Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:4 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 哭泣有時,歡笑有時; 哀哭有時,歡躍有時;
  • 新标点和合本 - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,跳舞有时;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,跳舞有时;
  • 和合本2010(神版-简体) - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,跳舞有时;
  • 当代译本 - 哭泣有时,欢笑有时; 哀伤有时,雀跃有时;
  • 圣经新译本 - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,踊跃有时;
  • 中文标准译本 - 哭泣有时,欢笑有时; 哀哭有时,欢跃有时;
  • 现代标点和合本 - 哭有时,笑有时。 哀恸有时,跳舞有时。
  • 和合本(拼音版) - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,跳舞有时;
  • New International Version - a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
  • New International Reader's Version - There is a time to weep. And there’s a time to laugh. There is a time to be sad. And there’s a time to dance.
  • English Standard Version - a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
  • New Living Translation - A time to cry and a time to laugh. A time to grieve and a time to dance.
  • Christian Standard Bible - a time to weep and a time to laugh; a time to mourn and a time to dance;
  • New American Standard Bible - A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.
  • New King James Version - A time to weep, And a time to laugh; A time to mourn, And a time to dance;
  • Amplified Bible - A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.
  • American Standard Version - a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
  • King James Version - A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
  • New English Translation - A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.
  • World English Bible - a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
  • 新標點和合本 - 哭有時,笑有時; 哀慟有時,跳舞有時;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哭有時,笑有時; 哀慟有時,跳舞有時;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哭有時,笑有時; 哀慟有時,跳舞有時;
  • 當代譯本 - 哭泣有時,歡笑有時; 哀傷有時,雀躍有時;
  • 聖經新譯本 - 哭有時,笑有時; 哀慟有時,踴躍有時;
  • 呂振中譯本 - 哭有時,笑有時; 舉哀有時,踴躍有時;
  • 現代標點和合本 - 哭有時,笑有時。 哀慟有時,跳舞有時。
  • 文理和合譯本 - 哭有其時、笑有其時、哀有其時、舞有其時、
  • 文理委辦譯本 - 有時可哭、有時可笑、有時可哀、有時可躍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哭有時、笑有時、哀有時、躍有時、
  • Nueva Versión Internacional - un tiempo para llorar, y un tiempo para reír; un tiempo para estar de luto, y un tiempo para saltar de gusto;
  • 현대인의 성경 - 울 때와 웃을 때, 슬퍼할 때와 춤출 때,
