Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:6 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Суета во множестве сновидений, как и в многословии, поэтому бойся Бога!
  • 新标点和合本 - 不可任你的口使肉体犯罪,也不可在祭司(原文作“使者”)面前说是错许了。为何使 神因你的声音发怒,败坏你手所做的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可放任你的口使肉体犯罪,也不可在使者 面前说是错许了。为何使上帝因你的声音发怒,败坏你手所做的呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可放任你的口使肉体犯罪,也不可在使者 面前说是错许了。为何使 神因你的声音发怒,败坏你手所做的呢?
  • 当代译本 - 不要在言语上犯罪,也不要在祭司 面前说许错了愿。为什么用言语惹上帝发怒,以致祂摧毁你手中的工作呢?
  • 圣经新译本 - 不可任你的口使自己犯罪,也不可在使者前面说是许错了。何必使 神因你的声音发怒,破坏你手中的工作呢?
  • 中文标准译本 - 不要任你的口使自己犯罪,也不要在使者面前说所许的愿是个失误。为什么要使神因你的声音发怒而毁了你手所做的呢?
  • 现代标点和合本 - 不可任你的口使肉体犯罪,也不可在祭司 面前说是错许了。为何使神因你的声音发怒,败坏你手所做的呢?
  • 和合本(拼音版) - 不可任你的口使肉体犯罪,也不可在祭司 面前说是错许了。为何使上帝因你的声音发怒,败坏你手所作的呢?
  • New International Version - Do not let your mouth lead you into sin. And do not protest to the temple messenger, “My vow was a mistake.” Why should God be angry at what you say and destroy the work of your hands?
  • New International Reader's Version - Don’t let your mouth cause you to sin. Don’t say to the temple messenger, “My promise was a mistake.” Why should God be angry with what you say? Why should he destroy what you have done?
  • English Standard Version - Let not your mouth lead you into sin, and do not say before the messenger that it was a mistake. Why should God be angry at your voice and destroy the work of your hands?
  • New Living Translation - Don’t let your mouth make you sin. And don’t defend yourself by telling the Temple messenger that the promise you made was a mistake. That would make God angry, and he might wipe out everything you have achieved.
  • The Message - Don’t let your mouth make a total sinner of you. When called to account, you won’t get by with “Sorry, I didn’t mean it.” Why risk provoking God to angry retaliation?
  • Christian Standard Bible - Do not let your mouth bring guilt on you, and do not say in the presence of the messenger that it was a mistake. Why should God be angry with your words and destroy the work of your hands?
  • New American Standard Bible - Do not let your speech cause you to sin, and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice, and destroy the work of your hands?
  • New King James Version - Do not let your mouth cause your flesh to sin, nor say before the messenger of God that it was an error. Why should God be angry at your excuse and destroy the work of your hands?
  • Amplified Bible - Do not allow your speech to cause you to sin, and do not say before the messenger (priest) of God that it was a mistake. Why should God be angry because of your voice (words) and destroy the work of your hands?
  • American Standard Version - Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that is was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thy hands?
  • King James Version - Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?
  • New English Translation - Do not let your mouth cause you to sin, and do not tell the priest, “It was a mistake!” Why make God angry at you so that he would destroy the work of your hands?”
  • World English Bible - Don’t allow your mouth to lead you into sin. Don’t protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?
  • 新標點和合本 - 不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司(原文是使者)面前說是錯許了。為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可放任你的口使肉體犯罪,也不可在使者 面前說是錯許了。為何使上帝因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可放任你的口使肉體犯罪,也不可在使者 面前說是錯許了。為何使 神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
  • 當代譯本 - 不要在言語上犯罪,也不要在祭司 面前說許錯了願。為什麼用言語惹上帝發怒,以致祂摧毀你手中的工作呢?
  • 聖經新譯本 - 不可任你的口使自己犯罪,也不可在使者前面說是許錯了。何必使 神因你的聲音發怒,破壞你手中的工作呢?
  • 呂振中譯本 - 不可任你的口使你 受定罪 ;也不可在祭司 面前說是錯 許 了。為甚麼使上帝因你的聲音而發怒,以致他敗壞你的手所作的工呢?
