Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เอาล่ะ เรา​จะ​ทดลอง​เจ้า​ด้วย​ความ​สนุก​สนาน เพื่อ​ดู​ว่า​สิ่ง​ไหน​เป็น​สิ่ง​ดี​บ้าง” แต่​ก็​พิสูจน์​เห็น​แล้ว​ว่า มัน​ไร้​ค่า​เช่น​กัน
  • 新标点和合本 - 我心里说:“来吧,我以喜乐试试你,你好享福!”谁知,这也是虚空。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里说:“来吧,让我用喜乐试试你,使你享福!”看哪,这也是虚空。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心里说:“来吧,让我用喜乐试试你,使你享福!”看哪,这也是虚空。
  • 当代译本 - 我心里想:“来吧,不妨试试享乐,好好享受!”唉!结果这也是虚空。
  • 圣经新译本 - 我自己心里说:“来吧,我用享乐试试你,让你看看有什么好处。”想不到,这也是虚空。
  • 中文标准译本 - 我对自己说:“来吧,我要用享乐试验你,让你看看有什么好处!”看哪,这也是虚空!
  • 现代标点和合本 - 我心里说:“来吧,我以喜乐试试你,你好享福。”谁知,这也是虚空。
  • 和合本(拼音版) - 我心里说:来吧!我以喜乐试试你,你好享福。谁知,这也是虚空。
  • New International Version - I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure to find out what is good.” But that also proved to be meaningless.
  • New International Reader's Version - I said to myself, “Come on. I’ll try out pleasure. I want to find out if it is good.” But it also proved to be meaningless.
  • English Standard Version - I said in my heart, “Come now, I will test you with pleasure; enjoy yourself.” But behold, this also was vanity.
  • New Living Translation - I said to myself, “Come on, let’s try pleasure. Let’s look for the ‘good things’ in life.” But I found that this, too, was meaningless.
  • The Message - I said to myself, “Let’s go for it—experiment with pleasure, have a good time!” But there was nothing to it, nothing but smoke. What do I think of the fun-filled life? Insane! Inane! My verdict on the pursuit of happiness? Who needs it? With the help of a bottle of wine and all the wisdom I could muster, I tried my level best to penetrate the absurdity of life. I wanted to get a handle on anything useful we mortals might do during the years we spend on this earth.
  • Christian Standard Bible - I said to myself, “Go ahead, I will test you with pleasure; enjoy what is good.” But it turned out to be futile.
  • New American Standard Bible - I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure. So enjoy yourself.” And behold, it too was futility.
  • New King James Version - I said in my heart, “Come now, I will test you with mirth; therefore enjoy pleasure”; but surely, this also was vanity.
  • Amplified Bible - I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure and gratification; so enjoy yourself and have a good time.” But behold, this too was vanity (futility, meaninglessness).
  • American Standard Version - I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.
  • King James Version - I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
  • New English Translation - I thought to myself, “Come now, I will try self-indulgent pleasure to see if it is worthwhile.” But I found that it also is futile.
  • World English Bible - I said in my heart, “Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;” and behold, this also was vanity.
  • 新標點和合本 - 我心裏說:「來吧,我以喜樂試試你,你好享福!」誰知,這也是虛空。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏說:「來吧,讓我用喜樂試試你,使你享福!」看哪,這也是虛空。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏說:「來吧,讓我用喜樂試試你,使你享福!」看哪,這也是虛空。
  • 當代譯本 - 我心裡想:「來吧,不妨試試享樂,好好享受!」唉!結果這也是虛空。
  • 聖經新譯本 - 我自己心裡說:“來吧,我用享樂試試你,讓你看看有甚麼好處。”想不到,這也是虛空。
  • 呂振中譯本 - 我心裏說:『來!我要以喜樂試試你,你只管享樂。』唉,這也是虛空。
  • 中文標準譯本 - 我對自己說:「來吧,我要用享樂試驗你,讓你看看有什麼好處!」看哪,這也是虛空!
  • 現代標點和合本 - 我心裡說:「來吧,我以喜樂試試你,你好享福。」誰知,這也是虛空。
  • 文理和合譯本 - 我心自謂、其來、我以逸樂試爾、可享福祉、斯亦虛空、
  • 文理委辦譯本 - 我竊自維、試耽宴樂、試樂逸遊、明知歸於無有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自思曰、 原文作我心中曰 不如試宴樂、享安逸、乃知此亦屬於虛、
  • Nueva Versión Internacional - Me dije entonces: «Vamos, pues, haré la prueba con los placeres y me daré la gran vida». ¡Pero aun esto resultó un absurdo!