  • Новый Русский Перевод - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • Восточный перевод - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a aussi un temps pour pleurer et un temps pour rire, un temps pour se lamenter et un temps pour danser,
  • リビングバイブル - 泣く時、笑う時、悲しむ時、踊る時、
  • Nova Versão Internacional - tempo de chorar e tempo de rir, tempo de prantear e tempo de dançar,
  • Hoffnung für alle - Weinen und Lachen, Klagen und Tanzen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có lúc khóc, có lúc cười. Có lúc đau buồn, có lúc nhảy nhót.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เวลาร้องไห้ เวลาหัวเราะ เวลาไว้ทุกข์ เวลาเต้นรำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​ร้องไห้​และ​เวลา​หัวเราะ เวลา​ร้อง​คร่ำครวญ​และ​เวลา​เต้นรำ
交叉引用
  • 路加福音 6:21 - 如今飢餓的人是蒙福的, 因為你們將得飽足。 如今哭泣的人是蒙福的, 因為你們將要歡笑。
  • 路加福音 6:22 - 當人們因人子的緣故憎恨你們, 排斥你們,責罵你們, 把你們當做惡人革除你們的名, 你們就是蒙福的。
  • 路加福音 6:23 - 「在那一天,你們當歡喜,當歡然跳躍,因為看哪,你們在天上的報償是大的。要知道,那些人的祖先也是同樣對待先知們的。
  • 路加福音 6:24 - 「不過富有的人,你們有禍了, 因為你們已經得到了你們的安慰。
  • 路加福音 6:25 - 如今 飽足的人,你們有禍了, 因為你們將要飢餓。 如今歡笑的人,你們有禍了, 因為你們將要悲傷、哭泣。
  • 路加福音 1:13 - 天使對他說: 「撒迦利亞,不要怕, 因為你的祈禱已蒙垂聽。 你的妻子伊莉莎白要為你生一個兒子, 你要給他起名叫約翰。
  • 路加福音 1:14 - 他將使你歡喜、快樂, 許多人也會因他的誕生而歡欣,
  • 尼希米記 8:9 - 省長尼希米和祭司經文士以斯拉,以及那些教導民眾律法的利未人,對全體民眾說:「今天是耶和華你們神的聖日,你們不要悲慟,不要哭泣。」這是因為全體民眾聽見律法上的話語時,都哭了。
  • 尼希米記 8:10 - 以斯拉對他們說:「你們去吃美食、喝美酒吧,也分一些給那些無法為自己預備的人,因為今天是我們主的聖日。你們不要憂傷,因為耶和華所賜的喜樂是你們的保障。」
  • 尼希米記 8:11 - 利未人也讓全體民眾平靜下來,說:「大家安靜!今天是聖日,你們不要憂傷。」
  • 尼希米記 8:12 - 於是全體民眾都去吃喝,也送食物給人,並且舉行了盛大的慶祝,因為他們明白了那些教導給他們的內容。
  • 創世記 21:6 - 撒拉說:「神使我歡笑,所有聽見的人也必與我一同歡笑。」
  • 詩篇 126:1 - 耶和華使錫安被擄之人回歸 時, 我們就像是在做夢。
  • 詩篇 126:2 - 那時我們的口充滿歡笑, 我們的舌頭充滿歡呼; 人們在列國中說: 「耶和華為他們行了大事!」
  • 以賽亞書 22:12 - 到那日, 主萬軍之耶和華呼籲你們哭泣哀號、 剃光頭髮、束上麻布。
  • 以賽亞書 22:13 - 看哪!你們卻歡喜快樂, 殺牛宰羊,吃肉喝酒,說: 「讓我們吃喝吧! 因為明天我們就要死了。」
  • 馬太福音 11:17 - 說: 『我們為你們吹笛, 你們卻不跳舞; 我們唱哀歌, 你們也不捶胸。』
  • 馬太福音 9:15 - 耶穌對他們說:「新郎與賓客 在一起的時候,難道賓客能悲傷嗎?可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時就要禁食了。
  • 尼希米記 9:1 - 當月的二十四日,以色列子民聚集起來,禁食、披麻蒙灰。
  • 尼希米記 9:2 - 以色列的後裔把自己與所有外邦人分別開來,然後他們站著,承認他們的罪惡和他們祖先的罪孽。
  • 尼希米記 9:3 - 他們站在自己的位置上,用那天的四分之一時間宣讀耶和華他們神的律法書,又用那天的四分之一時間認罪,敬拜耶和華他們的神。
  • 尼希米記 9:4 - 耶書亞、巴尼、卡米爾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、克納尼站在利未人的階梯上,向耶和華他們的神大聲哀求。
  • 尼希米記 9:5 - 然後,利未人耶書亞、卡米爾、巴尼、哈沙尼、示利比、霍迪亞、示巴尼、佩塔希雅說: 「你們當起來頌讚耶和華你們的神, 從永遠到永遠 : 願人都頌讚你榮耀的名, 你的名受尊崇超越一切祝福和讚美!
  • 尼希米記 9:6 - 你,唯獨你是耶和華! 你造了天和天上的天,以及天上的萬象, 地和地上的一切、海和海中的一切; 你使這一切都存活, 諸天的萬象都向你下拜。
  • 尼希米記 9:7 - 你是耶和華神, 是你揀選了亞伯蘭, 把他從迦勒底的吾珥領出來, 並給他取名為亞伯拉罕。
  • 尼希米記 9:8 - 你看到他的心在你面前是忠實的, 就與他立約, 要把迦南人、赫提人、亞摩利人、 比利洗人、耶布斯人、革迦撒人的土地賜給他, 賜給他的後裔。 你成就了你的話語,你實在是公義的!
