ecc 2:18 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรา​เกลียด​ผล​จาก​งานหนัก​ที่​เรา​ได้​ตรากตรำ​ทำไป​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้ เพราะ​เรา​จะต้อง​ทิ้ง​มัน​ให้​กับ​คน​รุ่นหลัง
  • 新标点和合本 - 我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下的劳碌,因为我得来的必留给我以后的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下所劳碌的,因为我所得的必须留给我以后的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下所劳碌的,因为我所得的必须留给我以后的人。
  • 当代译本 - 我憎恶自己在日光之下劳碌得来的一切,因为这些必留给后人。
  • 圣经新译本 - 我恨恶我的一切劳碌,就是我在日光之下的劳碌,因为我不得不把劳碌的成果留给后人。
  • 中文标准译本 - 我恨恶自己一切的劳苦,就是我在日光之下的劳碌所为,因为我必把劳苦所得留给在我之后来的人。
  • 现代标点和合本 - 我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下的劳碌,因为我得来的必留给我以后的人。
  • 和合本(拼音版) - 我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下的劳碌,因为我得来的必留给我以后的人。
  • New International Version - I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me.
  • New International Reader's Version - I hated everything I had worked for on earth. I’ll have to leave all of it to someone who lives after me.
  • English Standard Version - I hated all my toil in which I toil under the sun, seeing that I must leave it to the man who will come after me,
  • New Living Translation - I came to hate all my hard work here on earth, for I must leave to others everything I have earned.
  • The Message - And I hated everything I’d accomplished and accumulated on this earth. I can’t take it with me—no, I have to leave it to whoever comes after me. Whether they’re worthy or worthless—and who’s to tell?—they’ll take over the earthly results of my intense thinking and hard work. Smoke.
  • Christian Standard Bible - I hated all my work that I labored at under the sun because I must leave it to the one who comes after me.
  • New American Standard Bible - So I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, because I must leave it to the man who will come after me.
  • New King James Version - Then I hated all my labor in which I had toiled under the sun, because I must leave it to the man who will come after me.
  • Amplified Bible - So I hated all the fruit (gain) of my labor for which I had labored under the sun, because I must leave it to the man who will succeed me.
  • American Standard Version - And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.
  • King James Version - Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
  • New English Translation - So I loathed all the fruit of my effort, for which I worked so hard on earth, because I must leave it behind in the hands of my successor.
  • World English Bible - I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.
  • 新標點和合本 - 我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下所勞碌的,因為我所得的必須留給我以後的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下所勞碌的,因為我所得的必須留給我以後的人。
  • 當代譯本 - 我憎惡自己在日光之下勞碌得來的一切,因為這些必留給後人。
  • 聖經新譯本 - 我恨惡我的一切勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我不得不把勞碌的成果留給後人。
  • 呂振中譯本 - 我恨惡我一切的勞碌、就是我在日 光 之下所勞碌的,因為我得來的必須留給我以後的人。
  • 中文標準譯本 - 我恨惡自己一切的勞苦,就是我在日光之下的勞碌所為,因為我必把勞苦所得留給在我之後來的人。
  • 現代標點和合本 - 我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。
  • 文理和合譯本 - 我惡我於日下勞力操作、蓋所得者、必遺於我後也、
  • 文理委辦譯本 - 我一身勞瘁、不可為悅、蓋所經營、必遺於後起之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我亦自恨在日下勞碌經營、因我所得者、必遺於後我而來者用、
  • Nueva Versión Internacional - Aborrecí también el haberme afanado tanto en esta vida, pues el fruto de tanto afán tendría que dejárselo a mi sucesor,
  • 현대인의 성경 - 내가 수고한 모든 일이 아무 쓸모가 없는 것은 내 다음 사람에게 그 모든 것을 물려 주어야 하기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Я возненавидел все, ради чего трудился под солнцем, потому что все это я должен оставить тому, кто придет после меня.
  • Восточный перевод - Я возненавидел всё, ради чего трудился под солнцем, потому что всё это я должен оставить тому, кто придёт после меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я возненавидел всё, ради чего трудился под солнцем, потому что всё это я должен оставить тому, кто придёт после меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я возненавидел всё, ради чего трудился под солнцем, потому что всё это я должен оставить тому, кто придёт после меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai fini par prendre en dégoût tout le labeur pour lequel je me suis donné tant de peine sous le soleil et dont je devrai laisser le fruit à mon successeur.