  • 현대인의 성경 - 나는 마음껏 즐기며 행복을 누리겠다고 생각하였으나 이것 역시 헛된 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось суетой.
  • Восточный перевод - Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me suis dit en moi-même : « Va donc, teste les plaisirs, et goûte à ce qui est bon. » Mais cela aussi est vain.
  • リビングバイブル - それで私は、「愉快に生きよう。思う存分楽しむのだ」と思いました。ところが、こうした生き方も実にむなしいことがわかりました。一日中笑っているのは愚かなことです。それが何の得になるのでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Eu disse a mim mesmo: Venha. Experimente a alegria. Descubra as coisas boas da vida! Mas isso também se revelou inútil.
  • Hoffnung für alle - Ich sagte mir: »Ich will es mit den Freuden des Lebens versuchen und herausfinden, was sie zu bieten haben!« Doch ich merkte, dass auch dies vergeblich ist und keine Erfüllung bringt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi lại tự bảo: “Hãy đến, tận hưởng khoái lạc. Hãy xem thử ‘những điều tốt’ trong cuộc sống.” Nhưng tôi khám phá rằng đó là điều vô nghĩa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าคิดในใจว่า “งั้นมาเถอะ รื่นเริง สนุกสนาน บันเทิงใจเพื่อค้นหาสิ่งดีๆ” แต่ก็พบว่า นี่ก็อนิจจังอีก
交叉引用
  • ลูกา 16:23 - เขา​อยู่​ใน​แดน​คนตาย​ซึ่ง​เต็ม​ด้วย​ความ​ทุกข์​ทรมาน เมื่อ​เขา​แหงนหน้า​ขึ้น​เห็น​อับราฮัม​อยู่​ไกลๆ โดย​มี​ลาซารัส​อยู่​ข้างๆ
  • ปัญญาจารย์ 7:4 - จิตใจ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​คำนึง​ถึง​ความหมาย​ของ​ความ​ตาย แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​เขลา​คิด​ถึง​แต่​ความ​สนุก​สนาน​เท่า​นั้น
  • ทิตัส 3:3 - เมื่อก่อน​เรา​ก็​เคย​โง่เขลา​เช่น​กัน ไม่​เชื่อฟัง ถูก​หลอกลวง และ​เป็น​ทาส​ต่อ​กิเลส​และ​ความ​สำราญ​ต่างๆ ใช้​ชีวิต​ใน​การ​ปองร้าย อิจฉา เป็น​ที่​เกลียดชัง และ​เกลียดชัง​ผู้อื่น
  • ปฐมกาล 11:7 - มา​เถิด เรา​ลง​ไป​ทำ​ให้​ภาษา​ที่​นั่น​สับสน เขา​จะ​ได้​ไม่​เข้าใจ​กัน​และ​กัน​อีก​ต่อ​ไป”
  • ลูกา 16:19 - ครั้ง​หนึ่ง​มี​คน​มั่งมี​ผู้​หนึ่ง​นุ่ง​ห่ม​ด้วย​ผ้า​สีม่วง​และ​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี​และ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​หรูหรา​ทุก​วัน
  • อิสยาห์ 50:11 - ดู​เถิด พวก​ท่าน​ทุก​คน​ที่​ก่อ​ไฟ ผู้​ที่​จัด​เตรียม​คบไฟ​ให้​ตน​เอง จง​เดิน​ใน​ความ​สว่าง​ที่​ได้​จาก​ไฟ​ของ​ท่าน และ​ด้วย​คบไฟ​ที่​ท่าน​ได้​ก่อ​ขึ้น สิ่ง​ที่​ท่าน​จะ​ได้​รับ​จาก​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​คือ ท่าน​จะ​นอน​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์
  • สดุดี 30:6 - และ​สำหรับ​ข้าพเจ้า ใน​ยาม​ปลอดภัย​ข้าพเจ้า​พูด​ได้​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​หวั่น​ไหว”