  • 尼希米記 9:9 - 「你看到我們祖先在埃及的苦難, 聽到他們在紅海邊的哀聲,
  • 尼希米記 9:10 - 就施行神蹟和奇事對付法老, 對付他所有的臣僕和他國中所有的子民; 因為你知道,他們對我們的祖先狂傲行事。 你為自己成就了名聲, 就像今日這樣。
  • 尼希米記 9:11 - 你在我們祖先面前把海分開, 他們就從海中的乾地上過去; 你把追趕他們的人拋入深海, 如同把石頭拋入洶湧的水中。
  • 尼希米記 9:12 - 白天,你用雲柱引導他們; 夜間,你用火柱為他們照亮當走的路。
  • 尼希米記 9:13 - 你降臨在西奈山, 從天上與他們說話; 你賜給他們正直的法規、真理的訓誨, 賜給他們美好的律例和誡命。
  • 尼希米記 9:14 - 你使他們認識你的聖安息日, 又藉著你僕人摩西 向他們頒布了誡命、律例和訓誨。
  • 尼希米記 9:15 - 你從天上賜給他們糧食充飢, 你使磐石中流出水給他們解渴。 你吩咐他們進去占有那地, 就是你舉手起誓要賜給他們的那地。
  • 尼希米記 9:16 - 「然而,我們的祖先行事狂傲, 硬著頸項,不聽從你的誡命。
  • 尼希米記 9:17 - 他們不肯聽從, 也不記念你在他們中間所行的奇妙作為; 反而存心悖逆,硬著頸項, 立了一個首領 要回到他們所受的奴役中。 但你是赦罪的神,有恩惠、有憐憫, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛, 所以你沒有離棄他們。
  • 尼希米記 9:18 - 他們甚至為自己造了一個牛犢鑄像, 說『這就是你的神, 是把你們從埃及帶上來的那一位』, 他們這樣行了極大的褻瀆之事,
  • 尼希米記 9:19 - 但因著你豐盛的憐憫, 你沒有把他們離棄在曠野。 白天,雲柱沒有從他們上面離開, 總是在道路上引導他們; 夜間,火柱為他們照亮當走的路。
  • 尼希米記 9:20 - 你賜下你美好的靈教導他們; 你沒有保留你的嗎哪不給他們吃, 你把水賜給他們解渴。
  • 尼希米記 9:21 - 在曠野中,你供應他們四十年, 他們什麼都不缺; 他們衣服沒有破,腳也沒有腫。
  • 尼希米記 9:22 - 「你把列國列邦交給他們, 給他們劃分疆界, 他們就占有了希實本王西宏的領土, 以及巴珊王歐革的領土。
  • 尼希米記 9:23 - 你使以色列 子孫增多, 如同天上的星辰; 你把他們帶進你吩咐他們祖先 要進去占有的那地。
  • 尼希米記 9:24 - 這些子孫進去占有那地; 你在他們面前制伏那地的居民迦南人, 把那地的君王和百姓交在他們手中, 讓他們隨意處置。
  • 尼希米記 9:25 - 他們攻取堅固的城和肥沃的土地, 占有充滿各樣美物的房屋、開鑿的水窖、 葡萄園、橄欖園和大量的果樹。 他們就吃得飽足,變得肥胖, 享受你所賜的極大美福。
  • 尼希米記 9:26 - 「可是他們卻悖逆、背叛你, 把你的律法撇在背後, 還殺了警誡他們要回轉歸向你的那些先知, 他們這樣行了極大的褻瀆之事。
  • 尼希米記 9:27 - 於是你把他們交在他們敵人手中, 敵人就苦害他們。 但他們遭難時向你呼求, 你就從天上垂聽, 照著你豐盛的憐憫,賜給他們拯救者, 拯救他們脫離敵人的手。
  • 尼希米記 9:28 - 然而他們一安定下來, 就又在你面前做惡事。 於是你把他們撇棄在仇敵手中, 仇敵就轄制他們。 他們再次哀求你, 你就從天上垂聽, 照著你的憐憫多次解救他們。
  • 尼希米記 9:29 - 你警誡他們,要使他們回轉歸向你的律法, 他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命, 違背了你的法規—— 這些法規,人若遵行就必因此而活。 他們頑梗地挺著肩膀, 硬著頸項,不肯聽從。
  • 尼希米記 9:30 - 你容忍了他們許多年日, 藉著你的靈、藉著你的眾先知警誡他們, 他們卻不肯聽從, 所以你把他們交在列國之民的手中。
  • 尼希米記 9:31 - 但因著你豐盛的憐憫, 你並沒有使他們滅絕,沒有離棄他們, 因為你是有恩惠、有憐憫的神。
  • 尼希米記 9:32 - 「我們的神哪, 你是偉大、全能、可畏的神, 你守約施慈愛! 現在求你不要輕看我們的苦難, 就是從亞述王時期直到今日, 我們的君王、首領、祭司、先知、祖先 以及你所有的子民所遭遇的一切苦難。
