逐节对照
- American Standard Version - The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
- 新标点和合本 - 日头出来,日头落下, 急归所出之地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 太阳上升,太阳落下, 急归所出之地。
- 和合本2010(神版-简体) - 太阳上升,太阳落下, 急归所出之地。
- 当代译本 - 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到升起之地。
- 圣经新译本 - 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到它上升之处。
- 中文标准译本 - 太阳升起,太阳落下, 又匆匆回到它升起之处。
- 现代标点和合本 - 日头出来,日头落下, 急归所出之地。
- 和合本(拼音版) - 日头出来,日头落下, 急归所出之地。
- New International Version - The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
- New International Reader's Version - The sun rises. Then it sets. And then it hurries back to where it rises.
- English Standard Version - The sun rises, and the sun goes down, and hastens to the place where it rises.
- New Living Translation - The sun rises and the sun sets, then hurries around to rise again.
- Christian Standard Bible - The sun rises and the sun sets; panting, it hurries back to the place where it rises.
- New American Standard Bible - Also, the sun rises and the sun sets; And hurrying to its place it rises there again.
- New King James Version - The sun also rises, and the sun goes down, And hastens to the place where it arose.
- Amplified Bible - Also, the sun rises and the sun sets; And hurries to the place where it rises again.
- King James Version - The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
- New English Translation - The sun rises and the sun sets; it hurries away to a place from which it rises again.
- World English Bible - The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
- 新標點和合本 - 日頭出來,日頭落下, 急歸所出之地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 太陽上升,太陽落下, 急歸所出之地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 太陽上升,太陽落下, 急歸所出之地。
- 當代譯本 - 太陽升起,太陽落下, 匆忙回到升起之地。
- 聖經新譯本 - 太陽升起,太陽落下, 匆忙回到它上升之處。
- 呂振中譯本 - 日出,日落, 喘噓噓地跑回它所由出之地。
- 中文標準譯本 - 太陽升起,太陽落下, 又匆匆回到它升起之處。
- 現代標點和合本 - 日頭出來,日頭落下, 急歸所出之地。
- 文理和合譯本 - 日出日入、速返其所出、
- 文理委辦譯本 - 日出日入、運行不息、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 日出日入、趨歸其所、復又出照、 復又出照或作即所由出照之所
- Nueva Versión Internacional - Sale el sol, se pone el sol, y afanoso vuelve a su punto de origen para de allí volver a salir.
- 현대인의 성경 - 해는 떴다가 져서 그 떴던 곳으로 빨리 되돌아가며
- Новый Русский Перевод - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
- Восточный перевод - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
- La Bible du Semeur 2015 - Le soleil se lève, le soleil se couche, et il aspire à se retrouver à l’endroit d’où il devra de nouveau se lever.
- Nova Versão Internacional - O sol se levanta e o sol se põe e depressa volta ao lugar de onde se levanta.
- Hoffnung für alle - Die Sonne geht auf und wieder unter, dann eilt sie dorthin, wo sie aufs Neue aufgeht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mặt trời mọc và mặt trời lặn, xoay vần không dứt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดวงอาทิตย์ขึ้นแล้วก็ลับไป และรีบวนมาขึ้นที่เดิมอีก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดวงอาทิตย์ขึ้นและดวงอาทิตย์ตก และรีบไปยังที่ๆ มันขึ้นมา
交叉引用
- Joshua 10:13 - And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
- Joshua 10:14 - And there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened unto the voice of a man: for Jehovah fought for Israel.
- Psalms 42:1 - As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.
- Jeremiah 33:20 - Thus saith Jehovah: If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there shall not be day and night in their season;
- Psalms 89:36 - His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
- Psalms 89:37 - It shall be established for ever as the moon, And as the faithful witness in the sky. [Selah
- Genesis 8:22 - While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
- Psalms 104:19 - He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
- Psalms 104:20 - Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.
- Psalms 104:21 - The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
- Psalms 104:22 - The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
- Psalms 104:23 - Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.
- Psalms 19:4 - Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
- Psalms 19:5 - Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course.
- Psalms 19:6 - His going forth is from the end of the heavens, And his circuit unto the ends of it; And there is nothing hid from the heat thereof.
- Habakkuk 3:11 - The sun and moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows as they went, At the shining of thy glittering spear.