deu 4:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - จะ​มี​ชนชาติ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​ไหน​บ้าง ที่​มี​พระ​อยู่​ใกล้ชิด เหมือน​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​เรา ไม่​ว่า​เมื่อ​ไหร่​ก็​ตาม​ที่​พวกเรา​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระองค์ พระองค์​ก็​อยู่​ที่​นั่น ไม่​มี​แน่ ไม่​มี​ชนชาติ​ไหน​หรอก​ที่​มี​พระ​อย่าง​นี้​อีก​แล้ว
  • 新标点和合本 - 哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的 神,在我们求告他的时候与我们相近呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哪一大国有神明与他们相近,像耶和华—我们的上帝在我们求告他的时候与我们相近呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 哪一大国有神明与他们相近,像耶和华—我们的 神在我们求告他的时候与我们相近呢?
  • 当代译本 - 我们的上帝耶和华与我们如此亲近,随时垂听我们的呼求,有哪个伟大民族的神明能与之相比?
  • 圣经新译本 - 哪一个大国的人有神与他们这样亲近,像耶和华我们的 神,在我们每次呼求他的时候,与我们亲近一样呢?
  • 中文标准译本 - 确实,哪一个大国有神与他们亲近,像我们的神耶和华,在我们每次呼求他时就与我们亲近呢?
  • 现代标点和合本 - 哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的神,在我们求告他的时候与我们相近呢?
  • 和合本(拼音版) - 哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的上帝、在我们求告他的时候与我们相近呢?
  • New International Version - What other nation is so great as to have their gods near them the way the Lord our God is near us whenever we pray to him?
  • New International Reader's Version - The Lord our God is near us every time we pray to him. What other nation is great enough to have its gods that close to them?
  • English Standard Version - For what great nation is there that has a god so near to it as the Lord our God is to us, whenever we call upon him?
  • New Living Translation - For what great nation has a god as near to them as the Lord our God is near to us whenever we call on him?
  • The Message - Yes. What other great nation has gods that are intimate with them the way God, our God, is with us, always ready to listen to us? And what other great nation has rules and regulations as good and fair as this Revelation that I’m setting before you today?
  • Christian Standard Bible - For what great nation is there that has a god near to it as the Lord our God is to us whenever we call to him?
  • New American Standard Bible - For what great nation is there that has a god so near to it as is the Lord our God whenever we call on Him?
  • New King James Version - “For what great nation is there that has God so near to it, as the Lord our God is to us, for whatever reason we may call upon Him?
  • Amplified Bible - For what great nation is there that has a god so near to it as the Lord our God [is to us] whenever we call on Him?
  • American Standard Version - For what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him?
  • King James Version - For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the Lord our God is in all things that we call upon him for?
  • New English Translation - In fact, what other great nation has a god so near to them like the Lord our God whenever we call on him?
  • World English Bible - For what great nation is there that has a god so near to them as Yahweh our God is whenever we call on him?
  • 新標點和合本 - 哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華-我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哪一大國有神明與他們相近,像耶和華-我們的上帝在我們求告他的時候與我們相近呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哪一大國有神明與他們相近,像耶和華—我們的 神在我們求告他的時候與我們相近呢?
  • 當代譯本 - 我們的上帝耶和華與我們如此親近,隨時垂聽我們的呼求,有哪個偉大民族的神明能與之相比?
  • 聖經新譯本 - 哪一個大國的人有神與他們這樣親近,像耶和華我們的 神,在我們每次呼求他的時候,與我們親近一樣呢?
  • 呂振中譯本 - 哪一個大國的人有神和他們這麼親近,像永恆主我們的上帝在我們呼求他時 和我們這麼親近 呢?
  • 中文標準譯本 - 確實,哪一個大國有神與他們親近,像我們的神耶和華,在我們每次呼求他時就與我們親近呢?
  • 現代標點和合本 - 哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?
  • 文理和合譯本 - 有何大國、得神近之、猶我上帝耶和華於我禱時之近我乎、
  • 文理委辦譯本 - 豈有他民、若是昌大、得上帝左右之、猶我上帝耶和華之左右我、而允我所祈乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何民若是昌大、 或作有何昌大之民 有神 有神或作天主 與之相近、猶主我天主之與我相近乎、我凡祈禱主我天主之時、與我相近 而允我所祈 、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué otra nación hay tan grande como la nuestra? ¿Qué nación tiene dioses tan cerca de ella como lo está de nosotros el Señor nuestro Dios cada vez que lo invocamos?