  • 中文標準譯本 - 不要任你的口使自己犯罪,也不要在使者面前說所許的願是個失誤。為什麼要使神因你的聲音發怒而毀了你手所做的呢?
  • 現代標點和合本 - 不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司 面前說是錯許了。為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
  • 文理和合譯本 - 勿縱爾口陷身於罪、勿於使者前曰、乃錯誤也、曷使上帝聞爾聲而怒、敗爾手之所為、
  • 文理委辦譯本 - 勿以口所許、陷於罪戾、毋告祭司、以所許之言為誤、恐上帝震怒、敗爾所為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夢多虛幻必多、言多亦若是、惟當敬畏天主、○
  • Nueva Versión Internacional - No permitas que tu boca te haga pecar, ni digas luego ante el mensajero de Dios que lo hiciste sin querer. ¿Por qué ha de enojarse Dios por lo que dices, y destruir el fruto de tu trabajo?
  • 현대인의 성경 - 너는 입으로 범죄하지 말아라. 너는 하나님의 사자 앞에서 네 약속이 잘못된 것이라고 말하지 말아라. 하나님을 노하시게 하여 네가 한 일을 망쳐 놓을 이유가 무엇이냐?
  • Восточный перевод - Пустота во множестве сновидений, как и в многословии, поэтому бойся Всевышнего!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пустота во множестве сновидений, как и в многословии, поэтому бойся Аллаха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пустота во множестве сновидений, как и в многословии, поэтому бойся Всевышнего!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, là où il y a abondance de rêves et multiplication de paroles légères , crains plutôt Dieu.
  • リビングバイブル - 約束を果たさないなら、口で罪を犯すことになります。神の使者に、「誓いを立てたのは間違いでした」などと弁解してはいけません。それを聞いて神は腹を立て、あなたの繁栄を奪い去るかもしれないからです。 夢ばかり見ていて実行しないのは愚かで、 むなしいことばが多いと、 滅びを招きます。 そんなことをしないで、神を恐れなさい。
  • Nova Versão Internacional - Não permita que a sua boca o faça pecar. E não diga ao mensageiro de Deus : “O meu voto foi um engano”. Por que irritar a Deus com o que você diz e deixá-lo destruir o que você realizou?
  • Hoffnung für alle - Wer viel träumt, träumt manches Sinnlose, und wer viel redet, sagt manches Unnütze. Du aber begegne Gott mit Ehrfurcht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng để miệng con gây cho con phạm tội. Cũng đừng biện bạch với sứ giả Đền Thờ rằng lời con hứa nguyện là lầm lẫn. Điều đó sẽ làm Đức Chúa Trời nổi giận, và Ngài sẽ quét sạch mọi thứ con đã làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้ปากพาตัวหลงทำบาป และอย่าแก้ตัวกับผู้สื่อสารของพระเจ้าว่า “ข้าพเจ้าเผลอปฏิญาณไป” จะให้พระเจ้าทรงพระพิโรธวาจาของท่านและทำลายกิจการจากน้ำมือของท่านทำไมเล่า?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​คำ​พูด​ของ​ท่าน​เป็น​เหตุ​ให้​ท่าน​กระทำ​บาป และ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​พูด​กับ​ทูต​สวรรค์​ที​หลัง​ว่า ท่าน​พลาด​พลั้ง​ไป​แล้ว ทำไม​ท่าน​จึง​ทำ​ให้​พระ​เจ้า​โกรธ​เพราะ​คำ​พูด​ของ​ท่าน และ​ทำลาย​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ลง​แรง​ทำ
交叉引用
  • 1 Коринфянам 11:10 - Поэтому женщина ради ангелов должна иметь на голове знак власти .
  • 1 Тимофею 5:21 - Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Иисусом Христом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.
  • Левит 27:9 - Если по обету посвящают скот, который можно приносить в жертву Господу, то животное, отданное Господу, становится святыней.
  • Левит 27:10 - Его нельзя ни менять, ни заменять хорошее на плохое или плохое на хорошее. Если одно животное заменят другим, то оба они станут святыней.
  • Осия 12:4 - Он боролся с Ангелом и превозмог Его. Он плакал и умолял Его о благосклонности . В Вефиле Бог нашел Иакова и там говорил с нами ;
  • Осия 12:5 - Он – Господь, Бог Сил; Господь – Его имя.