  • 尼希米記 9:33 - 在這一切臨到我們的事上,你都是公義的; 你行事都信實,而我們做事邪惡。
  • 尼希米記 9:34 - 我們的君王、首領、祭司和祖先 不遵行你的律法, 不聽從你的誡命和你對他們的警誡。
  • 尼希米記 9:35 - 他們在自己的國家, 在你所賜的極大美福中, 在你擺在他們面前寬廣肥沃的土地上, 既沒有服事你, 也沒有轉離他們邪惡的行為。
  • 尼希米記 9:36 - 「看哪,我們如今成了奴僕! 在你所賜給我們祖先 去享用果實和美物的土地上, 看哪,我們成了奴僕!
  • 尼希米記 9:37 - 這地豐盛的出產歸屬了列王, 就是你因我們的罪 而派來管轄我們的那些君王; 他們任意驅使我們的身體和我們的牲畜, 我們處在極大的患難中。」
  • 尼希米記 9:38 - 我們基于這一切話語立下誓約,並記下來,由我們的首領、利未人和祭司在上面蓋印。
  • 路加福音 1:58 - 她的鄰居和親戚聽說主向她大施憐憫,就與她一同歡樂。
  • 撒母耳記下 6:16 - 當耶和華的約櫃進入大衛城時,掃羅的女兒米甲透過窗戶俯看,看見大衛王在耶和華面前踴躍跳舞,心裡就藐視他。
  • 詩篇 30:5 - 因為他的怒氣只是一瞬間, 他的恩典卻是一生之久; 晚上雖有不停的哭泣, 早晨必有歡呼。
  • 詩篇 126:5 - 流淚撒種的, 必歡呼收割。
  • 詩篇 126:6 - 那扛著種子、哭泣著出去的, 必定扛著禾捆,歡呼著回來。
  • 哥林多後書 7:10 - 因為按神的意思 憂傷,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是屬世界的憂傷,卻帶來死亡。
  • 約翰福音 16:20 - 「我確確實實地告訴你們:你們將會痛哭、哀號,這世界反而會喜樂;你們將會憂傷,然而你們的憂傷要變成喜樂。
  • 約翰福音 16:21 - 婦人生產的時候會有憂慮,因為她的時候到了;但是生了孩子以後,她就因著有人出生到世上的喜樂,而不再記住那痛苦了。
  • 約翰福音 16:22 - 這樣,你們現在雖然也有憂慮,但是我會再見到你們,你們心裡將喜樂,並且沒有人能奪去你們的喜樂。
  • 雅各書 4:9 - 你們應當難過、悲傷、痛哭;把你們的歡笑變為悲傷,快樂變為憂悶。
  • 出埃及記 15:20 - 亞倫的姐姐女先知米利暗,手中拿著鈴鼓;所有的婦女都隨著她出去,拿著鈴鼓跳舞。
  • 羅馬書 12:15 - 要與快樂的人一同快樂;與哀哭的人一同哀哭。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 哭泣有時,歡笑有時; 哀哭有時,歡躍有時;
  • 新标点和合本 - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,跳舞有时;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,跳舞有时;
  • 和合本2010(神版-简体) - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,跳舞有时;
  • 当代译本 - 哭泣有时,欢笑有时; 哀伤有时,雀跃有时;
  • 圣经新译本 - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,踊跃有时;
  • 中文标准译本 - 哭泣有时,欢笑有时; 哀哭有时,欢跃有时;
  • 现代标点和合本 - 哭有时,笑有时。 哀恸有时,跳舞有时。
  • 和合本(拼音版) - 哭有时,笑有时; 哀恸有时,跳舞有时;
  • New International Version - a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
  • New International Reader's Version - There is a time to weep. And there’s a time to laugh. There is a time to be sad. And there’s a time to dance.