  • 현대인의 성경 - 우리가 기도할 때마다 가까이하시는 우리 하나님 여호와와 같은 신을 모신 민족이 어디 있겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Какой еще народ столь велик, что его боги были близки к нему так, как Господь, наш Бог, близок к нам, когда бы мы ни молились Ему?
  • Восточный перевод - Какой ещё народ столь велик, что его боги были близки к нему так, как Вечный, наш Бог, близок к нам, когда бы мы ни молились Ему?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Какой ещё народ столь велик, что его боги были близки к нему так, как Вечный, наш Бог, близок к нам, когда бы мы ни молились Ему?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Какой ещё народ столь велик, что его боги были близки к нему так, как Вечный, наш Бог, близок к нам, когда бы мы ни молились Ему?
  • La Bible du Semeur 2015 - Où est, en effet, le peuple, même parmi les plus grands, qui a des dieux aussi proches de lui que l’Eternel notre Dieu l’est pour nous toutes les fois que nous l’invoquons ?
  • リビングバイブル - 呼べば必ずそばにいてくださる、私たちの主のような神を信じている国はほかにはありません。
  • Nova Versão Internacional - Pois, que grande nação tem um Deus tão próximo como o Senhor, o nosso Deus, sempre que o invocamos?
  • Hoffnung für alle - Denn kein anderes Volk, ganz gleich wie groß, hat Götter, die ihm so nahe sind wie uns der Herr! Wann immer wir zu unserem Gott rufen, hört er uns.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì làm gì có một nước nào—dù lớn đến đâu—có một vị thần ở gần bên dân, như Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta, ở gần bên chúng ta, nghe lời chúng ta cầu khẩn?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาติใดเล่าที่ยิ่งใหญ่ขนาดมีพระเจ้าของพวกเขาอยู่ใกล้ชิดอย่างที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเราทรงอยู่ใกล้ชิดเราทุกครั้งที่เราทูลอธิษฐานต่อพระองค์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ประชา​ชาติ​ใด​บ้าง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ซึ่ง​มี​เทพเจ้า​อยู่​ใกล้​เทียบ​เท่า​กับ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​อยู่​ใกล้​กับ​เรา​เวลา​เรา​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์
  • Thai KJV - เพราะมีประชาชาติใหญ่ชาติใดเล่าซึ่งมีพระเจ้าอยู่ใกล้ตน อย่างกับพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเราทรงอยู่ใกล้เราในสิ่งสารพัดเมื่อเราร้องทูลต่อพระองค์
交叉引用
