ecc 7:23 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรื่อง​ที่​พูด​มานี้ เรา​ได้​ทดสอบ​ด้วย​สติปัญญา​แล้ว เรา​เคย​พูด​ว่า เรา​จะ​เป็น​คนฉลาด แต่​ความ​ฉลาด​ยัง​อยู่​ห่างไกล​จากเรา
  • 新标点和合本 - 我曾用智慧试验这一切事;我说,要得智慧,智慧却离我远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我曾用智慧试验这一切事,我说:“要得智慧。”智慧却离我远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我曾用智慧试验这一切事,我说:“要得智慧。”智慧却离我远。
  • 当代译本 - 我用智慧试验过这一切。我说:“我要做智者”,谁知智慧却离我甚远。
  • 圣经新译本 - 这一切我都用智慧试验过。我说:“我要得智慧”,智慧却远离我。
  • 中文标准译本 - 我曾以智慧试验过这一切;我说:“我要有智慧”,智慧却离我遥远。
  • 现代标点和合本 - 我曾用智慧试验这一切事,我说要得智慧,智慧却离我远。
  • 和合本(拼音版) - 我曾用智慧试验这一切事,我说:要得智慧,智慧却离我远。
  • New International Version - All this I tested by wisdom and I said, “I am determined to be wise”— but this was beyond me.
  • New International Reader's Version - I used wisdom to test all these things. I said, “I’ve made up my mind to be wise.” But it was more than I could accomplish.
  • English Standard Version - All this I have tested by wisdom. I said, “I will be wise,” but it was far from me.
  • New Living Translation - I have always tried my best to let wisdom guide my thoughts and actions. I said to myself, “I am determined to be wise.” But it didn’t work.
  • The Message - I tested everything in my search for wisdom. I set out to be wise, but it was beyond me, far beyond me, and deep—oh so deep! Does anyone ever find it? I concentrated with all my might, studying and exploring and seeking wisdom—the meaning of life. I also wanted to identify evil and stupidity, foolishness and craziness.
  • Christian Standard Bible - I have tested all this by wisdom. I resolved, “I will be wise,” but it was beyond me.
  • New American Standard Bible - I tested all this with wisdom, and I said, “I will be wise,” but wisdom was far from me.
  • New King James Version - All this I have proved by wisdom. I said, “I will be wise”; But it was far from me.
  • Amplified Bible - I have tested all this with wisdom. I said, “I will be wise [independently of God],” but true wisdom was far from me.
  • American Standard Version - All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
  • King James Version - All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
  • New English Translation - I have examined all this by wisdom; I said, “I am determined to comprehend this” – but it was beyond my grasp.
  • World English Bible - All this I have proved in wisdom. I said, “I will be wise;” but it was far from me.
  • 新標點和合本 - 我曾用智慧試驗這一切事;我說,要得智慧,智慧卻離我遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我曾用智慧試驗這一切事,我說:「要得智慧。」智慧卻離我遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我曾用智慧試驗這一切事,我說:「要得智慧。」智慧卻離我遠。
  • 當代譯本 - 我用智慧試驗過這一切。我說:「我要做智者」,誰知智慧卻離我甚遠。
  • 聖經新譯本 - 這一切我都用智慧試驗過。我說:“我要得智慧”,智慧卻遠離我。
  • 呂振中譯本 - 這一切我都用智慧試驗過;我說:『我可有智慧了』;事實上還差得遠呢。
  • 中文標準譯本 - 我曾以智慧試驗過這一切;我說:「我要有智慧」,智慧卻離我遙遠。
  • 現代標點和合本 - 我曾用智慧試驗這一切事,我說要得智慧,智慧卻離我遠。
  • 文理和合譯本 - 凡此諸事、我嘗以智驗之、自謂我將得智、惟智遠我、
  • 文理委辦譯本 - 我察萬事、欲求大道、而道離我甚遠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我嘗以智慧察此諸事、意謂我欲得真見解、而離我甚遠、
  • Nueva Versión Internacional - Todo esto lo examiné muy bien y con sabiduría, pues me dispuse a ser sabio, pero la sabiduría estaba fuera de mi alcance.