  • สดุดี 30:7 - เนื่อง​จาก​พระ​องค์​โปรดปราน โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ได้​ทำให้​ข้าพเจ้า​เป็น​ดั่ง​ภูเขา​แข็ง​แกร่ง หาก​พระ​องค์​ซ่อน​หน้า​ไป​เสีย ข้าพเจ้า​ก็​หวั่น​กลัว
  • ยากอบ 5:5 - ท่าน​ได้​ใช้​ชีวิต​อยู่​ใน​โลก​อย่าง​ฟุ่มเฟือย และ​หา​ความ​สำราญ​ใส่​ตัว ท่าน​บำเรอ​จิต​ใจ​จน​อ้วน​พี​ไว้​เพื่อ​วัน​ประหาร
  • ปัญญาจารย์ 1:16 - ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เรา​มี​สติ​ปัญญา​มาก คือ​มาก​เกิน​กว่า​ทุก​คน​ที่​เคย​ปกครอง​เยรูซาเล็ม​ใน​อดีต และ​ใจ​ของ​เรา​ก็​คุ้น​เคย​กับ​สติ​ปัญญา​และ​ความรู้​เป็น​อย่าง​ดี”
  • ปัญญาจารย์ 1:17 - และ​ข้าพเจ้า​พยายาม​คิด​เรื่อง​การ​เข้าใจ​สติ​ปัญญา การ​เข้าใจ​ความ​ขาด​สติ​ยั้ง​คิด​และ​ความ​โง่​เขลา แต่​แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ทราบ​ว่า นั่น​เป็น​เพียง​การ​ไล่​คว้า​ลม​เช่น​กัน
  • วิวรณ์ 18:7 - จง​ให้​ความ​ทรมาน​และ​ความ​ระทม​ทุกข์​แก่​นาง มาก​เท่า​กับ​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​และ​ความ​ใคร่​ฝ่าย​กิเลส​ที่​นาง​บำเรอ​ตน​เอง นาง​โอ้อวด​ใน​ใจ​ว่า ‘เรา​นั่ง​อย่าง​เช่น​ราชินี เรา​ไม่​ใช่​แม่ม่าย และ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​ระทม​ทุกข์’
  • วิวรณ์ 18:8 - ด้วย​เหตุ​นี้ ภัย​พิบัติ​ของ​นาง​จะ​เกิด​ขึ้น​ภาย​ใน​วัน​เดียว​คือ โรค​ระบาด การ​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ความ​อดอยาก นาง​จะ​ถูก​ไฟ​เผา​ไหม้ ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​มี​มหิทธานุภาพ และ​เป็น​ผู้​พิพากษา​นาง”
  • ยากอบ 5:1 - ท่าน​ผู้​มั่งมี จง​ฟัง​ให้​ดี ท่าน​ร้องไห้​และ​คร่ำครวญ​เถิด เพราะ​ความ​ทุกข์​ต่างๆ กำลัง​จะ​เกิด​กับ​ท่าน
  • ยากอบ 4:13 - จง​ฟัง​ให้​ดี ท่าน​ที่​พูด​ว่า “วัน​นี้ หรือ​พรุ่งนี้ เรา​จะ​ไป​ยัง​เมือง​นั้น​เมือง​นี้ เพื่อ​จะ​ไป​อยู่​ที่​นั่น 1 ปี​ทำ​ธุรกิจ​และ​หา​กำไร”
  • ปัญญาจารย์ 3:17 - ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ตัดสิน​ทั้ง​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​คน​ชั่ว เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ตั้ง​เวลา​ไว้​สำหรับ​ทุก​เรื่อง​และ​งาน​ทุก​อย่าง
  • ปัญญาจารย์ 3:18 - ข้าพเจ้า​นึก​ใน​ใจ​เรื่อง​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ว่า พระ​เจ้า​กำลัง​ทดสอบ​พวก​เขา เพื่อ​ให้​รู้​ว่า​พวก​เขา​ไม่​ดี​ไป​กว่า​สัตว์​ทั้ง​หลาย
  • สดุดี 10:6 - เขา​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เรา​จะ​ไม่​รู้สึก​สะเทือน​เลย เรา​จะ​ไม่​ต้อง​เผชิญ​กับ​ความ​ทุกข์ยาก​ตลอด​ทุก​ชั่ว​อายุ​คน”
  • ปัญญาจารย์ 11:9 - โอ หนุ่ม​สาว​เอ๋ย จง​ยินดี​กับ​ความ​เยาว์​วัย​ของ​เจ้า​เถิด และ​ให้​ใจ​ของ​เจ้า​เบิกบาน​ใน​วัน​เวลา​ของ​ความ​เยาว์​วัย​เถิด เจ้า​ใช้​ชีวิต​ตาม​ที่​ใจ​นำ​พา และ​ตาม​ที่​รู้​เห็น แต่​จง​รู้​ด้วย​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ตัดสิน​เจ้า​ตาม​ความ​คิด​และ​การ​กระทำ​ของ​เจ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:5 - กษัตริย์​แห่ง​อารัม​กล่าว​ว่า “เจ้า​ไป​เถิด และ​เรา​จะ​ส่ง​สาสน์​ไป​ยัง​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล” เขา​จึง​ไป และ​นำ​เงิน 10 ตะลันต์ ทองคำ 6,000 เชเขล และ​เสื้อ​ใหม่ 10 ตัว​ไป​ด้วย
