逐节对照
- Новый Русский Перевод - Поколения приходят и уходят, а земля остается навеки.
- 新标点和合本 - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
- 和合本2010(神版-简体) - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
- 当代译本 - 一代过去,一代又来, 大地却永远长存。
- 圣经新译本 - 一代过去,一代又来, 地却永远存在。
- 中文标准译本 - 一代过去,一代又来, 大地却存留,直到永远。
- 现代标点和合本 - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
- 和合本(拼音版) - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
- New International Version - Generations come and generations go, but the earth remains forever.
- New International Reader's Version - People come and people go. But the earth remains forever.
- English Standard Version - A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
- New Living Translation - Generations come and generations go, but the earth never changes.
- Christian Standard Bible - A generation goes and a generation comes, but the earth remains forever.
- New American Standard Bible - A generation goes and a generation comes, But the earth remains forever.
- New King James Version - One generation passes away, and another generation comes; But the earth abides forever.
- Amplified Bible - One generation goes and another generation comes, But the earth remains forever.
- American Standard Version - One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.
- King James Version - One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
- New English Translation - A generation comes and a generation goes, but the earth remains the same through the ages.
- World English Bible - One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
- 新標點和合本 - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
- 和合本2010(神版-繁體) - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
- 當代譯本 - 一代過去,一代又來, 大地卻永遠長存。
- 聖經新譯本 - 一代過去,一代又來, 地卻永遠存在。
- 呂振中譯本 - 一代在過去,一代又到來, 地卻永遠存立。
- 中文標準譯本 - 一代過去,一代又來, 大地卻存留,直到永遠。
- 現代標點和合本 - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
- 文理和合譯本 - 一代既往、一代又來、大地永存、
- 文理委辦譯本 - 世代迭更、大地恆存、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一代逝、一代來、大地永存、
- Nueva Versión Internacional - Generación va, generación viene, mas la tierra siempre es la misma.
- 현대인의 성경 - 세대는 왔다가 가지만 세상은 변함이 없구나.
- Восточный перевод - Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки.
- La Bible du Semeur 2015 - Une génération s’en va, une autre vient, et la terre est toujours là.
- Nova Versão Internacional - Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre.
- Hoffnung für alle - Generationen kommen und gehen, nur die Erde bleibt für alle Zeiten bestehen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thế hệ đến và thế hệ đi, nhưng trái đất vẫn không bao giờ thay đổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรุ่นหนึ่งผ่านมาแล้วอีกรุ่นหนึ่งผ่านไป แต่โลกยังคงอยู่ตลอดกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ละยุคล่วงไป ยุคแล้วยุคเล่า แต่โลกคงอยู่ตลอดไป
交叉引用
- Бытие 5:3 - Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф.
- Бытие 5:4 - После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 5:5 - Всего Адам жил 930 лет и умер.
- Бытие 5:6 - Когда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.
- Бытие 5:7 - После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 5:8 - Всего Сиф жил 912 лет и умер.
- Бытие 5:9 - Когда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.
- Бытие 5:10 - После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 5:11 - Всего Енос жил 905 лет и умер.
- Бытие 5:12 - Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.
- Бытие 5:13 - После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 5:14 - Всего Каинан жил 910 лет и умер.
- Бытие 5:15 - Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.
- Бытие 5:16 - После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 5:17 - Всего Малелеил жил 895 лет и умер.
- Бытие 5:18 - Когда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.
- Бытие 5:19 - После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 5:20 - Всего Иаред жил 962 года и умер.
- Бытие 5:21 - Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.
- Бытие 5:22 - После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 5:23 - Енох дожил до 365 лет.
- Бытие 5:24 - Енох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.
- Бытие 5:25 - Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.
- Бытие 5:26 - После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 5:27 - Всего Мафусал жил 969 лет и умер.
- Бытие 5:28 - Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.
- Бытие 5:29 - Он дал ему имя Ной и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле, проклятой Господом» .
- Бытие 5:30 - После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 5:31 - Всего Ламех жил 777 лет и умер.
- Бытие 11:20 - Когда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.
- Бытие 11:21 - После рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 11:22 - Когда Серуг прожил 30 лет, у него родился Нахор.
- Бытие 11:23 - После рождения Нахора Серуг жил 200 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 11:24 - Когда Нахор прожил 29 лет, у него родился Терах.
- Бытие 11:25 - После рождения Тераха Нахор жил 119 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Бытие 11:26 - После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
- Бытие 11:27 - Вот родословие Тераха. У Тераха родились Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился Лот.
- Бытие 11:28 - Когда его отец Терах был еще жив, Аран умер в Уре Халдейском, в земле, где он родился.
- Бытие 11:29 - Аврам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора – Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
- Бытие 11:30 - Сара была бесплодна, и у нее не было детей.