  • リビングバイブル - 一生懸命に築き上げたものが他者のものになると思うと、いやになってきます。
  • Nova Versão Internacional - Desprezei todas as coisas pelas quais eu tanto me esforçara debaixo do sol, pois terei que deixá-las para aquele que me suceder.
  • Hoffnung für alle - Auch mein Besitz, für den ich mich mein Leben lang abgemüht hatte, war mir verleidet, denn ich begriff, dass ich einmal alles meinem Nachfolger hinterlassen muss.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi chán ghét những công trình tôi đã khó nhọc làm trên đất, vì tôi phải để lại tất cả cho người khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าเกลียดชังสิ่งทั้งปวงที่ตนเองตรากตรำทำไปภายใต้ดวงอาทิตย์ เพราะข้าพเจ้าจำต้องทิ้งสิ่งเหล่านั้นไว้ให้คนที่มาภายหลังข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เกลียด​งาน​ตรากตรำ​ทั้ง​สิ้น​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ใน​โลก​นี้ เมื่อ​เห็น​ว่า​ข้าพเจ้า​ต้อง​ทิ้ง​ทุก​สิ่ง​ไว้​ให้​แก่​คน​ที่​จะ​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า
  • Thai KJV - เออ ข้าพเจ้าเกลียดการงานทั้งสิ้นของข้าพเจ้า ซึ่งข้าพเจ้าตรากตรำอยู่ภายใต้ดวงอาทิตย์ เพราะข้าพเจ้าจำต้องละการนั้นไว้ให้แก่คนที่มาภายหลังข้าพเจ้า
交叉引用
  • 1 โครินธ์ 3:10 - ผม​ได้​วาง​รากฐาน​เหมือน​หัวหน้า​วิศวกร​ผู้​ชำนาญ​ตาม​หน้าที่​ที่​พระเจ้า​มอบ​ให้​กับ​ผม แล้ว​คนอื่น​ก็​มา​ก่อ​ขึ้น​บน​รากฐาน​นั้น แต่​ให้​แต่ละ​คน​ระวัง​ว่า​เขา​จะ​ก่อ​ขึ้น​มา​อย่างไร
  • ปัญญาจารย์ 5:13 - เรา​ได้เห็น​เรื่อง​เลวร้าย​อีก​เรื่องหนึ่ง​ที่​เกิดขึ้น​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้ คือ​คน​ที่​สะสม​ความ​ร่ำรวย​ไว้​ให้​กับ​ตัวเอง และ​สุดท้าย​ก็​ทำ​ให้​เขา​ต้อง​ทุกข์ใจ
  • ปัญญาจารย์ 5:14 - คือ​การ​ที่​เขา​ต้อง​สูญเสีย​ความ​ร่ำรวย​ไปหมด​กับ​การ​ลงทุน​เสี่ยงภัย เขา​มี​ลูกชาย​หนึ่งคน แต่​ก็​ไม่มี​อะไร​เหลือ​ใน​มือ​เพื่อ​ให้​กับ​ลูกชาย​แล้ว
  • สดุดี 17:14 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ใช้​มือ​ของ​พระองค์​ฆ่า​พวกเขา ฆ่า​พวกเขา​ไปเสีย​จาก​โลกนี้ ขจัด​พวกเขา​ออกไป​จาก​ท่ามกลาง​คนที่​มีชีวิตอยู่ แต่​ส่วน​คนเหล่านั้น​ที่​มีค่า​สำหรับ​พระองค์ โปรด​ให้​อาหาร​กับ​พวกเขา​กิน​อย่างเหลือเฟือ เพื่อ​ว่า​แม้แต่​ลูกๆ​ของ​พวกเขา​ก็​จะ​มี​อาหาร​กิน​อย่างอิ่มหนำ และ​จะ​มี​เหลือ​เพียงพอ​ไว้​เลี้ยง​หลานเหลน​ของเขา