  • อิสยาห์ 50:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ได้​ทำให้​ข้าพเจ้า​เรียน​รู้ และ​ข้าพเจ้า​ไม่​ดึงดัน ข้าพเจ้า​ไม่​หัน​หลัง​กลับ​ไป
  • สดุดี 14:1 - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
  • อิสยาห์ 5:5 - เรา​จะ​บอก​พวก​เจ้า​ว่า บัดนี้​เรา​จะ​ทำ​อะไร​กับ​สวน​องุ่น​ของ​เรา เรา​จะ​ถอน​พุ่ม​ไม้​ที่​ปลูก​เป็น​แถว แทน​รั้ว แล้ว​โยน​ให้​สัตว์​กิน เรา​จะ​พัง​กำแพง​ลง และ​มัน​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ
  • ปัญญาจารย์ 2:15 - ข้าพเจ้า​จึง​คิด​ใน​ใจ​ว่า “อะไร​ที่​เกิด​กับ​คน​โง่​เขลา​ก็​จะ​เกิด​กับ​เรา​ด้วย แล้ว​เรา​จะ​มี​สติ​ปัญญา​เช่น​นี้​ไป​ทำไม” ข้าพเจ้า​จึง​คิด​ใน​ใจ​ว่า “นั่น​ก็​ไร้​ค่า​เช่น​กัน”
  • สดุดี 27:8 - ใจ​ข้าพเจ้า​บอก​ว่า “มา​เถิด มา​แสวงหา​พระ​องค์​เถิด” โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​แสวงหา​พระ​องค์
  • ปฐมกาล 11:3 - พวก​เขา​พูด​กันว่า “มา​เถิด เรา​มา​ทำ​อิฐ​กัน แล้ว​เผา​ให้​แข็ง” และ​พวก​เขา​ก็​มี​อิฐ​ใช้​แทน​หิน และ​ยาง​มะตอย​ใช้​แทน​ปูนสอ
  • ปฐมกาล 11:4 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​พูด​ว่า “มา​เถิด เรา​มา​สร้าง​เมือง​ของ​พวก​เรา​เอง ก่อ​หอคอย​ให้​ยอด​สูง​ระ​ฟ้า สร้าง​ชื่อ​เสียง​ให้​ตัว​เราเอง และ​เรา​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​ระเหเร่ร่อน​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก”
  • ปัญญาจารย์ 8:15 - ข้าพเจ้า​จึง​แนะนำ​ให้​มี​ความ​สุข​กับ​ชีวิต เพราะ​ว่า​มนุษย์​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ดี​ใน​โลก​นี้ นอกจาก​การ​ดื่ม กิน และ​สนุก​สนาน เพราะ​ควร​เป็น​สิ่ง​ที่​ประกอบ​ไป​กับ​งาน​ที่​เขา​ต้อง​ตรากตรำ​ชั่วชีวิต ซึ่ง​พระ​เจ้า​มอบ​ให้​แก่​เขา​ใน​โลก​นี้
  • ลูกา 12:19 - ครั้ง​นี้​เรา​จะ​ได้​บอก​ตัว​เอง​ได้​ว่า “เจ้า​มี​สรรพสิ่ง​ที่​สะสม​ไว้​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์​จน​พอ​ใช้​ไป​อีก​หลาย​ปี จง​ใช้​ชีวิต​แบบ​สบาย กิน​และ​ดื่ม​และ​สำเริง​สำราญ​เถิด”’
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เอาล่ะ เรา​จะ​ทดลอง​เจ้า​ด้วย​ความ​สนุก​สนาน เพื่อ​ดู​ว่า​สิ่ง​ไหน​เป็น​สิ่ง​ดี​บ้าง” แต่​ก็​พิสูจน์​เห็น​แล้ว​ว่า มัน​ไร้​ค่า​เช่น​กัน
  • 新标点和合本 - 我心里说:“来吧,我以喜乐试试你,你好享福!”谁知,这也是虚空。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里说:“来吧,让我用喜乐试试你,使你享福!”看哪,这也是虚空。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心里说:“来吧,让我用喜乐试试你,使你享福!”看哪,这也是虚空。
  • 当代译本 - 我心里想:“来吧,不妨试试享乐,好好享受!”唉!结果这也是虚空。
  • 圣经新译本 - 我自己心里说:“来吧,我用享乐试试你,让你看看有什么好处。”想不到,这也是虚空。
  • 中文标准译本 - 我对自己说:“来吧,我要用享乐试验你,让你看看有什么好处!”看哪,这也是虚空!
