Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:21 NET
逐节对照
  • New English Translation - You must not tremble in their presence, for the Lord your God, who is present among you, is a great and awesome God.
  • 新标点和合本 - 你不要因他们惊恐,因为耶和华你 神在你们中间是大而可畏的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要因他们惊恐,因为耶和华—你的上帝在你中间是大而可畏的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要因他们惊恐,因为耶和华—你的 神在你中间是大而可畏的 神。
  • 当代译本 - 不要惧怕他们,因为你们的上帝耶和华住在你们当中,祂是伟大而可畏的上帝。
  • 圣经新译本 - 你不要因他们惊慌,因为耶和华你的 神是在你们中间,他是大而可畏的 神。
  • 中文标准译本 - 你不要因他们而恐惧,因为耶和华你的神在你们中间,他是大而可畏的神。
  • 现代标点和合本 - 你不要因他们惊恐,因为耶和华你神在你们中间是大而可畏的神。
  • 和合本(拼音版) - 你不要因他们惊恐,因为耶和华你上帝在你们中间是大而可畏的上帝。
  • New International Version - Do not be terrified by them, for the Lord your God, who is among you, is a great and awesome God.
  • New International Reader's Version - So don’t be terrified by them. The Lord your God is with you. He is a great and wonderful God.
  • English Standard Version - You shall not be in dread of them, for the Lord your God is in your midst, a great and awesome God.
  • New Living Translation - “No, do not be afraid of those nations, for the Lord your God is among you, and he is a great and awesome God.
  • The Message - So don’t be intimidated by them. God, your God, is among you—majestic God, awesome God. God, your God, will get rid of these nations, bit by bit. You won’t be permitted to wipe them out all at once lest the wild animals take over and overwhelm you. But God, your God, will move them out of your way—he’ll throw them into a huge panic until there’s nothing left of them. He’ll turn their kings over to you and you’ll remove all trace of them under Heaven. Not one person will be able to stand up to you; you’ll put an end to them all.
  • Christian Standard Bible - Don’t be terrified of them, for the Lord your God, a great and awesome God, is among you.
  • New American Standard Bible - You are not to be terrified of them, because the Lord your God is in your midst, a great and awesome God.
  • New King James Version - You shall not be terrified of them; for the Lord your God, the great and awesome God, is among you.
  • Amplified Bible - You shall not dread them, for the Lord your God is in your midst, a great and awesome God.
  • American Standard Version - Thou shalt not be affrighted at them; for Jehovah thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible.
  • King James Version - Thou shalt not be affrighted at them: for the Lord thy God is among you, a mighty God and terrible.
  • World English Bible - You shall not be scared of them; for Yahweh your God is among you, a great and awesome God.
  • 新標點和合本 - 你不要因他們驚恐,因為耶和華-你神在你們中間是大而可畏的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要因他們驚恐,因為耶和華-你的上帝在你中間是大而可畏的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要因他們驚恐,因為耶和華—你的 神在你中間是大而可畏的 神。
  • 當代譯本 - 不要懼怕他們,因為你們的上帝耶和華住在你們當中,祂是偉大而可畏的上帝。
  • 聖經新譯本 - 你不要因他們驚慌,因為耶和華你的 神是在你們中間,他是大而可畏的 神。
  • 呂振中譯本 - 你不要因他們而驚恐,因為永恆主你的上帝、大而可畏懼的上帝、是在你中間。
  • 中文標準譯本 - 你不要因他們而恐懼,因為耶和華你的神在你們中間,他是大而可畏的神。
  • 現代標點和合本 - 你不要因他們驚恐,因為耶和華你神在你們中間是大而可畏的神。
  • 文理和合譯本 - 勿因之而懼、爾上帝耶和華在爾中、乃大而可畏之上帝、
  • 文理委辦譯本 - 爾毋懼敵、蓋爾上帝耶和華、大而可畏、以左右爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾毋懼之、因主爾之天主在爾中為大而可畏之天主、
  • Nueva Versión Internacional - No te asustes ante ellos, pues el Señor tu Dios, el Dios grande y temible, está contigo.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 그들을 두려워하지 마십시오. 여러분의 하나님 여호와께서 여러분과 함께 계십니다. 그분은 위대하고 두려운 하나님이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Не бойся их, потому что Господь, твой Бог, Который с тобой, – это Бог, великий и внушающий страх.