  • Малахия 3:1 - – Вот, Я посылаю вестника Моего, и он приготовит путь предо Мной, и внезапно придет в храм Свой Владыка, Которого вы ищете, и Вестник завета, Которого вы желаете. Вот Он идет, – говорит Господь Сил .
  • Аггей 1:9 - Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? – возвещает Господь Сил. – За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своем доме.
  • Аггей 1:10 - Поэтому небо над вами удержало росу, а земля удержала свой урожай.
  • Аггей 1:11 - Я наслал засуху на поля и нагорья, на зерно, молодое вино и масло, на произведения земли, на людей, на скот и на труд ваших рук.
  • Евреям 1:14 - Разве ангелы – это не служебные духи, посылаемые на службу тем, кому предстоит получить спасение?
  • 1 Коринфянам 3:13 - но наступит День, когда выявится, кто как строил. В тот День все будет испытано огнем, и огонь покажет качество работы каждого.
  • 1 Коринфянам 3:14 - Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;
  • 1 Коринфянам 3:15 - если же сгорит, то он понесет убыток. Сам он, однако, будет спасен, но спасен как бы из огня.
  • Аггей 2:14 - И Аггей сказал: – Так и с этим народом, с этим родом, что предо Мной, – возвещает Господь. – Все, что они делают, и все, что они приносят там, нечисто.
  • Аггей 2:15 - – Вспомните недавнее прошлое, до того, как камень был положен на камень в храме Господа.
  • Аггей 2:16 - Когда вы приходили к копне, в которой было двадцать мер, в ней оказывалось лишь десять. Когда вы приходили к давильне, чтобы начерпать пятьдесят мер, в ней оказывалось всего двадцать.
  • Аггей 2:17 - Я поражал все труды ваших рук знойным ветром, плесенью и градом, но вы не обращались ко Мне, – возвещает Господь. –
  • Деяния 7:30 - Через сорок лет Моисею явился Ангел в пламени горящего тернового куста в пустыне, недалеко от горы Синай.
  • Деяния 7:31 - Моисей был поражен, когда это увидел. Он подошел ближе, чтобы лучше рассмотреть, и услышал голос Господа:
  • Деяния 7:32 - «Я Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей дрожал от страха и не решался поднять глаз.
  • Деяния 7:33 - Господь сказал ему: «Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля .
  • Деяния 7:34 - Я увидел угнетение Моего народа в Египте и услышал их стоны. Я сошел, чтобы освободить их. А теперь иди, Я посылаю тебя в Египет» .
  • Деяния 7:35 - Того самого Моисея, которого они отвергли и о котором говорили: «Кто поставил тебя начальником и судьей?» – Бог посылал теперь как вождя и избавителя через Ангела, Который явился ему в терновом кусте.
  • Иакова 3:2 - Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и все тело.
  • Левит 5:4 - Или если человек произносит опрометчивую клятву сделать что-либо хорошее или злое, о чем только можно безрассудно поклясться – то даже если он не осознает этого, когда поймет, он будет виновен.
  • Левит 5:5 - Если кто-то виновен в этом, пусть открыто признает, в чем согрешил,
  • Левит 5:6 - и в расплату за свой грех приведет к Господу для жертвы за грех самку из отары – овцу или козу. Тогда священник совершит для него отпущение за грех.
  • Екклесиаст 5:1 - Подумай, прежде чем что-то сказать, не торопись произнести слово перед Богом. Бог на небе, а ты на земле, так будь же немногословен.
  • Екклесиаст 5:2 - И как снятся беспокойные сны при множестве забот, так и речь глупца рождается при множестве слов.
  • Числа 15:25 - Пусть священник очистит народ израильтян, и они будут прощены, потому что это было по неведению, и они принесли Господу за свой проступок огненную жертву и искупительную жертву.
  • Бытие 48:16 - Ангел, Который берег меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них мое имя и имена моих отцов Авраама и Исаака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
  • Малахия 2:7 - Язык священника хранит знание, и в его речах люди ищут наставления, ведь священник – посланец Господа Сил.