  • 现代标点和合本 - 我心里说:“来吧,我以喜乐试试你,你好享福。”谁知,这也是虚空。
  • 和合本(拼音版) - 我心里说:来吧!我以喜乐试试你,你好享福。谁知,这也是虚空。
  • New International Version - I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure to find out what is good.” But that also proved to be meaningless.
  • New International Reader's Version - I said to myself, “Come on. I’ll try out pleasure. I want to find out if it is good.” But it also proved to be meaningless.
  • English Standard Version - I said in my heart, “Come now, I will test you with pleasure; enjoy yourself.” But behold, this also was vanity.
  • New Living Translation - I said to myself, “Come on, let’s try pleasure. Let’s look for the ‘good things’ in life.” But I found that this, too, was meaningless.
  • The Message - I said to myself, “Let’s go for it—experiment with pleasure, have a good time!” But there was nothing to it, nothing but smoke. What do I think of the fun-filled life? Insane! Inane! My verdict on the pursuit of happiness? Who needs it? With the help of a bottle of wine and all the wisdom I could muster, I tried my level best to penetrate the absurdity of life. I wanted to get a handle on anything useful we mortals might do during the years we spend on this earth.
  • Christian Standard Bible - I said to myself, “Go ahead, I will test you with pleasure; enjoy what is good.” But it turned out to be futile.
  • New American Standard Bible - I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure. So enjoy yourself.” And behold, it too was futility.
  • New King James Version - I said in my heart, “Come now, I will test you with mirth; therefore enjoy pleasure”; but surely, this also was vanity.
  • Amplified Bible - I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure and gratification; so enjoy yourself and have a good time.” But behold, this too was vanity (futility, meaninglessness).
  • American Standard Version - I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.
  • King James Version - I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
  • New English Translation - I thought to myself, “Come now, I will try self-indulgent pleasure to see if it is worthwhile.” But I found that it also is futile.
  • World English Bible - I said in my heart, “Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;” and behold, this also was vanity.
  • 新標點和合本 - 我心裏說:「來吧,我以喜樂試試你,你好享福!」誰知,這也是虛空。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏說:「來吧,讓我用喜樂試試你,使你享福!」看哪,這也是虛空。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏說:「來吧,讓我用喜樂試試你,使你享福!」看哪,這也是虛空。
  • 當代譯本 - 我心裡想:「來吧,不妨試試享樂,好好享受!」唉!結果這也是虛空。
  • 聖經新譯本 - 我自己心裡說:“來吧,我用享樂試試你,讓你看看有甚麼好處。”想不到,這也是虛空。
  • 呂振中譯本 - 我心裏說:『來!我要以喜樂試試你,你只管享樂。』唉,這也是虛空。
  • 中文標準譯本 - 我對自己說:「來吧,我要用享樂試驗你,讓你看看有什麼好處!」看哪,這也是虛空!
  • 現代標點和合本 - 我心裡說:「來吧,我以喜樂試試你,你好享福。」誰知,這也是虛空。
  • 文理和合譯本 - 我心自謂、其來、我以逸樂試爾、可享福祉、斯亦虛空、
  • 文理委辦譯本 - 我竊自維、試耽宴樂、試樂逸遊、明知歸於無有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自思曰、 原文作我心中曰 不如試宴樂、享安逸、乃知此亦屬於虛、
  • Nueva Versión Internacional - Me dije entonces: «Vamos, pues, haré la prueba con los placeres y me daré la gran vida». ¡Pero aun esto resultó un absurdo!