  • Восточный перевод - Не бойтесь их, потому что Вечный, ваш Бог, Который с вами, – это Бог великий и грозный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не бойтесь их, потому что Вечный, ваш Бог, Который с вами, – это Бог великий и грозный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не бойтесь их, потому что Вечный, ваш Бог, Который с вами, – это Бог великий и грозный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne tremble pas devant eux, car l’Eternel ton Dieu qui est au milieu de toi est un Dieu grand et redoutable.
  • リビングバイブル - 偉大な、恐るべき力を持った主が共におられるので、恐れることはありません。
  • Nova Versão Internacional - Não fiquem apavorados por causa deles, pois o Senhor, o seu Deus, que está com vocês, é Deus grande e temível.
  • Hoffnung für alle - Lasst euch also nicht von ihnen einschüchtern! Der Herr, euer Gott, ist mitten unter euch, ein großer und ehrfurchtgebietender Gott.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng sợ các dân ấy, vì Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời vĩ đại uy nghiêm ở giữa anh em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ากลัวชนชาติเหล่านี้เลย เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านผู้ประทับท่ามกลางท่าน ทรงเป็นพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่และน่าเกรงขาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ตกใจ​กลัว​พวก​เขา​เลย เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​ท่าม​กลาง​ท่าน พระ​เจ้า​ผู้​ยิ่งใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม
交叉引用
  • Numbers 16:3 - And they assembled against Moses and Aaron, saying to them, “You take too much upon yourselves, seeing that the whole community is holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the community of the Lord?”
  • 1 Samuel 4:8 - Too bad for us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert!
  • Deuteronomy 25:8 - Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, “I don’t want to marry her,”
  • Zechariah 2:10 - “Sing out and be happy, Zion my daughter! For look, I have come; I will settle in your midst,” says the Lord.
  • Zechariah 2:11 - “Many nations will join themselves to the Lord on the day of salvation, and they will also be my people. Indeed, I will settle in the midst of you all.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you.
  • Psalms 46:11 - The Lord who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector! (Selah)
  • 2 Chronicles 32:8 - He has with him mere human strength, but the Lord our God is with us to help us and fight our battles!” The army was encouraged by the words of King Hezekiah of Judah.
  • Isaiah 8:9 - You will be broken, O nations; you will be shattered! Pay attention, all you distant lands of the earth! Get ready for battle, and you will be shattered! Get ready for battle, and you will be shattered!
  • Isaiah 8:10 - Devise your strategy, but it will be thwarted! Issue your orders, but they will not be executed! For God is with us!
  • Numbers 14:9 - Only do not rebel against the Lord, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the Lord is with us. Do not fear them!”
  • Numbers 14:42 - Do not go up, for the Lord is not among you, and you will be defeated before your enemies.
  • Numbers 9:20 - When the cloud remained over the tabernacle a number of days, they remained camped according to the Lord’s commandment, and according to the Lord’s commandment they would journey.
  • Psalms 46:5 - God lives within it, it cannot be moved. God rescues it at the break of dawn.
  • Psalms 46:7 - The Lord who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector! (Selah)
  • Numbers 23:21 - He has not looked on iniquity in Jacob, nor has he seen trouble in Israel. The Lord their God is with them; his acclamation as king is among them.
  • Zechariah 12:2 - “I am about to make Jerusalem a cup that brings dizziness to all the surrounding nations; indeed, Judah will also be included when Jerusalem is besieged.
  • Zechariah 12:3 - Moreover, on that day I will make Jerusalem a heavy burden for all the nations, and all who try to carry it will be seriously injured; yet all the peoples of the earth will be assembled against it.
  • Zechariah 12:4 - In that day,” says the Lord, “I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will pay close attention to the house of Judah, but will strike all the horses of the nations with blindness.
  • Zechariah 12:5 - Then the leaders of Judah will say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem are a means of strength to us through their God, the Lord who rules over all.’
  • 1 Corinthians 14:25 - The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, “God is really among you.”
  • Numbers 14:14 - then they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you, Lord, are among this people, that you, Lord, are seen face to face, that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night.
  • Nehemiah 4:14 - When I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!”
  • Nehemiah 1:5 - Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant with those who love him and obey his commandments,
  • Joshua 3:10 - Joshua continued, “This is how you will know the living God is among you and that he will truly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites.
  • Deuteronomy 10:17 - For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe,
  • Nehemiah 9:32 - “So now, our God – the great, powerful, and awesome God, who keeps covenant fidelity – do not regard as inconsequential all the hardship that has befallen us – our kings, our leaders, our priests, our prophets, our ancestors, and all your people – from the days of the kings of Assyria until this very day!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - You must not tremble in their presence, for the Lord your God, who is present among you, is a great and awesome God.
