Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:17 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - “‘You shall not murder.
  • 新标点和合本 - “‘不可杀人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “‘不可杀人。
  • 和合本2010(神版-简体) - “‘不可杀人。
  • 当代译本 - 不可杀人。
  • 圣经新译本 - “‘不可杀人。
  • 中文标准译本 - 不可杀人。
  • 现代标点和合本 - ‘不可杀人。
  • 和合本(拼音版) - “‘不可杀人。
  • New International Version - “You shall not murder.
  • New International Reader's Version - “Do not murder.
  • New Living Translation - “You must not murder.
  • The Message - No murder.
  • Christian Standard Bible - Do not murder.
  • New American Standard Bible - ‘You shall not murder.
  • New King James Version - ‘You shall not murder.
  • Amplified Bible - ‘You shall not murder.
  • American Standard Version - Thou shalt not kill.
  • King James Version - Thou shalt not kill.
  • New English Translation - You must not murder.
  • World English Bible - “You shall not murder.
  • 新標點和合本 - 「『不可殺人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「『不可殺人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「『不可殺人。
  • 當代譯本 - 不可殺人。
  • 聖經新譯本 - “‘不可殺人。
  • 呂振中譯本 - 『「不可殺人。
  • 中文標準譯本 - 不可殺人。
  • 現代標點和合本 - 『不可殺人。
  • 文理和合譯本 - 毋殺人、○
  • 文理委辦譯本 - 毋殺人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋殺人、
  • Nueva Versión Internacional - »No mates.
  • 현대인의 성경 - ‘살인하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не убивай.
  • Восточный перевод - Не убивай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не убивай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не убивай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas de meurtre .
  • リビングバイブル - 人を殺してはならない。
  • Nova Versão Internacional - Não matarás.
  • Hoffnung für alle - Du sollst nicht töten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không được giết người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าฆ่าคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ฆ่า​คน
交叉引用
  • James 2:11 - For he who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not murder.” If you do not commit adultery but do murder, you have become a transgressor of the law.
  • Genesis 9:6 - “Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed, for God made man in his own image.
  • Matthew 19:18 - He said to him, “Which ones?” And Jesus said, “You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,
  • Matthew 5:21 - “You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’
  • Matthew 5:22 - But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
  • Romans 13:9 - For the commandments, “You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,” and any other commandment, are summed up in this word: “You shall love your neighbor as yourself.”
  • Exodus 20:13 - “You shall not murder.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - “‘You shall not murder.
  • 新标点和合本 - “‘不可杀人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “‘不可杀人。
  • 和合本2010(神版-简体) - “‘不可杀人。
  • 当代译本 - 不可杀人。
  • 圣经新译本 - “‘不可杀人。
  • 中文标准译本 - 不可杀人。
  • 现代标点和合本 - ‘不可杀人。
  • 和合本(拼音版) - “‘不可杀人。
  • New International Version - “You shall not murder.
  • New International Reader's Version - “Do not murder.
  • New Living Translation - “You must not murder.
  • The Message - No murder.
  • Christian Standard Bible - Do not murder.
  • New American Standard Bible - ‘You shall not murder.
  • New King James Version - ‘You shall not murder.
  • Amplified Bible - ‘You shall not murder.
  • American Standard Version - Thou shalt not kill.
  • King James Version - Thou shalt not kill.
  • New English Translation - You must not murder.
  • World English Bible - “You shall not murder.
  • 新標點和合本 - 「『不可殺人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「『不可殺人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「『不可殺人。
  • 當代譯本 - 不可殺人。
  • 聖經新譯本 - “‘不可殺人。
  • 呂振中譯本 - 『「不可殺人。
  • 中文標準譯本 - 不可殺人。
  • 現代標點和合本 - 『不可殺人。
  • 文理和合譯本 - 毋殺人、○
  • 文理委辦譯本 - 毋殺人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋殺人、
  • Nueva Versión Internacional - »No mates.
  • 현대인의 성경 - ‘살인하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не убивай.
  • Восточный перевод - Не убивай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не убивай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не убивай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas de meurtre .
  • リビングバイブル - 人を殺してはならない。
  • Nova Versão Internacional - Não matarás.
  • Hoffnung für alle - Du sollst nicht töten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không được giết người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าฆ่าคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ฆ่า​คน
  • James 2:11 - For he who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not murder.” If you do not commit adultery but do murder, you have become a transgressor of the law.
  • Genesis 9:6 - “Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed, for God made man in his own image.
  • Matthew 19:18 - He said to him, “Which ones?” And Jesus said, “You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,
  • Matthew 5:21 - “You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’
  • Matthew 5:22 - But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
  • Romans 13:9 - For the commandments, “You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,” and any other commandment, are summed up in this word: “You shall love your neighbor as yourself.”
  • Exodus 20:13 - “You shall not murder.
圣经
资源
计划
奉献