  • 현대인의 성경 - 내가 지혜로 이 모든 것을 시험하며 지혜로운 자가 되겠다고 결심하였으나 그것은 나를 멀리 떠나 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Все это испытал я мудростью и сказал: «Я твердо решил стать мудрым», но мудрость была так далека от меня!
  • Восточный перевод - Всё это испытал я мудростью и сказал: «Я твёрдо решил стать мудрым», но мудрость была так далека от меня!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё это испытал я мудростью и сказал: «Я твёрдо решил стать мудрым», но мудрость была так далека от меня!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё это испытал я мудростью и сказал: «Я твёрдо решил стать мудрым», но мудрость была так далека от меня!
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout cela, j’ai essayé de le comprendre par la sagesse, en me disant : « Je veux acquérir la sagesse. » Mais elle est restée loin de moi.
  • リビングバイブル - 私は知恵ある者になろうと、できるだけのことをしてみました。「知恵ある者になりたい」と人前で言ってみましたが、知恵ある者になることはできませんでした。
  • Nova Versão Internacional - Tudo isso eu examinei mediante a sabedoria e disse: Estou decidido a ser sábio; mas isso estava fora do meu alcance.
  • Hoffnung für alle - Ich habe versucht, dies alles mit meiner Weisheit zu erforschen; ich wollte Einsicht erlangen, aber sie blieb mir unerreichbar fern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi cố gắng hết sức để trí khôn hướng dẫn mọi suy nghĩ và hành động mình. Tôi tự nói: “Tôi kiên quyết trở nên khôn ngoan.” Nhưng sự khôn ngoan vẫn ở quá xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้ข้าพเจ้าทดสอบด้วยสติปัญญาแล้ว และข้าพเจ้ากล่าวว่า “เราตั้งใจจะเป็นคนฉลาด” แต่มันก็เกินไขว่คว้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรื่อง​ต่างๆ ที่​ได้​กล่าว​มา​นี้ ข้าพเจ้า​ใช้​สติ​ปัญญา​ทดสอบ​ดู​แล้ว ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ใช้​สติ​ปัญญา​หา​คำ​ตอบ” แต่​ก็​เกิน​กำลัง​ข้าพเจ้า
  • Thai KJV - บรรดาข้อความเหล่านี้ข้าพเจ้าได้ชันสูตรดูด้วยใช้สติปัญญาแล้ว ข้าพเจ้าว่า “ข้าพเจ้าจะได้ปัญญา” แต่ปัญญานั้นกลับอยู่ห่างไกลจากข้าพเจ้า
交叉引用
  • ปฐมกาล 3:5 - พระเจ้า​เอง​ก็​ยังรู้​เลย​ว่า เมื่อ​เจ้า​กิน​จาก​ต้นนั้น ตา​ของเจ้า​จะ​สว่างขึ้น แล้ว​เจ้า​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​พระเจ้า รู้จัก​ผิดชอบ​ชั่วดี”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:11 - พระเจ้า​จึง​พูด​กับ​เขา​ว่า “เป็น​เพราะ​เจ้า​ขอ​สิ่งนี้ และ​ไม่​ได้​ขอ​ให้​มี​อายุ​ยืนยาว หรือ​ขอ​ความร่ำรวย หรือ​ขอ​ให้​ฆ่า​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า แต่​เจ้า​กลับ​ขอ​สติปัญญา​สำหรับ​ตัว​เจ้าเอง เพื่อ​จะ​ได้​รู้จัก​ปกครอง​อย่าง​ยุติธรรม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:12 - อย่าง​นั้น เรา​จะ​ให้​สิ่ง​ที่​เจ้าขอ เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เฉลียว​ฉลาด​และ​มอง​ทุกอย่าง​ได้​อย่าง​ทะลุปรุโปร่ง จน​ไม่​มี​ใคร​ฉลาด​เหมือน​เจ้า​ทั้ง​ใน​อดีต​และ​ใน​อนาคตด้วย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:1 - กษัตริย์​ซาโลมอน​ได้​ไป​หลงรัก​กับ​หญิง​ชาว​ต่างชาติ​อีก​หลาย​คน​นอกเหนือ​ไป​จาก​ลูกสาว​ของ​กษัตริย์​ฟาโรห์ เช่น หญิง​ชาว​โมอับ ชาว​อัมโมน ชาว​เอโดม ชาว​ไซดอน​และ​ชาว​ฮิตไทต์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:2 - ผู้หญิง​เหล่านี้​มา​จาก​ชาติ​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​เคย​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ไว้​ก่อน​หน้านี้​ว่า “พวก​เจ้า​ต้อง​ไม่​แต่งงาน​กับ​คน​เหล่านี้ เพราะ​พวกเขา​จะ​เปลี่ยนใจ​ของ​พวกเจ้า​ให้​หัน​ไป​ติดตาม​พระ​ของ​พวก​เขา” แต่​อย่างไร​ก็ตาม ซาโลมอน​ได้​ไป​หลงรัก​พวกนาง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:3 - ซาโลมอน​มี​เมีย​เจ็ด​ร้อย​คน ที่​เกิด​มา​จาก​ครอบครัว​ของ​กษัตริย์​ต่างชาติ และ​มี​เมียน้อย​สาม​ร้อยคน และ​เมีย​ทั้งหลาย​ของ​เขา​ก็​ได้​ชักชวน​เขา​ให้​หลงผิดไป
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:4 - เมื่อ​ซาโลมอน​แก่​ตัว​ลง พวก​เมีย​ของ​เขา​เหล่านั้น​ได้​เปลี่ยนใจ​ของ​ซาโลมอน​ให้​หันไปหา​พระ​อื่น และ​ใจ​ของ​เขา​ก็​ไม่ได้​สัตย์ซื่อ​ต่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเขา เหมือน​อย่าง​ที่​ใจ​ของ​ดาวิด​พ่อ​ของ​เขาสัตย์ซื่อ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:5 - เขา​ได้​ไป​ติดตาม​พระ​อัชโทเรท ซึ่ง​เป็น​พระ​ผู้หญิง​ของ​ชาว​ไซดอน และ​พระ​มิลโคม​พระ​ที่​น่ารังเกียจ​ของ​พวก​ชาว​อัมโมน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:6 - อย่างนี้ ซาโลมอน​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ เขา​ไม่​ได้​ติดตาม​พระยาห์เวห์​อย่าง​เต็มที่ เหมือน​กับ​ที่​ดาวิด​พ่อ​ของ​เขา​เคย​ติดตาม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:7 - บน​เนินเขา​ที่​อยู่​ฝั่ง​ตะวันออก​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม ซาโลมอน​ได้​สร้าง​สถาน​ที่​นมัสการ​ให้​กับ​พระ​เคโมช​พระ​ที่​น่า​รังเกียจ​ของ​ชาว​โมอับ​และ​ให้​กับ​พระ​โมเลค พระ​ที่​น่า​รังเกียจ​ของ​ชาว​อัมโมน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:8 - เขา​ได้​สร้าง​สถานที่​นมัสการ​ให้​กับ​พระ​ของ​เมีย​ชาว​ต่างชาติ​ทั้งหลาย​ของเขา พวกนาง​ก็​ได้​เผา​เครื่อง​หอม และ​ถวาย​เครื่อง​สัตวบูชา​ให้​กับ​พระ​ของ​พวก​นาง​ที่นั่น
  • 1 โครินธ์ 1:20 - ไหนล่ะ​คน​ฉลาด ไหนล่ะ​คน​สอน​กฎ​บัญญัติ ไหนล่ะ​นักปราชญ์​สมัยนี้ ไม่ใช่​พระเจ้า​หรอก​หรือ ที่​ทำ​ให้​เรา​รู้​ว่า​สติปัญญา​ของ​โลกนี้​มัน​โง่เขลา​ขนาดไหน
  • โรม 1:22 - ถึง​แม้​พวก​เขา​อ้าง​ว่า​เป็น​คน​ฉลาด แต่​กลับ​กลาย​เป็น​คน​โง่ไป
逐节对照交叉引用