  • Иакова 1:26 - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Суета во множестве сновидений, как и в многословии, поэтому бойся Бога!
  • 新标点和合本 - 不可任你的口使肉体犯罪,也不可在祭司(原文作“使者”)面前说是错许了。为何使 神因你的声音发怒,败坏你手所做的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可放任你的口使肉体犯罪,也不可在使者 面前说是错许了。为何使上帝因你的声音发怒,败坏你手所做的呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可放任你的口使肉体犯罪,也不可在使者 面前说是错许了。为何使 神因你的声音发怒,败坏你手所做的呢?
  • 当代译本 - 不要在言语上犯罪,也不要在祭司 面前说许错了愿。为什么用言语惹上帝发怒,以致祂摧毁你手中的工作呢?
  • 圣经新译本 - 不可任你的口使自己犯罪,也不可在使者前面说是许错了。何必使 神因你的声音发怒,破坏你手中的工作呢?
  • 中文标准译本 - 不要任你的口使自己犯罪,也不要在使者面前说所许的愿是个失误。为什么要使神因你的声音发怒而毁了你手所做的呢?
  • 现代标点和合本 - 不可任你的口使肉体犯罪,也不可在祭司 面前说是错许了。为何使神因你的声音发怒,败坏你手所做的呢?
  • 和合本(拼音版) - 不可任你的口使肉体犯罪,也不可在祭司 面前说是错许了。为何使上帝因你的声音发怒,败坏你手所作的呢?
  • New International Version - Do not let your mouth lead you into sin. And do not protest to the temple messenger, “My vow was a mistake.” Why should God be angry at what you say and destroy the work of your hands?
  • New International Reader's Version - Don’t let your mouth cause you to sin. Don’t say to the temple messenger, “My promise was a mistake.” Why should God be angry with what you say? Why should he destroy what you have done?
  • English Standard Version - Let not your mouth lead you into sin, and do not say before the messenger that it was a mistake. Why should God be angry at your voice and destroy the work of your hands?
  • New Living Translation - Don’t let your mouth make you sin. And don’t defend yourself by telling the Temple messenger that the promise you made was a mistake. That would make God angry, and he might wipe out everything you have achieved.
  • The Message - Don’t let your mouth make a total sinner of you. When called to account, you won’t get by with “Sorry, I didn’t mean it.” Why risk provoking God to angry retaliation?
  • Christian Standard Bible - Do not let your mouth bring guilt on you, and do not say in the presence of the messenger that it was a mistake. Why should God be angry with your words and destroy the work of your hands?
  • New American Standard Bible - Do not let your speech cause you to sin, and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice, and destroy the work of your hands?
  • New King James Version - Do not let your mouth cause your flesh to sin, nor say before the messenger of God that it was an error. Why should God be angry at your excuse and destroy the work of your hands?
  • Amplified Bible - Do not allow your speech to cause you to sin, and do not say before the messenger (priest) of God that it was a mistake. Why should God be angry because of your voice (words) and destroy the work of your hands?
  • American Standard Version - Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that is was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thy hands?
  • King James Version - Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?
  • New English Translation - Do not let your mouth cause you to sin, and do not tell the priest, “It was a mistake!” Why make God angry at you so that he would destroy the work of your hands?”
  • World English Bible - Don’t allow your mouth to lead you into sin. Don’t protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?
  • 新標點和合本 - 不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司(原文是使者)面前說是錯許了。為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可放任你的口使肉體犯罪,也不可在使者 面前說是錯許了。為何使上帝因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可放任你的口使肉體犯罪,也不可在使者 面前說是錯許了。為何使 神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
  • 當代譯本 - 不要在言語上犯罪,也不要在祭司 面前說許錯了願。為什麼用言語惹上帝發怒,以致祂摧毀你手中的工作呢?
  • 聖經新譯本 - 不可任你的口使自己犯罪,也不可在使者前面說是許錯了。何必使 神因你的聲音發怒,破壞你手中的工作呢?
  • 呂振中譯本 - 不可任你的口使你 受定罪 ;也不可在祭司 面前說是錯 許 了。為甚麼使上帝因你的聲音而發怒,以致他敗壞你的手所作的工呢?