  • กันดารวิถี 23:9 - เพราะ​จาก​ยอดเขา​ข้าพเจ้า​มอง​เห็น​พวกเขา และ​จาก​เนินเขา​ข้าพเจ้า​มอง​เห็น​พวกเขา ดูสิ พวกเขา​ตั้ง​เต็นท์​อยู่​แต่​เพียง​ลำพัง และ​ไม่​ได้​เป็น​พันธมิตร​กับ​คน​ชาติ​อื่นๆ
  • เอเฟซัส 2:12 - จำ​ไว้​ว่า ใน​ตอนนั้น พวกคุณ​ยัง​ไม่มี​พระคริสต์ ไม่ได้​รวม​อยู่​ใน​ชุมชน​ชาว​อิสราเอล และ​ไม่มี​ส่วนร่วม​ใน​ข้อตกลง​ต่างๆ​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้ คุณ​ใช้ชีวิต​อยู่​ใน​โลกนี้​แบบ​ไม่มี​ความหวัง และ​ไม่มี​พระเจ้า
  • เอเฟซัส 2:13 - เมื่อก่อน​พวกคุณ​อยู่​ห่างไกล​จาก​พระเจ้า แต่​เดี๋ยวนี้​พระเจ้า​ได้​นำ​คุณ​เข้า​มา​ใกล้​พระองค์ โดย​เลือด​ของ​พระเยซู​คริสต์
  • เอเฟซัส 2:14 - พระคริสต์​ทำให้​เกิด​สันติภาพ​ขึ้น​ระหว่าง​เรา พระองค์​ทำให้​คนยิว​และ​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว​กลายเป็น​พวก​เดียวกัน และ​โดย​ความตาย​ของ​พระองค์ พระองค์​ได้​ทำลาย​กำแพง​แห่ง​ความ​เกลียดชัง​ที่​แบ่งแยก​เรา​ลง
  • เอเฟซัส 2:15 - พระองค์​ได้​ล้มเลิก​กฎเกณฑ์​และ​กฎ​ข้อปฏิบัติ​ต่างๆ​ของ​โมเสส เพื่อ​จะ​สร้าง​สันติภาพ​ขึ้น​มา ด้วย​การ​นำ​เอา​คน​สอง​ฝ่าย​มา​สร้าง​เป็น​คนใหม่​ขึ้น​ใน​พระองค์
  • เอเฟซัส 2:16 - พระองค์​ได้​ทำลาย​ความ​เป็น​ศัตรู​กัน​ของ​คน​สองฝ่าย และ​ทำให้​เขา​กลับ​มา​คืนดี​กัน​กับ​พระเจ้า​ใน​กาย​เดียวกัน ผ่าน​ทาง​ความตาย​ของ​พระคริสต์​บน​ไม้กางเขน
  • เอเฟซัส 2:17 - ดังนั้น​พระองค์​จึง​มา​ประกาศ​ข่าวดี​เรื่อง​สันติภาพ​นี้​กับ​พวก​ที่​อยู่​ห่างไกล​พระเจ้า (คือ​พวกคุณ​ที่​ไม่ใช่​ยิว) และ​กับ​คนยิว​ที่​อยู่​ใกล้​พระเจ้า​ด้วย
  • เอเฟซัส 2:18 - เพราะ​โดย​ทาง​พระคริสต์​พวกเรา​ทั้ง​สองฝ่าย ก็​มี​สิทธิ์​ที่​จะ​เข้า​ใกล้​ชิด​พระบิดา​ผ่าน​ทาง​พระวิญญาณ​องค์​เดียว​กัน
  • เอเฟซัส 2:19 - ผล​ที่​ตาม​มา​ก็​คือ พวก​คุณ​ไม่​ได้​เป็น​คน​แปลก​หน้า​และ​ไม่​ได้​เป็น​คน​ต่างด้าว​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว แต่​เป็น​พลเมือง​เดียว​กัน​กับ​คน​ของ​พระเจ้า และ​เป็น​สมาชิก​ใน​ครอบครัว​ของ​พระเจ้า​ด้วย
  • เอเฟซัส 2:20 - พวก​คุณ​คือ​อาคาร​ที่​พระเจ้า​สร้าง​ขึ้น​มา ราก​ฐาน​ของ​อาคาร​นี้​เป็น​พวก​ศิษย์​เอก​ของ​พระเยซู และ​พวก​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า และ​มี​พระเยซู​คริสต์​เป็น​หิน​ก้อน​ที่​สำคัญ​ที่สุด
  • เอเฟซัส 2:21 - ใน​พระคริสต์​นั้น ทุก​ส่วน​ของ​อาคาร​ถูก​เชื่อม​ต่อ​เข้า​ด้วย​กัน และ​เจริญ​ขึ้น​เป็น​วิหาร​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • เอเฟซัส 2:22 - ใน​พระคริสต์​นั้น พวก​คุณ​กำลัง​ถูก​ก่อ​ขึ้น​มา​ด้วย​กัน​กับ​คน​อื่นๆ​ให้​เป็น​ที่​อยู่​ของ​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า