  • ลูกา 16:27 - เศรษฐี​จึง​พูด​ว่า ‘ถ้า​อย่าง​นั้น ขอ​ร้อง​คุณ​พ่อ​อับราฮัม​ให้​ช่วย​ส่ง​ลาซารัส​ไป​ที่​บ้าน​พ่อ​ผม​ด้วย
  • ลูกา 16:28 - เพราะ​ผม​มี​พี่น้อง​อยู่​ห้า​คน ลาซารัส​จะ​ได้​ไป​เตือน​พวก​เขา เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​มา​ทน​ทุกข์ทรมาน​เหมือน​กับ​ผม​ใน​ที่นี้’
  • ปัญญาจารย์ 2:26 - พระองค์​จะ​ให้​สติปัญญา ความรู้​และ​ความสุข​กับ​คน​ซึ่ง​พระองค์​ชอบใจ ส่วน​คน​ที่​ไม่​เอาไหน พระองค์​ก็​ให้​เขา​วุ่นวาย​อยู่​กับ​การเก็บ​รวบรวม​และ​สะสม เพื่อ​เขา​จะได้​มอบ​ของ​พวกนั้น​ให้​กับ​คน​ที่​พระเจ้า​ชอบใจ นี่​ก็​เป็น​สิ่ง​ไม่เที่ยง เป็น​การวิ่ง​ไล่​ตาม​ลม​เหมือนกัน
  • ลูกา 12:20 - แต่​พระเจ้า​บอก​กับ​เขา​ว่า ‘ไอ้​โง่ คืนนี้​เจ้า​ก็​จะ​ตาย​แล้ว แล้ว​ของ​ที่​เจ้า​สะสม​ไว้​จะ​ตก​ไป​เป็น​ของ​ใคร​กัน’
  • ปัญญาจารย์ 5:18 - เรา​เห็นว่า​สิ่งนี้​ดี​และ​เหมาะสม คือ​ใน​ช่วง​ชีวิต​สั้นๆ​ที่​พระเจ้า​ประทาน​ให้นี้ ให้​แต่ละคน​กิน​และ​ดื่ม และ​มี​ความสุข​กับ​งานหนัก​ทั้งหมด​ที่​ทำ​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์ เพราะ​สิ่ง​เหล่านั้น​แหละ​เป็น​รางวัล​ที่​เขา​ได้รับ
  • ปัญญาจารย์ 1:3 - คนเรา​ได้​ประโยชน์​อะไร​บ้าง จาก​การ​บากบั่น​ทำงาน​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้
  • กิจการ 20:29 - ผม​รู้​ว่า​เมื่อ​ผม​จาก​ไป จะ​มี​คน​อื่น​ที่​เป็น​เหมือน​ฝูง​หมาป่า​ดุร้าย​เข้า​มา​ทำร้าย​ฝูงชน​ของ​พระเจ้า
  • กิจการ 20:30 - แม้แต่​พวก​คุณ​เอง​บางคน ก็​จะ​พูด​บิดเบือน​ความจริง เพื่อ​ล่อ​พวก​ศิษย์​ของ​พระเยซู​ให้​ไป​ติดตาม​พวก​เขา​แทน
  • ปัญญาจารย์ 1:13 - เรา​ได้​ตั้งใจ​ใช้​สติปัญญา​เพื่อ​ค้นคว้า สำรวจ​ทุกสิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​ภายใต้​ฟ้านี้ การ​ค้นคว้า​ที่​พระเจ้า​ให้​คน​ทำ​กันนี้ มัน​ยุ่งยาก​อย่าง​ร้ายกาจ และ​หา​ความสนุก​ไม่ได้​เลย
  • ปัญญาจารย์ 2:4 - เรา​ได้​ทำงาน​ต่างๆ​อัน​ยิ่งใหญ่ ได้​สร้าง​วัง​ต่างๆ​สำหรับ​ตัว​เราเอง ได้​ทำ​ไร่องุ่น
  • ปัญญาจารย์ 2:5 - ได้​ทำ​สวน​ผลไม้​และ​สวน​พักผ่อน​ต่างๆ​ให้​กับ​ตัว​เราเอง และ​ได้​ปลูก​ผลไม้​ทุกชนิด​ไว้​ใน​สวน​พวกนั้น
  • ปัญญาจารย์ 2:6 - ได้​สร้าง​บรรดา​สระน้ำ​ไว้​เพื่อ​ผันน้ำ​เข้าไป​รด​ต้นไม้​ที่​ผลิดอก​ออกผล
  • ปัญญาจารย์ 2:7 - เรา​มี​ทาส​ชายหญิง​มากมาย และ​มี​ทาส​หลายคน​ที่​เกิด​ภาย​ใน​เรือน​ของเรา นอก​จากนี้ เรา​ก็​ยัง​มี​ฝูง​สัตว์เลี้ยง ฝูงวัว​และ​ฝูงแกะ มากกว่า​ใครๆ​ที่​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​มา​ก่อนหน้า​เรา​อีกด้วย