  • English Standard Version - a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
  • New Living Translation - A time to cry and a time to laugh. A time to grieve and a time to dance.
  • Christian Standard Bible - a time to weep and a time to laugh; a time to mourn and a time to dance;
  • New American Standard Bible - A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.
  • New King James Version - A time to weep, And a time to laugh; A time to mourn, And a time to dance;
  • Amplified Bible - A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance.
  • American Standard Version - a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
  • King James Version - A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
  • New English Translation - A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.
  • World English Bible - a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
  • 新標點和合本 - 哭有時,笑有時; 哀慟有時,跳舞有時;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哭有時,笑有時; 哀慟有時,跳舞有時;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哭有時,笑有時; 哀慟有時,跳舞有時;
  • 當代譯本 - 哭泣有時,歡笑有時; 哀傷有時,雀躍有時;
  • 聖經新譯本 - 哭有時,笑有時; 哀慟有時,踴躍有時;
  • 呂振中譯本 - 哭有時,笑有時; 舉哀有時,踴躍有時;
  • 現代標點和合本 - 哭有時,笑有時。 哀慟有時,跳舞有時。
  • 文理和合譯本 - 哭有其時、笑有其時、哀有其時、舞有其時、
  • 文理委辦譯本 - 有時可哭、有時可笑、有時可哀、有時可躍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哭有時、笑有時、哀有時、躍有時、
  • Nueva Versión Internacional - un tiempo para llorar, y un tiempo para reír; un tiempo para estar de luto, y un tiempo para saltar de gusto;
  • 현대인의 성경 - 울 때와 웃을 때, 슬퍼할 때와 춤출 때,
  • Новый Русский Перевод - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • Восточный перевод - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a aussi un temps pour pleurer et un temps pour rire, un temps pour se lamenter et un temps pour danser,
  • リビングバイブル - 泣く時、笑う時、悲しむ時、踊る時、
  • Nova Versão Internacional - tempo de chorar e tempo de rir, tempo de prantear e tempo de dançar,