  • 新标点和合本 - 你不要因他们惊恐,因为耶和华你 神在你们中间是大而可畏的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要因他们惊恐,因为耶和华—你的上帝在你中间是大而可畏的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要因他们惊恐,因为耶和华—你的 神在你中间是大而可畏的 神。
  • 当代译本 - 不要惧怕他们,因为你们的上帝耶和华住在你们当中,祂是伟大而可畏的上帝。
  • 圣经新译本 - 你不要因他们惊慌,因为耶和华你的 神是在你们中间,他是大而可畏的 神。
  • 中文标准译本 - 你不要因他们而恐惧,因为耶和华你的神在你们中间,他是大而可畏的神。
  • 现代标点和合本 - 你不要因他们惊恐,因为耶和华你神在你们中间是大而可畏的神。
  • 和合本(拼音版) - 你不要因他们惊恐,因为耶和华你上帝在你们中间是大而可畏的上帝。
  • New International Version - Do not be terrified by them, for the Lord your God, who is among you, is a great and awesome God.
  • New International Reader's Version - So don’t be terrified by them. The Lord your God is with you. He is a great and wonderful God.
  • English Standard Version - You shall not be in dread of them, for the Lord your God is in your midst, a great and awesome God.
  • New Living Translation - “No, do not be afraid of those nations, for the Lord your God is among you, and he is a great and awesome God.
  • The Message - So don’t be intimidated by them. God, your God, is among you—majestic God, awesome God. God, your God, will get rid of these nations, bit by bit. You won’t be permitted to wipe them out all at once lest the wild animals take over and overwhelm you. But God, your God, will move them out of your way—he’ll throw them into a huge panic until there’s nothing left of them. He’ll turn their kings over to you and you’ll remove all trace of them under Heaven. Not one person will be able to stand up to you; you’ll put an end to them all.
  • Christian Standard Bible - Don’t be terrified of them, for the Lord your God, a great and awesome God, is among you.
  • New American Standard Bible - You are not to be terrified of them, because the Lord your God is in your midst, a great and awesome God.
  • New King James Version - You shall not be terrified of them; for the Lord your God, the great and awesome God, is among you.
  • Amplified Bible - You shall not dread them, for the Lord your God is in your midst, a great and awesome God.
  • American Standard Version - Thou shalt not be affrighted at them; for Jehovah thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible.
  • King James Version - Thou shalt not be affrighted at them: for the Lord thy God is among you, a mighty God and terrible.
  • World English Bible - You shall not be scared of them; for Yahweh your God is among you, a great and awesome God.
  • 新標點和合本 - 你不要因他們驚恐,因為耶和華-你神在你們中間是大而可畏的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要因他們驚恐,因為耶和華-你的上帝在你中間是大而可畏的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要因他們驚恐,因為耶和華—你的 神在你中間是大而可畏的 神。
  • 當代譯本 - 不要懼怕他們,因為你們的上帝耶和華住在你們當中,祂是偉大而可畏的上帝。
  • 聖經新譯本 - 你不要因他們驚慌,因為耶和華你的 神是在你們中間,他是大而可畏的 神。
  • 呂振中譯本 - 你不要因他們而驚恐,因為永恆主你的上帝、大而可畏懼的上帝、是在你中間。
  • 中文標準譯本 - 你不要因他們而恐懼,因為耶和華你的神在你們中間,他是大而可畏的神。
  • 現代標點和合本 - 你不要因他們驚恐,因為耶和華你神在你們中間是大而可畏的神。
  • 文理和合譯本 - 勿因之而懼、爾上帝耶和華在爾中、乃大而可畏之上帝、
  • 文理委辦譯本 - 爾毋懼敵、蓋爾上帝耶和華、大而可畏、以左右爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾毋懼之、因主爾之天主在爾中為大而可畏之天主、
  • Nueva Versión Internacional - No te asustes ante ellos, pues el Señor tu Dios, el Dios grande y temible, está contigo.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 그들을 두려워하지 마십시오. 여러분의 하나님 여호와께서 여러분과 함께 계십니다. 그분은 위대하고 두려운 하나님이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Не бойся их, потому что Господь, твой Бог, Который с тобой, – это Бог, великий и внушающий страх.