  • กันดารวิถี 23:21 - ท่าน​จะ​ไม่​เห็น​ความ​โชคร้าย​ใน​ประชาชน​ของ​ยาโคบ ท่าน​จะ​ไม่​เห็น​ความ​ยาก​ลำบาก​ใดๆ​ใน​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล พระยาห์เวห์​ผู้เป็น​พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอล​จะ​อยู่​กับ​พวกเขา พระองค์​ได้รับ​การ​ยกย่อง​สรรเสริญ​ให้​เป็น​กษัตริย์​ของ​พวกเขา
  • อิสยาห์ 43:4 - เพราะ​เจ้า​มีค่ามาก และ​มีเกียรติ​ใน​สายตาเรา​และ​เรารักเจ้า เรา​ได้ให้​คนอื่น​เพื่อ​แลกเปลี่ยน​กับเจ้า และ​ให้​ชนชาติต่างๆ​เพื่อ​แลกกับ​ชีวิตเจ้ามา”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:26 - เพราะ​มี​มนุษย์​คนไหน​บ้าง​ที่​เคย​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระเจ้า​เที่ยงแท้ จาก​ท่ามกลาง​ไฟ​เหมือน​พวกเรา แล้ว​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​อีก ไม่​มี​แน่
  • ยากอบ 4:8 - เข้า​มา​อยู่​ใกล้ชิด​กับ​พระเจ้า แล้ว​พระองค์​จะ​เข้า​มา​อยู่​ใกล้ชิด​กับ​คุณ พวก​คน​บาป​ทั้งหลาย ล้าง​มือ​ให้​สะอาด และ​คน​โลเล​ทั้งหลาย ทำใจ​ให้​บริสุทธิ์
  • อิสยาห์ 55:6 - ให้​แสวงหา​พระยาห์เวห์​ใน​ขณะที่​ยังสามารถ​หาพระองค์เจอ ให้​เรียก​พระองค์ ใน​ขณะที่​พระองค์​ยังอยู่ใกล้
  • สดุดี 148:14 - พระองค์​ทำให้​คนของพระองค์​เข้มแข็ง ขอให้​คนเหล่านั้น​ที่​สัตย์ซื่อ​ต่อพระองค์ สรรเสริญ​พระองค์เถิด ขอให้​พระองค์​ได้รับ​การสรรเสริญ​จาก​ชาวอิสราเอล​ซึ่ง​เป็นชนชาติ​ที่ใกล้ชิด​พระองค์​ที่สุด สรรเสริญ​พระยาห์เวห์เถิด
  • สดุดี 46:1 - พระเจ้า​เป็น​ที่ลี้ภัย​และ​เป็น​แหล่ง​กำลัง​ของ​พวกเรา ใน​ยาม​เดือด​ร้อน พระองค์​พร้อม​จะ​ช่วยเหลือเสมอ
  • สดุดี 73:28 - แต่​ส่วน​ข้าพเจ้านั้น มัน​ช่างดีจริง​ที่​ได้​อยู่​ใกล้ชิด​กับ​พระองค์ ข้าพเจ้า​เอา​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​เป็น​ที่ลี้ภัย และ​ข้าพเจ้า​จะ​เล่า​ถึง​ทุกสิ่ง​ที่​พระองค์​ได้ทำ
  • สดุดี 34:18 - พระยาห์เวห์​อยู่​ใกล้ และ​พร้อม​ที่​จะ​ช่วย​คน​ที่​หมด​กำลังใจ และ​พระองค์​ช่วยกู้​คน​ที่​สิ้นหวัง
  • 2 ซามูเอล 7:23 - และ​จะ​มี​ใคร​เป็น​เหมือน​อิสราเอล​ชนชาติ​ของ​พระองค์เล่า ผู้ที่​พระองค์​ได้​ไถ่​ออก​มา​จาก​การ​เป็น​ทาส​ใน​อียิปต์ เพื่อ​จะ​ได้​มา​เป็น​ประชาชน​ของ​พระองค์ พระองค์​ได้​สร้าง​ชื่อเสียง​ให้​กับ​พระองค์เอง ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ยิ่งใหญ่​และ​น่าเกรง​ขาม​เหล่านี้​เพื่อ​พวก​เขา ด้วย​การ​ขับไล่​ชนชาติ และ​พวก​พระ​ทั้งหลาย​ของ​พวก​มัน​ออก​ไป​ต่อหน้า​คน​ของ​พระองค์
  • สดุดี 145:18 - พระยาห์เวห์​อยู่ใกล้ชิด​กับทุกคน​ที่เรียกหา​พระองค์ คือ ทุกคน​ที่​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระองค์​ด้วยใจจริง
逐节对照交叉引用