  • ปัญญาจารย์ 2:8 - เรา​ได้​รวบรวม​เงินทอง​มา​เป็น​ของรัก​ของหวง​อัน​เหมาะสม​กับ​ฐานะ​กษัตริย์ และ​รวบรวม​หัวเมือง​ต่างๆ​มา​เป็น​ของเรา​ด้วย เรา​ได้​ให้​ชายหญิง​มา​ขับร้อง​เพลง​ให้ฟัง และ​เรา​ยัง​มี​ทรัพย์​สมบัติ​ที่​หรูหรา​ฟู่ฟ่า​ที่​มนุษย์​ชื่นชอบ​เป็น​หีบๆ หีบแล้ว​หีบเล่า
  • ปัญญาจารย์ 2:9 - เรา​ได้​เป็นใหญ่​ขึ้น​เรื่อยๆ มากกว่า​ใครๆ​ทั้งหมด​ที่​เคย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก่อนหน้า​เรา และ​สติปัญญา​ของเรา​ก็​ช่วยเรา
  • ปัญญาจารย์ 9:9 - ให้​มี​ความสุข​ร่วม​กับ​ภรรยา​ที่​คุณรัก​ตลอด​วันเวลา​อัน​ไม่เที่ยง​ของ​ชีวิตนี้ ที่​คุณ​ได้รับ​มา​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้ เพราะ​นั่น​คือ​ส่วนแบ่ง​ของ​ชีวิต​คุณ สำหรับ​งาน​หนัก​ที่​คุณ​ตรากตรำ​ทำ​มา​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:11 - พระยาห์เวห์​จึง​พูด​กับ​ซาโลมอน​ว่า “เพราะ​เจ้า​มี​ความคิด​อย่างนี้ และ​เป็น​เพราะ​เจ้า​ไม่​รักษา​ข้อตกลง​และ​คำ​สั่งสอน​ของเรา ซึ่ง​เรา​ได้​สั่ง​เจ้า​เอาไว้ เรา​จะ​ฉีก​อาณาจักร​เสีย​จาก​เจ้า​แน่ และ​ยก​มัน​ให้​กับ​ลูกน้อง​ของเจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:12 - อย่างไร​ก็ตาม เพื่อ​เห็นแก่​ดาวิด​พ่อ​ของ​เจ้า เรา​จะ​ไม่​ทำ​อย่าง​นี้​ใน​ช่วง​ที่​เจ้า​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ เรา​จะ​ฉีก​มัน​ออก​จาก​มือ​ของ​ลูกชาย​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:13 - แต่​เรา​จะ​ไม่​ฉีก​มัน​ออก​จนหมด​ทั้งอาณาจักร เรา​จะ​เหลือ​ให้​เขา​เผ่า​หนึ่ง​เพื่อ​เห็นแก่​ดาวิด​ผู้รับใช้​ของเรา​และ​เพื่อ​เห็นแก่​เมือง​เยรูซาเล็ม​ที่​เรา​ได้​เลือกไว้”
  • ปัญญาจารย์ 4:3 - แต่​ที่​โชคดี​กว่า​คนตาย​และ​คนเป็น คือ​คน​ที่​ไม่เคย​มีชีวิต​มาก่อน​เพราะ​เขา​จะ​ไม่ได้​เห็น​สิ่ง​ชั่วร้าย​ที่​มนุษย์​ทำกัน​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้
  • สดุดี 49:10 - ใครๆ​ก็​รู้​ว่า​คน​ที่​เฉลียว​ฉลาด​ก็​จะ​ต้องตาย​และ​เน่าเปื่อย​ไป​เหมือน​กับ​คน​ที่​โง่​อย่างกับ​ควาย แล้ว​พวกเขา​จะ​ต้อง​ทิ้ง​ทรัพย์​สมบัติ​ของตน​ไว้​ให้​กับ​คนอื่น
  • สดุดี 39:6 - ชีวิต​ของ​คน​เป็น​เหมือน​เงา​ที่​ผ่านไป ชีวิต​ผู้คน​ก็​ยุ่ง​กับ​เรื่องโน้น​เรื่องนี้ แต่​เกิดผล​ที่​ไม่ยั่งยืน ผู้คน​ต่าง​ก็​พา​กัน​สะสม​ทรัพย์​สมบัติ​มากมาย ไม่รู้​เสีย​ด้วยซ้ำ​ว่า​ใคร​จะได้​ไป เมื่อ​เขา​ตายไป
逐节对照交叉引用