  • 현대인의 성경 - 나는 마음껏 즐기며 행복을 누리겠다고 생각하였으나 이것 역시 헛된 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось суетой.
  • Восточный перевод - Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me suis dit en moi-même : « Va donc, teste les plaisirs, et goûte à ce qui est bon. » Mais cela aussi est vain.
  • リビングバイブル - それで私は、「愉快に生きよう。思う存分楽しむのだ」と思いました。ところが、こうした生き方も実にむなしいことがわかりました。一日中笑っているのは愚かなことです。それが何の得になるのでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Eu disse a mim mesmo: Venha. Experimente a alegria. Descubra as coisas boas da vida! Mas isso também se revelou inútil.
  • Hoffnung für alle - Ich sagte mir: »Ich will es mit den Freuden des Lebens versuchen und herausfinden, was sie zu bieten haben!« Doch ich merkte, dass auch dies vergeblich ist und keine Erfüllung bringt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi lại tự bảo: “Hãy đến, tận hưởng khoái lạc. Hãy xem thử ‘những điều tốt’ trong cuộc sống.” Nhưng tôi khám phá rằng đó là điều vô nghĩa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าคิดในใจว่า “งั้นมาเถอะ รื่นเริง สนุกสนาน บันเทิงใจเพื่อค้นหาสิ่งดีๆ” แต่ก็พบว่า นี่ก็อนิจจังอีก
  • ลูกา 16:23 - เขา​อยู่​ใน​แดน​คนตาย​ซึ่ง​เต็ม​ด้วย​ความ​ทุกข์​ทรมาน เมื่อ​เขา​แหงนหน้า​ขึ้น​เห็น​อับราฮัม​อยู่​ไกลๆ โดย​มี​ลาซารัส​อยู่​ข้างๆ
  • ปัญญาจารย์ 7:4 - จิตใจ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​คำนึง​ถึง​ความหมาย​ของ​ความ​ตาย แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​เขลา​คิด​ถึง​แต่​ความ​สนุก​สนาน​เท่า​นั้น
  • ทิตัส 3:3 - เมื่อก่อน​เรา​ก็​เคย​โง่เขลา​เช่น​กัน ไม่​เชื่อฟัง ถูก​หลอกลวง และ​เป็น​ทาส​ต่อ​กิเลส​และ​ความ​สำราญ​ต่างๆ ใช้​ชีวิต​ใน​การ​ปองร้าย อิจฉา เป็น​ที่​เกลียดชัง และ​เกลียดชัง​ผู้อื่น
  • ปฐมกาล 11:7 - มา​เถิด เรา​ลง​ไป​ทำ​ให้​ภาษา​ที่​นั่น​สับสน เขา​จะ​ได้​ไม่​เข้าใจ​กัน​และ​กัน​อีก​ต่อ​ไป”
  • ลูกา 16:19 - ครั้ง​หนึ่ง​มี​คน​มั่งมี​ผู้​หนึ่ง​นุ่ง​ห่ม​ด้วย​ผ้า​สีม่วง​และ​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี​และ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​หรูหรา​ทุก​วัน
  • อิสยาห์ 50:11 - ดู​เถิด พวก​ท่าน​ทุก​คน​ที่​ก่อ​ไฟ ผู้​ที่​จัด​เตรียม​คบไฟ​ให้​ตน​เอง จง​เดิน​ใน​ความ​สว่าง​ที่​ได้​จาก​ไฟ​ของ​ท่าน และ​ด้วย​คบไฟ​ที่​ท่าน​ได้​ก่อ​ขึ้น สิ่ง​ที่​ท่าน​จะ​ได้​รับ​จาก​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​คือ ท่าน​จะ​นอน​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์