  • Hoffnung für alle - Weinen und Lachen, Klagen und Tanzen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có lúc khóc, có lúc cười. Có lúc đau buồn, có lúc nhảy nhót.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เวลาร้องไห้ เวลาหัวเราะ เวลาไว้ทุกข์ เวลาเต้นรำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​ร้องไห้​และ​เวลา​หัวเราะ เวลา​ร้อง​คร่ำครวญ​และ​เวลา​เต้นรำ
  • 路加福音 6:21 - 如今飢餓的人是蒙福的, 因為你們將得飽足。 如今哭泣的人是蒙福的, 因為你們將要歡笑。
  • 路加福音 6:22 - 當人們因人子的緣故憎恨你們, 排斥你們,責罵你們, 把你們當做惡人革除你們的名, 你們就是蒙福的。
  • 路加福音 6:23 - 「在那一天,你們當歡喜,當歡然跳躍,因為看哪,你們在天上的報償是大的。要知道,那些人的祖先也是同樣對待先知們的。
  • 路加福音 6:24 - 「不過富有的人,你們有禍了, 因為你們已經得到了你們的安慰。
  • 路加福音 6:25 - 如今 飽足的人,你們有禍了, 因為你們將要飢餓。 如今歡笑的人,你們有禍了, 因為你們將要悲傷、哭泣。
  • 路加福音 1:13 - 天使對他說: 「撒迦利亞,不要怕, 因為你的祈禱已蒙垂聽。 你的妻子伊莉莎白要為你生一個兒子, 你要給他起名叫約翰。
  • 路加福音 1:14 - 他將使你歡喜、快樂, 許多人也會因他的誕生而歡欣,
  • 尼希米記 8:9 - 省長尼希米和祭司經文士以斯拉,以及那些教導民眾律法的利未人,對全體民眾說:「今天是耶和華你們神的聖日,你們不要悲慟,不要哭泣。」這是因為全體民眾聽見律法上的話語時,都哭了。
  • 尼希米記 8:10 - 以斯拉對他們說:「你們去吃美食、喝美酒吧,也分一些給那些無法為自己預備的人,因為今天是我們主的聖日。你們不要憂傷,因為耶和華所賜的喜樂是你們的保障。」
  • 尼希米記 8:11 - 利未人也讓全體民眾平靜下來,說:「大家安靜!今天是聖日,你們不要憂傷。」
  • 尼希米記 8:12 - 於是全體民眾都去吃喝,也送食物給人,並且舉行了盛大的慶祝,因為他們明白了那些教導給他們的內容。
  • 創世記 21:6 - 撒拉說:「神使我歡笑,所有聽見的人也必與我一同歡笑。」
  • 詩篇 126:1 - 耶和華使錫安被擄之人回歸 時, 我們就像是在做夢。
  • 詩篇 126:2 - 那時我們的口充滿歡笑, 我們的舌頭充滿歡呼; 人們在列國中說: 「耶和華為他們行了大事!」
  • 以賽亞書 22:12 - 到那日, 主萬軍之耶和華呼籲你們哭泣哀號、 剃光頭髮、束上麻布。
  • 以賽亞書 22:13 - 看哪!你們卻歡喜快樂, 殺牛宰羊,吃肉喝酒,說: 「讓我們吃喝吧! 因為明天我們就要死了。」
  • 馬太福音 11:17 - 說: 『我們為你們吹笛, 你們卻不跳舞; 我們唱哀歌, 你們也不捶胸。』
  • 馬太福音 9:15 - 耶穌對他們說:「新郎與賓客 在一起的時候,難道賓客能悲傷嗎?可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時就要禁食了。
  • 尼希米記 9:1 - 當月的二十四日,以色列子民聚集起來,禁食、披麻蒙灰。
  • 尼希米記 9:2 - 以色列的後裔把自己與所有外邦人分別開來,然後他們站著,承認他們的罪惡和他們祖先的罪孽。
  • 尼希米記 9:3 - 他們站在自己的位置上,用那天的四分之一時間宣讀耶和華他們神的律法書,又用那天的四分之一時間認罪,敬拜耶和華他們的神。
  • 尼希米記 9:4 - 耶書亞、巴尼、卡米爾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、克納尼站在利未人的階梯上,向耶和華他們的神大聲哀求。
  • 尼希米記 9:5 - 然後,利未人耶書亞、卡米爾、巴尼、哈沙尼、示利比、霍迪亞、示巴尼、佩塔希雅說: 「你們當起來頌讚耶和華你們的神, 從永遠到永遠 : 願人都頌讚你榮耀的名, 你的名受尊崇超越一切祝福和讚美!
  • 尼希米記 9:6 - 你,唯獨你是耶和華! 你造了天和天上的天,以及天上的萬象, 地和地上的一切、海和海中的一切; 你使這一切都存活, 諸天的萬象都向你下拜。
  • 尼希米記 9:7 - 你是耶和華神, 是你揀選了亞伯蘭, 把他從迦勒底的吾珥領出來, 並給他取名為亞伯拉罕。
  • 尼希米記 9:8 - 你看到他的心在你面前是忠實的, 就與他立約, 要把迦南人、赫提人、亞摩利人、 比利洗人、耶布斯人、革迦撒人的土地賜給他, 賜給他的後裔。 你成就了你的話語,你實在是公義的!
