逐节对照
- New English Translation - The words of the Teacher, the son of David, king in Jerusalem:
- 新标点和合本 - 在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。
- 和合本2010(神版-简体) - 在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。
- 当代译本 - 以下是在耶路撒冷做王的大卫之子传道者的话。
- 圣经新译本 - 以下是传道者,就是在耶路撒冷作王、大卫的儿子所说的话。
- 中文标准译本 - 耶路撒冷的王、大卫的儿子、传道者的话语:
- 现代标点和合本 - 在耶路撒冷做王,大卫的儿子传道者的言语。
- 和合本(拼音版) - 在耶路撒冷作王,大卫的儿子,传道者的言语。
- New International Version - The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
- New International Reader's Version - These are the words of the Teacher. He was the son of David. He was also the king in Jerusalem.
- English Standard Version - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- New Living Translation - These are the words of the Teacher, King David’s son, who ruled in Jerusalem.
- The Message - These are the words of the Quester, David’s son and king in Jerusalem:
- Christian Standard Bible - The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem.
- New American Standard Bible - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- New King James Version - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- Amplified Bible - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- American Standard Version - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- King James Version - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- World English Bible - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
- 新標點和合本 - 在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
- 當代譯本 - 以下是在耶路撒冷做王的大衛之子傳道者的話。
- 聖經新譯本 - 以下是傳道者,就是在耶路撒冷作王、大衛的兒子所說的話。
- 呂振中譯本 - 在 耶路撒冷 的王、 大衛 的兒子、傳道人的話。
- 中文標準譯本 - 耶路撒冷的王、大衛的兒子、傳道者的話語:
- 現代標點和合本 - 在耶路撒冷做王,大衛的兒子傳道者的言語。
- 文理和合譯本 - 耶路撒冷王大衛子、傳道者之言、○
- 文理委辦譯本 - 耶路撒冷王、大闢之子、宣播大道、其言曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶路撒冷 王 大衛 子 柯希列 、 柯希列或作傳道者下同 其言如左、
- Nueva Versión Internacional - Estas son las palabras del Maestro, hijo de David, rey en Jerusalén.
- 현대인의 성경 - 이것은 다윗의 아들이며 예루살렘의 왕인 전도자 솔로몬의 말이다.
- Новый Русский Перевод - Слова Екклесиаста , сына Давида, царя в Иерусалиме.
- Восточный перевод - Слова Учителя , сына Давуда, царя в Иерусалиме.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слова Учителя , сына Давуда, царя в Иерусалиме.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слова Учителя , сына Довуда, царя в Иерусалиме.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que dit le Maître , fils de David, roi à Jérusalem.
- リビングバイブル - ダビデ王の子で、エルサレムの王であり、「伝道者」と呼ばれたソロモンの教え。
- Nova Versão Internacional - As palavras do mestre, filho de Davi, rei em Jerusalém:
- Hoffnung für alle - In diesem Buch sind die Worte des Predigers aufgeschrieben. Er war ein Sohn von David und herrschte als König in Jerusalem.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lời của Người Truyền Đạo, con Vua Đa-vít, cai trị tại Giê-ru-sa-lem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้อยคำของปัญญาจารย์ กษัตริย์ในเยรูซาเล็ม เชื้อสายดาวิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้อยคำของปัญญาจารย์บุตรของกษัตริย์ดาวิดแห่งเยรูซาเล็ม คือ
交叉引用
- Jonah 3:2 - “Go immediately to Nineveh, that large city, and proclaim to it the message that I tell you.”
- Nehemiah 6:7 - You have also established prophets to announce in Jerusalem on your behalf, ‘We have a king in Judah!’ Now the king is going to hear about these rumors. So come on! Let’s talk about this.”
- 2 Chronicles 9:30 - Solomon ruled over all Israel from Jerusalem for forty years.
- 2 Chronicles 10:17 - (Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the cities of Judah.)
- 2 Chronicles 10:18 - King Rehoboam sent Hadoram, the supervisor of the work crews, out after them, but the Israelites stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem.
- 2 Chronicles 10:19 - So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day.
- Psalms 40:9 - I have told the great assembly about your justice. Look! I spare no words! O Lord, you know this is true.
- Isaiah 61:1 - The spirit of the sovereign Lord is upon me, because the Lord has chosen me. He has commissioned me to encourage the poor, to help the brokenhearted, to decree the release of captives, and the freeing of prisoners,
- 2 Peter 2:5 - and if he did not spare the ancient world, but did protect Noah, a herald of righteousness, along with seven others, when God brought a flood on an ungodly world,
- 1 Kings 11:42 - Solomon ruled over all Israel from Jerusalem for forty years.
- 1 Kings 11:43 - Then Solomon passed away and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam replaced him as king.
- Ecclesiastes 7:27 - The Teacher says: I discovered this while trying to discover the scheme of things, item by item.
- Ecclesiastes 12:8 - “Absolutely futile!” laments the Teacher, “All of these things are futile!”
- Ecclesiastes 12:9 - Not only was the Teacher wise, but he also taught knowledge to the people; he carefully evaluated and arranged many proverbs.
- Ecclesiastes 12:10 - The Teacher sought to find delightful words, and to write accurately truthful sayings.
- Ecclesiastes 1:12 - I, the Teacher, have been king over Israel in Jerusalem.