  • สดุดี 30:6 - และ​สำหรับ​ข้าพเจ้า ใน​ยาม​ปลอดภัย​ข้าพเจ้า​พูด​ได้​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​หวั่น​ไหว”
  • สดุดี 30:7 - เนื่อง​จาก​พระ​องค์​โปรดปราน โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ได้​ทำให้​ข้าพเจ้า​เป็น​ดั่ง​ภูเขา​แข็ง​แกร่ง หาก​พระ​องค์​ซ่อน​หน้า​ไป​เสีย ข้าพเจ้า​ก็​หวั่น​กลัว
  • ยากอบ 5:5 - ท่าน​ได้​ใช้​ชีวิต​อยู่​ใน​โลก​อย่าง​ฟุ่มเฟือย และ​หา​ความ​สำราญ​ใส่​ตัว ท่าน​บำเรอ​จิต​ใจ​จน​อ้วน​พี​ไว้​เพื่อ​วัน​ประหาร
  • ปัญญาจารย์ 1:16 - ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เรา​มี​สติ​ปัญญา​มาก คือ​มาก​เกิน​กว่า​ทุก​คน​ที่​เคย​ปกครอง​เยรูซาเล็ม​ใน​อดีต และ​ใจ​ของ​เรา​ก็​คุ้น​เคย​กับ​สติ​ปัญญา​และ​ความรู้​เป็น​อย่าง​ดี”
  • ปัญญาจารย์ 1:17 - และ​ข้าพเจ้า​พยายาม​คิด​เรื่อง​การ​เข้าใจ​สติ​ปัญญา การ​เข้าใจ​ความ​ขาด​สติ​ยั้ง​คิด​และ​ความ​โง่​เขลา แต่​แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ทราบ​ว่า นั่น​เป็น​เพียง​การ​ไล่​คว้า​ลม​เช่น​กัน
  • วิวรณ์ 18:7 - จง​ให้​ความ​ทรมาน​และ​ความ​ระทม​ทุกข์​แก่​นาง มาก​เท่า​กับ​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​และ​ความ​ใคร่​ฝ่าย​กิเลส​ที่​นาง​บำเรอ​ตน​เอง นาง​โอ้อวด​ใน​ใจ​ว่า ‘เรา​นั่ง​อย่าง​เช่น​ราชินี เรา​ไม่​ใช่​แม่ม่าย และ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​ระทม​ทุกข์’
  • วิวรณ์ 18:8 - ด้วย​เหตุ​นี้ ภัย​พิบัติ​ของ​นาง​จะ​เกิด​ขึ้น​ภาย​ใน​วัน​เดียว​คือ โรค​ระบาด การ​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ความ​อดอยาก นาง​จะ​ถูก​ไฟ​เผา​ไหม้ ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​มี​มหิทธานุภาพ และ​เป็น​ผู้​พิพากษา​นาง”
  • ยากอบ 5:1 - ท่าน​ผู้​มั่งมี จง​ฟัง​ให้​ดี ท่าน​ร้องไห้​และ​คร่ำครวญ​เถิด เพราะ​ความ​ทุกข์​ต่างๆ กำลัง​จะ​เกิด​กับ​ท่าน
  • ยากอบ 4:13 - จง​ฟัง​ให้​ดี ท่าน​ที่​พูด​ว่า “วัน​นี้ หรือ​พรุ่งนี้ เรา​จะ​ไป​ยัง​เมือง​นั้น​เมือง​นี้ เพื่อ​จะ​ไป​อยู่​ที่​นั่น 1 ปี​ทำ​ธุรกิจ​และ​หา​กำไร”
  • ปัญญาจารย์ 3:17 - ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ตัดสิน​ทั้ง​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​คน​ชั่ว เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ตั้ง​เวลา​ไว้​สำหรับ​ทุก​เรื่อง​และ​งาน​ทุก​อย่าง
  • ปัญญาจารย์ 3:18 - ข้าพเจ้า​นึก​ใน​ใจ​เรื่อง​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ว่า พระ​เจ้า​กำลัง​ทดสอบ​พวก​เขา เพื่อ​ให้​รู้​ว่า​พวก​เขา​ไม่​ดี​ไป​กว่า​สัตว์​ทั้ง​หลาย
  • สดุดี 10:6 - เขา​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เรา​จะ​ไม่​รู้สึก​สะเทือน​เลย เรา​จะ​ไม่​ต้อง​เผชิญ​กับ​ความ​ทุกข์ยาก​ตลอด​ทุก​ชั่ว​อายุ​คน”