  • 尼希米記 9:9 - 「你看到我們祖先在埃及的苦難, 聽到他們在紅海邊的哀聲,
  • 尼希米記 9:10 - 就施行神蹟和奇事對付法老, 對付他所有的臣僕和他國中所有的子民; 因為你知道,他們對我們的祖先狂傲行事。 你為自己成就了名聲, 就像今日這樣。
  • 尼希米記 9:11 - 你在我們祖先面前把海分開, 他們就從海中的乾地上過去; 你把追趕他們的人拋入深海, 如同把石頭拋入洶湧的水中。
  • 尼希米記 9:12 - 白天,你用雲柱引導他們; 夜間,你用火柱為他們照亮當走的路。
  • 尼希米記 9:13 - 你降臨在西奈山, 從天上與他們說話; 你賜給他們正直的法規、真理的訓誨, 賜給他們美好的律例和誡命。
  • 尼希米記 9:14 - 你使他們認識你的聖安息日, 又藉著你僕人摩西 向他們頒布了誡命、律例和訓誨。
  • 尼希米記 9:15 - 你從天上賜給他們糧食充飢, 你使磐石中流出水給他們解渴。 你吩咐他們進去占有那地, 就是你舉手起誓要賜給他們的那地。
  • 尼希米記 9:16 - 「然而,我們的祖先行事狂傲, 硬著頸項,不聽從你的誡命。
  • 尼希米記 9:17 - 他們不肯聽從, 也不記念你在他們中間所行的奇妙作為; 反而存心悖逆,硬著頸項, 立了一個首領 要回到他們所受的奴役中。 但你是赦罪的神,有恩惠、有憐憫, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛, 所以你沒有離棄他們。
  • 尼希米記 9:18 - 他們甚至為自己造了一個牛犢鑄像, 說『這就是你的神, 是把你們從埃及帶上來的那一位』, 他們這樣行了極大的褻瀆之事,
  • 尼希米記 9:19 - 但因著你豐盛的憐憫, 你沒有把他們離棄在曠野。 白天,雲柱沒有從他們上面離開, 總是在道路上引導他們; 夜間,火柱為他們照亮當走的路。
  • 尼希米記 9:20 - 你賜下你美好的靈教導他們; 你沒有保留你的嗎哪不給他們吃, 你把水賜給他們解渴。
  • 尼希米記 9:21 - 在曠野中,你供應他們四十年, 他們什麼都不缺; 他們衣服沒有破,腳也沒有腫。
  • 尼希米記 9:22 - 「你把列國列邦交給他們, 給他們劃分疆界, 他們就占有了希實本王西宏的領土, 以及巴珊王歐革的領土。
  • 尼希米記 9:23 - 你使以色列 子孫增多, 如同天上的星辰; 你把他們帶進你吩咐他們祖先 要進去占有的那地。
  • 尼希米記 9:24 - 這些子孫進去占有那地; 你在他們面前制伏那地的居民迦南人, 把那地的君王和百姓交在他們手中, 讓他們隨意處置。
  • 尼希米記 9:25 - 他們攻取堅固的城和肥沃的土地, 占有充滿各樣美物的房屋、開鑿的水窖、 葡萄園、橄欖園和大量的果樹。 他們就吃得飽足,變得肥胖, 享受你所賜的極大美福。
  • 尼希米記 9:26 - 「可是他們卻悖逆、背叛你, 把你的律法撇在背後, 還殺了警誡他們要回轉歸向你的那些先知, 他們這樣行了極大的褻瀆之事。
  • 尼希米記 9:27 - 於是你把他們交在他們敵人手中, 敵人就苦害他們。 但他們遭難時向你呼求, 你就從天上垂聽, 照著你豐盛的憐憫,賜給他們拯救者, 拯救他們脫離敵人的手。
  • 尼希米記 9:28 - 然而他們一安定下來, 就又在你面前做惡事。 於是你把他們撇棄在仇敵手中, 仇敵就轄制他們。 他們再次哀求你, 你就從天上垂聽, 照著你的憐憫多次解救他們。