  • 中文標準譯本 - 不要任你的口使自己犯罪,也不要在使者面前說所許的願是個失誤。為什麼要使神因你的聲音發怒而毀了你手所做的呢?
  • 現代標點和合本 - 不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司 面前說是錯許了。為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
  • 文理和合譯本 - 勿縱爾口陷身於罪、勿於使者前曰、乃錯誤也、曷使上帝聞爾聲而怒、敗爾手之所為、
  • 文理委辦譯本 - 勿以口所許、陷於罪戾、毋告祭司、以所許之言為誤、恐上帝震怒、敗爾所為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夢多虛幻必多、言多亦若是、惟當敬畏天主、○
  • Nueva Versión Internacional - No permitas que tu boca te haga pecar, ni digas luego ante el mensajero de Dios que lo hiciste sin querer. ¿Por qué ha de enojarse Dios por lo que dices, y destruir el fruto de tu trabajo?
  • 현대인의 성경 - 너는 입으로 범죄하지 말아라. 너는 하나님의 사자 앞에서 네 약속이 잘못된 것이라고 말하지 말아라. 하나님을 노하시게 하여 네가 한 일을 망쳐 놓을 이유가 무엇이냐?
  • Восточный перевод - Пустота во множестве сновидений, как и в многословии, поэтому бойся Всевышнего!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пустота во множестве сновидений, как и в многословии, поэтому бойся Аллаха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пустота во множестве сновидений, как и в многословии, поэтому бойся Всевышнего!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, là où il y a abondance de rêves et multiplication de paroles légères , crains plutôt Dieu.
  • リビングバイブル - 約束を果たさないなら、口で罪を犯すことになります。神の使者に、「誓いを立てたのは間違いでした」などと弁解してはいけません。それを聞いて神は腹を立て、あなたの繁栄を奪い去るかもしれないからです。 夢ばかり見ていて実行しないのは愚かで、 むなしいことばが多いと、 滅びを招きます。 そんなことをしないで、神を恐れなさい。
  • Nova Versão Internacional - Não permita que a sua boca o faça pecar. E não diga ao mensageiro de Deus : “O meu voto foi um engano”. Por que irritar a Deus com o que você diz e deixá-lo destruir o que você realizou?
  • Hoffnung für alle - Wer viel träumt, träumt manches Sinnlose, und wer viel redet, sagt manches Unnütze. Du aber begegne Gott mit Ehrfurcht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng để miệng con gây cho con phạm tội. Cũng đừng biện bạch với sứ giả Đền Thờ rằng lời con hứa nguyện là lầm lẫn. Điều đó sẽ làm Đức Chúa Trời nổi giận, và Ngài sẽ quét sạch mọi thứ con đã làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้ปากพาตัวหลงทำบาป และอย่าแก้ตัวกับผู้สื่อสารของพระเจ้าว่า “ข้าพเจ้าเผลอปฏิญาณไป” จะให้พระเจ้าทรงพระพิโรธวาจาของท่านและทำลายกิจการจากน้ำมือของท่านทำไมเล่า?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​คำ​พูด​ของ​ท่าน​เป็น​เหตุ​ให้​ท่าน​กระทำ​บาป และ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​พูด​กับ​ทูต​สวรรค์​ที​หลัง​ว่า ท่าน​พลาด​พลั้ง​ไป​แล้ว ทำไม​ท่าน​จึง​ทำ​ให้​พระ​เจ้า​โกรธ​เพราะ​คำ​พูด​ของ​ท่าน และ​ทำลาย​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ลง​แรง​ทำ
  • 1 Коринфянам 11:10 - Поэтому женщина ради ангелов должна иметь на голове знак власти .
  • 1 Тимофею 5:21 - Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Иисусом Христом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.
  • Левит 27:9 - Если по обету посвящают скот, который можно приносить в жертву Господу, то животное, отданное Господу, становится святыней.
  • Левит 27:10 - Его нельзя ни менять, ни заменять хорошее на плохое или плохое на хорошее. Если одно животное заменят другим, то оба они станут святыней.
  • Осия 12:4 - Он боролся с Ангелом и превозмог Его. Он плакал и умолял Его о благосклонности . В Вефиле Бог нашел Иакова и там говорил с нами ;
  • Осия 12:5 - Он – Господь, Бог Сил; Господь – Его имя.
