él los ha llamado, cuál es la riqueza de su gloriosa herencia entre los santos,
- Deuteronomio 26:18 - Por su parte, hoy mismo el Señor ha declarado que tú eres su pueblo, su posesión preciosa, tal como lo prometió. Obedece, pues, todos sus mandamientos.
- Deuteronomio 26:19 - El Señor ha declarado que te pondrá por encima de todas las naciones que ha formado, para que seas alabado y recibas fama y honra. Serás una nación consagrada al Señor tu Dios».
- Jeremías 51:19 - La porción de Jacob no es como aquellos; su Dios es el creador de todas las cosas. Su nombre es el Señor Todopoderoso; Israel es la tribu de su heredad.
- 1 Reyes 8:51 - pues Israel es tu pueblo y tu heredad; ¡tú lo sacaste de aquel horno de fundición que es Egipto!
- 1 Reyes 8:53 - Tú los apartaste de todas las naciones del mundo para que fueran tu heredad. Así lo manifestaste por medio de tu siervo Moisés cuando tú, Señor y Dios, sacaste de Egipto a nuestros antepasados».
- 1 Samuel 10:1 - Entonces Samuel tomó un frasco de aceite y lo derramó sobre la cabeza de Saúl. Luego lo besó y le dijo: —¡Es el Señor quien te ha ungido para que gobiernes a su pueblo!
- Éxodo 19:5 - Si ahora ustedes me son del todo obedientes, y cumplen mi pacto, serán mi propiedad exclusiva entre todas las naciones. Aunque toda la tierra me pertenece,
- Éxodo 19:6 - ustedes serán para mí un reino de sacerdotes y una nación santa”. »Comunícales todo esto a los israelitas».
- 1 Pedro 2:9 - Pero ustedes son linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo que pertenece a Dios, para que proclamen las obras maravillosas de aquel que los llamó de las tinieblas a su luz admirable.
- 1 Pedro 2:10 - Ustedes antes ni siquiera eran pueblo, pero ahora son pueblo de Dios; antes no habían recibido misericordia, pero ahora ya la han recibido.
- Jeremías 10:16 - La heredad de Jacob no es como ellos, porque él es quien hace todas las cosas; su nombre es el Señor Todopoderoso, e Israel es la tribu de su herencia.