  • 尼希米記 9:29 - 你警誡他們,要使他們回轉歸向你的律法, 他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命, 違背了你的法規—— 這些法規,人若遵行就必因此而活。 他們頑梗地挺著肩膀, 硬著頸項,不肯聽從。
  • 尼希米記 9:30 - 你容忍了他們許多年日, 藉著你的靈、藉著你的眾先知警誡他們, 他們卻不肯聽從, 所以你把他們交在列國之民的手中。
  • 尼希米記 9:31 - 但因著你豐盛的憐憫, 你並沒有使他們滅絕,沒有離棄他們, 因為你是有恩惠、有憐憫的神。
  • 尼希米記 9:32 - 「我們的神哪, 你是偉大、全能、可畏的神, 你守約施慈愛! 現在求你不要輕看我們的苦難, 就是從亞述王時期直到今日, 我們的君王、首領、祭司、先知、祖先 以及你所有的子民所遭遇的一切苦難。
  • 尼希米記 9:33 - 在這一切臨到我們的事上,你都是公義的; 你行事都信實,而我們做事邪惡。
  • 尼希米記 9:34 - 我們的君王、首領、祭司和祖先 不遵行你的律法, 不聽從你的誡命和你對他們的警誡。
  • 尼希米記 9:35 - 他們在自己的國家, 在你所賜的極大美福中, 在你擺在他們面前寬廣肥沃的土地上, 既沒有服事你, 也沒有轉離他們邪惡的行為。
  • 尼希米記 9:36 - 「看哪,我們如今成了奴僕! 在你所賜給我們祖先 去享用果實和美物的土地上, 看哪,我們成了奴僕!
  • 尼希米記 9:37 - 這地豐盛的出產歸屬了列王, 就是你因我們的罪 而派來管轄我們的那些君王; 他們任意驅使我們的身體和我們的牲畜, 我們處在極大的患難中。」
  • 尼希米記 9:38 - 我們基于這一切話語立下誓約,並記下來,由我們的首領、利未人和祭司在上面蓋印。
  • 路加福音 1:58 - 她的鄰居和親戚聽說主向她大施憐憫,就與她一同歡樂。
  • 撒母耳記下 6:16 - 當耶和華的約櫃進入大衛城時,掃羅的女兒米甲透過窗戶俯看,看見大衛王在耶和華面前踴躍跳舞,心裡就藐視他。
  • 詩篇 30:5 - 因為他的怒氣只是一瞬間, 他的恩典卻是一生之久; 晚上雖有不停的哭泣, 早晨必有歡呼。
  • 詩篇 126:5 - 流淚撒種的, 必歡呼收割。
  • 詩篇 126:6 - 那扛著種子、哭泣著出去的, 必定扛著禾捆,歡呼著回來。
  • 哥林多後書 7:10 - 因為按神的意思 憂傷,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是屬世界的憂傷,卻帶來死亡。
  • 約翰福音 16:20 - 「我確確實實地告訴你們:你們將會痛哭、哀號,這世界反而會喜樂;你們將會憂傷,然而你們的憂傷要變成喜樂。
  • 約翰福音 16:21 - 婦人生產的時候會有憂慮,因為她的時候到了;但是生了孩子以後,她就因著有人出生到世上的喜樂,而不再記住那痛苦了。
  • 約翰福音 16:22 - 這樣,你們現在雖然也有憂慮,但是我會再見到你們,你們心裡將喜樂,並且沒有人能奪去你們的喜樂。
  • 雅各書 4:9 - 你們應當難過、悲傷、痛哭;把你們的歡笑變為悲傷,快樂變為憂悶。
  • 出埃及記 15:20 - 亞倫的姐姐女先知米利暗,手中拿著鈴鼓;所有的婦女都隨著她出去,拿著鈴鼓跳舞。
  • 羅馬書 12:15 - 要與快樂的人一同快樂;與哀哭的人一同哀哭。
圣经
资源
计划
奉献