  • ปัญญาจารย์ 11:9 - โอ หนุ่ม​สาว​เอ๋ย จง​ยินดี​กับ​ความ​เยาว์​วัย​ของ​เจ้า​เถิด และ​ให้​ใจ​ของ​เจ้า​เบิกบาน​ใน​วัน​เวลา​ของ​ความ​เยาว์​วัย​เถิด เจ้า​ใช้​ชีวิต​ตาม​ที่​ใจ​นำ​พา และ​ตาม​ที่​รู้​เห็น แต่​จง​รู้​ด้วย​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ตัดสิน​เจ้า​ตาม​ความ​คิด​และ​การ​กระทำ​ของ​เจ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:5 - กษัตริย์​แห่ง​อารัม​กล่าว​ว่า “เจ้า​ไป​เถิด และ​เรา​จะ​ส่ง​สาสน์​ไป​ยัง​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล” เขา​จึง​ไป และ​นำ​เงิน 10 ตะลันต์ ทองคำ 6,000 เชเขล และ​เสื้อ​ใหม่ 10 ตัว​ไป​ด้วย
  • อิสยาห์ 50:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ได้​ทำให้​ข้าพเจ้า​เรียน​รู้ และ​ข้าพเจ้า​ไม่​ดึงดัน ข้าพเจ้า​ไม่​หัน​หลัง​กลับ​ไป
  • สดุดี 14:1 - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
  • อิสยาห์ 5:5 - เรา​จะ​บอก​พวก​เจ้า​ว่า บัดนี้​เรา​จะ​ทำ​อะไร​กับ​สวน​องุ่น​ของ​เรา เรา​จะ​ถอน​พุ่ม​ไม้​ที่​ปลูก​เป็น​แถว แทน​รั้ว แล้ว​โยน​ให้​สัตว์​กิน เรา​จะ​พัง​กำแพง​ลง และ​มัน​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ
  • ปัญญาจารย์ 2:15 - ข้าพเจ้า​จึง​คิด​ใน​ใจ​ว่า “อะไร​ที่​เกิด​กับ​คน​โง่​เขลา​ก็​จะ​เกิด​กับ​เรา​ด้วย แล้ว​เรา​จะ​มี​สติ​ปัญญา​เช่น​นี้​ไป​ทำไม” ข้าพเจ้า​จึง​คิด​ใน​ใจ​ว่า “นั่น​ก็​ไร้​ค่า​เช่น​กัน”
  • สดุดี 27:8 - ใจ​ข้าพเจ้า​บอก​ว่า “มา​เถิด มา​แสวงหา​พระ​องค์​เถิด” โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​แสวงหา​พระ​องค์
  • ปฐมกาล 11:3 - พวก​เขา​พูด​กันว่า “มา​เถิด เรา​มา​ทำ​อิฐ​กัน แล้ว​เผา​ให้​แข็ง” และ​พวก​เขา​ก็​มี​อิฐ​ใช้​แทน​หิน และ​ยาง​มะตอย​ใช้​แทน​ปูนสอ
  • ปฐมกาล 11:4 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​พูด​ว่า “มา​เถิด เรา​มา​สร้าง​เมือง​ของ​พวก​เรา​เอง ก่อ​หอคอย​ให้​ยอด​สูง​ระ​ฟ้า สร้าง​ชื่อ​เสียง​ให้​ตัว​เราเอง และ​เรา​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​ระเหเร่ร่อน​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก”
  • ปัญญาจารย์ 8:15 - ข้าพเจ้า​จึง​แนะนำ​ให้​มี​ความ​สุข​กับ​ชีวิต เพราะ​ว่า​มนุษย์​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ดี​ใน​โลก​นี้ นอกจาก​การ​ดื่ม กิน และ​สนุก​สนาน เพราะ​ควร​เป็น​สิ่ง​ที่​ประกอบ​ไป​กับ​งาน​ที่​เขา​ต้อง​ตรากตรำ​ชั่วชีวิต ซึ่ง​พระ​เจ้า​มอบ​ให้​แก่​เขา​ใน​โลก​นี้
  • ลูกา 12:19 - ครั้ง​นี้​เรา​จะ​ได้​บอก​ตัว​เอง​ได้​ว่า “เจ้า​มี​สรรพสิ่ง​ที่​สะสม​ไว้​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์​จน​พอ​ใช้​ไป​อีก​หลาย​ปี จง​ใช้​ชีวิต​แบบ​สบาย กิน​และ​ดื่ม​และ​สำเริง​สำราญ​เถิด”’
圣经
资源
计划
奉献