  • Восточный перевод - Не бойтесь их, потому что Вечный, ваш Бог, Который с вами, – это Бог великий и грозный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не бойтесь их, потому что Вечный, ваш Бог, Который с вами, – это Бог великий и грозный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не бойтесь их, потому что Вечный, ваш Бог, Который с вами, – это Бог великий и грозный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne tremble pas devant eux, car l’Eternel ton Dieu qui est au milieu de toi est un Dieu grand et redoutable.
  • リビングバイブル - 偉大な、恐るべき力を持った主が共におられるので、恐れることはありません。
  • Nova Versão Internacional - Não fiquem apavorados por causa deles, pois o Senhor, o seu Deus, que está com vocês, é Deus grande e temível.
  • Hoffnung für alle - Lasst euch also nicht von ihnen einschüchtern! Der Herr, euer Gott, ist mitten unter euch, ein großer und ehrfurchtgebietender Gott.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng sợ các dân ấy, vì Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời vĩ đại uy nghiêm ở giữa anh em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ากลัวชนชาติเหล่านี้เลย เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านผู้ประทับท่ามกลางท่าน ทรงเป็นพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่และน่าเกรงขาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ตกใจ​กลัว​พวก​เขา​เลย เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​ท่าม​กลาง​ท่าน พระ​เจ้า​ผู้​ยิ่งใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม
  • Numbers 16:3 - And they assembled against Moses and Aaron, saying to them, “You take too much upon yourselves, seeing that the whole community is holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the community of the Lord?”
  • 1 Samuel 4:8 - Too bad for us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert!
  • Deuteronomy 25:8 - Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, “I don’t want to marry her,”
  • Zechariah 2:10 - “Sing out and be happy, Zion my daughter! For look, I have come; I will settle in your midst,” says the Lord.
  • Zechariah 2:11 - “Many nations will join themselves to the Lord on the day of salvation, and they will also be my people. Indeed, I will settle in the midst of you all.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you.
  • Psalms 46:11 - The Lord who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector! (Selah)
  • 2 Chronicles 32:8 - He has with him mere human strength, but the Lord our God is with us to help us and fight our battles!” The army was encouraged by the words of King Hezekiah of Judah.
  • Isaiah 8:9 - You will be broken, O nations; you will be shattered! Pay attention, all you distant lands of the earth! Get ready for battle, and you will be shattered! Get ready for battle, and you will be shattered!
  • Isaiah 8:10 - Devise your strategy, but it will be thwarted! Issue your orders, but they will not be executed! For God is with us!
  • Numbers 14:9 - Only do not rebel against the Lord, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the Lord is with us. Do not fear them!”
  • Numbers 14:42 - Do not go up, for the Lord is not among you, and you will be defeated before your enemies.
  • Numbers 9:20 - When the cloud remained over the tabernacle a number of days, they remained camped according to the Lord’s commandment, and according to the Lord’s commandment they would journey.
  • Psalms 46:5 - God lives within it, it cannot be moved. God rescues it at the break of dawn.
  • Psalms 46:7 - The Lord who commands armies is on our side! The God of Jacob is our protector! (Selah)
  • Numbers 23:21 - He has not looked on iniquity in Jacob, nor has he seen trouble in Israel. The Lord their God is with them; his acclamation as king is among them.
  • Zechariah 12:2 - “I am about to make Jerusalem a cup that brings dizziness to all the surrounding nations; indeed, Judah will also be included when Jerusalem is besieged.
  • Zechariah 12:3 - Moreover, on that day I will make Jerusalem a heavy burden for all the nations, and all who try to carry it will be seriously injured; yet all the peoples of the earth will be assembled against it.
  • Zechariah 12:4 - In that day,” says the Lord, “I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will pay close attention to the house of Judah, but will strike all the horses of the nations with blindness.
  • Zechariah 12:5 - Then the leaders of Judah will say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem are a means of strength to us through their God, the Lord who rules over all.’
  • 1 Corinthians 14:25 - The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, “God is really among you.”
  • Numbers 14:14 - then they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you, Lord, are among this people, that you, Lord, are seen face to face, that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night.
  • Nehemiah 4:14 - When I had made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!”
  • Nehemiah 1:5 - Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant with those who love him and obey his commandments,
  • Joshua 3:10 - Joshua continued, “This is how you will know the living God is among you and that he will truly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites.
  • Deuteronomy 10:17 - For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe,
  • Nehemiah 9:32 - “So now, our God – the great, powerful, and awesome God, who keeps covenant fidelity – do not regard as inconsequential all the hardship that has befallen us – our kings, our leaders, our priests, our prophets, our ancestors, and all your people – from the days of the kings of Assyria until this very day!
圣经
资源
计划
奉献