  • Малахия 3:1 - – Вот, Я посылаю вестника Моего, и он приготовит путь предо Мной, и внезапно придет в храм Свой Владыка, Которого вы ищете, и Вестник завета, Которого вы желаете. Вот Он идет, – говорит Господь Сил .
  • Аггей 1:9 - Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? – возвещает Господь Сил. – За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своем доме.
  • Аггей 1:10 - Поэтому небо над вами удержало росу, а земля удержала свой урожай.
  • Аггей 1:11 - Я наслал засуху на поля и нагорья, на зерно, молодое вино и масло, на произведения земли, на людей, на скот и на труд ваших рук.
  • Евреям 1:14 - Разве ангелы – это не служебные духи, посылаемые на службу тем, кому предстоит получить спасение?
  • 1 Коринфянам 3:13 - но наступит День, когда выявится, кто как строил. В тот День все будет испытано огнем, и огонь покажет качество работы каждого.
  • 1 Коринфянам 3:14 - Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;
  • 1 Коринфянам 3:15 - если же сгорит, то он понесет убыток. Сам он, однако, будет спасен, но спасен как бы из огня.
  • Аггей 2:14 - И Аггей сказал: – Так и с этим народом, с этим родом, что предо Мной, – возвещает Господь. – Все, что они делают, и все, что они приносят там, нечисто.
  • Аггей 2:15 - – Вспомните недавнее прошлое, до того, как камень был положен на камень в храме Господа.
  • Аггей 2:16 - Когда вы приходили к копне, в которой было двадцать мер, в ней оказывалось лишь десять. Когда вы приходили к давильне, чтобы начерпать пятьдесят мер, в ней оказывалось всего двадцать.
  • Аггей 2:17 - Я поражал все труды ваших рук знойным ветром, плесенью и градом, но вы не обращались ко Мне, – возвещает Господь. –
  • Деяния 7:30 - Через сорок лет Моисею явился Ангел в пламени горящего тернового куста в пустыне, недалеко от горы Синай.
  • Деяния 7:31 - Моисей был поражен, когда это увидел. Он подошел ближе, чтобы лучше рассмотреть, и услышал голос Господа:
  • Деяния 7:32 - «Я Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей дрожал от страха и не решался поднять глаз.
  • Деяния 7:33 - Господь сказал ему: «Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля .
  • Деяния 7:34 - Я увидел угнетение Моего народа в Египте и услышал их стоны. Я сошел, чтобы освободить их. А теперь иди, Я посылаю тебя в Египет» .
  • Деяния 7:35 - Того самого Моисея, которого они отвергли и о котором говорили: «Кто поставил тебя начальником и судьей?» – Бог посылал теперь как вождя и избавителя через Ангела, Который явился ему в терновом кусте.
  • Иакова 3:2 - Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и все тело.
  • Левит 5:4 - Или если человек произносит опрометчивую клятву сделать что-либо хорошее или злое, о чем только можно безрассудно поклясться – то даже если он не осознает этого, когда поймет, он будет виновен.
  • Левит 5:5 - Если кто-то виновен в этом, пусть открыто признает, в чем согрешил,
  • Левит 5:6 - и в расплату за свой грех приведет к Господу для жертвы за грех самку из отары – овцу или козу. Тогда священник совершит для него отпущение за грех.
  • Екклесиаст 5:1 - Подумай, прежде чем что-то сказать, не торопись произнести слово перед Богом. Бог на небе, а ты на земле, так будь же немногословен.
  • Екклесиаст 5:2 - И как снятся беспокойные сны при множестве забот, так и речь глупца рождается при множестве слов.
  • Числа 15:25 - Пусть священник очистит народ израильтян, и они будут прощены, потому что это было по неведению, и они принесли Господу за свой проступок огненную жертву и искупительную жертву.
  • Бытие 48:16 - Ангел, Который берег меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них мое имя и имена моих отцов Авраама и Исаака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
  • Малахия 2:7 - Язык священника хранит знание, и в его речах люди ищут наставления, ведь священник – посланец Господа Сил.
  • Иакова 1:26 - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
圣经
资源
计划
奉献