- Бытие 11:31 - Терах взял своего сына Аврама, своего внука Лота, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Аврама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но, дойдя до Харрана, они поселились там.
- Бытие 11:32 - Терах жил двести пять лет и умер в Харране.
- Исход 1:6 - Иосиф, его братья и все то поколение умерло,
- Исход 1:7 - но израильтяне были плодовиты; они сильно умножились и их стало так много, что они заполнили всю страну.
- Бытие 36:9 - Вот родословие Исава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
- Бытие 36:10 - Вот имена сыновей Исава: Элифаз, сын Исава от его жены Ады, Рагуил, сын Исава от его жены Басематы.
- Бытие 36:11 - Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам и Кеназ.
- Бытие 36:12 - У сына Исава Элифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки Исавовой жены Ады.
- Бытие 36:13 - Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это внуки Исавовой жены Басематы.
- Бытие 36:14 - Сыновья Исава от его жены Оголивамы, дочери Аны и внучки Цивеона, которых она родила Исаву: Иеуш, Ялам и Корах.
- Бытие 36:15 - Вот вожди среди потомков Исава. Сыновья Элифаза, первенца Исава: вожди Теман, Омар, Цефо, Кеназ,
- Бытие 36:16 - Корах, Гатам и Амалик. Это вожди, произошедшие от Элифаза в Эдоме; они были внуками Ады.
- Бытие 36:17 - Сыновья Рагуила, Исавова сына: вожди Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это вожди, произошедшие от Рагуила в Эдоме; они были внуками Исавовой жены Басематы.
- Бытие 36:18 - Сыновья Исава от его жены Оголивамы: вожди Иеуш, Ялам и Корах. Это вожди, произошедшие от Исавовой жены Оголивамы, дочери Аны.
- Бытие 36:19 - Вот сыновья Исава (он же Эдом) и вот их вожди.
- Исход 6:16 - Вот имена сыновей Левия по их родословиям: Гершон , Кааф и Мерари. Левий прожил сто тридцать семь лет.
- Исход 6:17 - Сыновьями Гершона, по кланам, были Ливни и Шимей.
- Исход 6:18 - Сыновьями Каафа были Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил. Кааф прожил сто тридцать три года.
- Исход 6:19 - Сыновьями Мерари были Махли и Муши. Это – кланы Левия по их родословиям.
- Исход 6:20 - Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Аарона и Моисея. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
- Исход 6:21 - Сыновьями Ицгара были Корах, Нефег и Зихрий.
- Исход 6:22 - Сыновьями Уззиила были Мисаил, Элцафан и Ситри.
- Исход 6:23 - Аарон женился на Елизавете, дочери Аминадава и сестре Нахшона. Она родила ему Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
- Исход 6:24 - Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это – кланы Кораха.
- Исход 6:25 - Элеазар, сын Аарона, женился на одной из дочерей Футиила, и она родила ему Пинехаса. Это главы левитских родов по кланам.
- Исход 6:26 - Моисей и Аарон – это те, кому Господь сказал: «Выведите израильтян из Египта по их воинствам».
- Исход 6:27 - Это они говорили с фараоном, царем Египта, чтобы вывести израильтян из Египта. Это были те самые Моисей и Аарон.
- Бытие 47:9 - Иаков ответил фараону: – Дней моего странствования сто тридцать лет. Малочисленны и горьки были годы моей жизни, и число их не достигло годов странствования моих отцов.
- Псалтирь 90:9 - Потому что ты избрал Господа – Всевышнего, прибежище мое – своей обителью,
- Псалтирь 90:10 - не пристанет к тебе зло, и язва не приблизится к твоему жилищу.
- 2 Петра 3:10 - День Господа придет, словно вор. Тогда небосвод с громким шумом исчезнет, и небесные тела растворятся в огне, также и земля, и все дела на ней будут обнаружены .
- 2 Петра 3:11 - Если все будет так разрушено, то какой святой и благочестивой жизнью вы должны жить,
- 2 Петра 3:12 - ожидая и ускоряя приход Дня Божьего, когда небосвод будет разрушен огнем и небесные тела расплавлены в жаре?!
- 2 Петра 3:13 - Но мы, по Его обещанию, ожидаем нового неба и новой земли , где обитает праведность.
- Екклесиаст 6:12 - Ведь кто знает, что хорошо для человека в течение немногих и суетных дней его жизни, которые проходят словно тень? И кто может сказать человеку, что будет после него под солнцем?
- Захария 1:5 - Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки?
- Матфея 24:35 - Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут. ( Мк. 13:32-37 ; Лк. 21:34-36 ; 17:26-27 , 34-35 ; 12:39-46 )
- Псалтирь 104:5 - Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнес.