Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:29 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Behold, I have only found this: that God made man upright; but they search for many schemes.”
  • 新标点和合本 - 我所找到的只有一件,就是 神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你看,我所找到的只有一件,就是 神造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
  • 当代译本 - 我只发现一件事,上帝造的人本来正直,人却找出各种诡计。”
  • 圣经新译本 - 我所明白的,只有这件事: 神造人原是正直的,他们却找出许多巧计。”
  • 中文标准译本 - 看哪,我只发现了一件事,就是神造人原是正直的,但人却寻找许多诡计。”
  • 现代标点和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
  • 和合本(拼音版) - 我所找到的只有一件,就是上帝造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
  • New International Version - This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes.”
  • New International Reader's Version - Here’s the only other thing I found. God created human beings as honest. But they’ve made many evil plans.”
  • English Standard Version - See, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many schemes.
  • New Living Translation - But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path.”
  • Christian Standard Bible - Only see this: I have discovered that God made people upright, but they pursued many schemes.”
  • New American Standard Bible - Behold, I have found only this, that God made people upright, but they have sought out many schemes.”
  • New King James Version - Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes.”
  • Amplified Bible - Behold, I have found only this [as a reason]: God made man upright and uncorrupted, but they [both men and women] have sought out many devices [for evil].”
  • American Standard Version - Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.
  • King James Version - Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
  • New English Translation - This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.
  • 新標點和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你看,我所找到的只有一件,就是 神造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
  • 當代譯本 - 我只發現一件事,上帝造的人本來正直,人卻找出各種詭計。」
  • 聖經新譯本 - 我所明白的,只有這件事: 神造人原是正直的,他們卻找出許多巧計。”
  • 呂振中譯本 - 看哪,只有這一件我查出了:上帝造人原是正直的,但人卻想法子製作許多巧設的事物來。
  • 中文標準譯本 - 看哪,我只發現了一件事,就是神造人原是正直的,但人卻尋找許多詭計。」
  • 現代標點和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
  • 文理和合譯本 - 我察而知、上帝造人、本為正直、而人所謀、機巧百出、
  • 文理委辦譯本 - 上帝造人、正直是務、惟人所為、機巧百出、我深察其故矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外、我又察得天主造人、本為正直、惟人則多計謀、逞機巧、
  • Nueva Versión Internacional - Tan solo he hallado lo siguiente: que Dios hizo perfecto al género humano, pero este se ha buscado demasiadas complicaciones».
  • 현대인의 성경 - 그리고 내가 깨달은 것은 하나님이 사람을 정직하게 만드셨으나 인간은 여러 가지 꾀를 생각해 냈다는 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вот что удалось мне найти: Бог сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
  • Восточный перевод - Вот что удалось мне найти: Всевышний сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот что удалось мне найти: Аллах сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот что удалось мне найти: Всевышний сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voilà la seule chose que j’ai trouvée : Dieu a fait l’homme droit, mais les humains sont allés chercher beaucoup de combines.
  • リビングバイブル - さらに、次のことも知りました。神は人を正しい者に造ったのに、人々は堕落の道に向かって行ったということです。
  • Nova Versão Internacional - Assim, cheguei a esta conclusão: Deus fez os homens justos, mas eles foram em busca de muitas intrigas.”
  • Hoffnung für alle - Nur dieses eine habe ich gelernt: Gott hat die Menschen aufrichtig und wahrhaftig geschaffen, jetzt aber sind sie falsch und berechnend.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng tôi tìm được điều này: Đức Chúa Trời tạo dựng con người ngay thẳng, nhưng loài người lại đi theo con đường xấu của riêng mình.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าพบแต่เพียงว่า พระเจ้าทรงสร้างมนุษย์ให้ซื่อตรง แต่มนุษย์สรรหากลอุบายต่างๆ นานา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด สิ่ง​เดียว​ที่​ข้าพเจ้า​พบ​คือ พระ​เจ้า​สร้าง​มนุษย์​ให้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​มนุษย์​กลับ​เสาะหา​กล​วิธี​มากมาย
交叉引用
  • Acts 7:40 - saying to Aaron, ‘Make us gods that will go before us, for as for this Moses, who led us out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.’
  • Acts 7:41 - They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • Acts 7:42 - But God turned, and gave them up to serve the army of the sky, as it is written in the book of the prophets, ‘Did you offer to me slain animals and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel?
  • Acts 7:43 - You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship. I will carry you away beyond Babylon.’
  • Genesis 6:11 - The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
  • Genesis 6:12 - God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Genesis 6:5 - Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of man’s heart was continually only evil.
  • Genesis 6:6 - Yahweh was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him in his heart.
  • Ezekiel 22:6 - “‘“Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.
  • Ezekiel 22:7 - In you have they treated father and mother with contempt. Among you they have oppressed the foreigner. In you they have wronged the fatherless and the widow.
  • Ezekiel 22:8 - You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.
  • Ezekiel 22:9 - Slanderous men have been in you to shed blood. In you they have eaten on the mountains. They have committed lewdness among you.
  • Ezekiel 22:10 - In you have they uncovered their fathers’ nakedness. In you have they humbled her who was unclean in her impurity.
  • Ezekiel 22:11 - One has committed abomination with his neighbor’s wife; and another has lewdly defiled his daughter-in-law. Another in you has humbled his sister, his father’s daughter.
  • Ezekiel 22:12 - In you have they taken bribes to shed blood. You have taken interest and increase, and you have greedily gained of your neighbors by oppression, and have forgotten me,” says the Lord Yahweh.
  • Ezekiel 22:13 - “‘“Behold, therefore I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been within you.
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience.
  • Ephesians 2:3 - We also all once lived among them in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
  • Titus 3:3 - For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
  • Genesis 11:4 - They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”
  • Genesis 11:5 - Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
  • Genesis 11:6 - Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.
  • Psalms 106:39 - Thus they were defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
  • Romans 3:9 - What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks that they are all under sin.
  • Romans 3:10 - As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
  • Romans 3:11 - There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
  • Romans 3:12 - They have all turned away. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not so much as one.”
  • Romans 3:13 - “Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit.” “The poison of vipers is under their lips.”
  • Romans 3:14 - “Their mouth is full of cursing and bitterness.”
  • Romans 3:15 - “Their feet are swift to shed blood.
  • Romans 3:16 - Destruction and misery are in their ways.
  • Romans 3:17 - The way of peace, they haven’t known.”
  • Romans 3:18 - “There is no fear of God before their eyes.”
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
  • Jeremiah 2:12 - “Be astonished, you heavens, at this, and be horribly afraid. Be very desolate,” says Yahweh.
  • Jeremiah 2:13 - “For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut out cisterns for themselves: broken cisterns that can’t hold water.
  • Romans 1:21 - Because knowing God, they didn’t glorify him as God, and didn’t give thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
  • Romans 1:22 - Professing themselves to be wise, they became fools,
  • Romans 1:23 - and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, four-footed animals, and creeping things.
  • Romans 1:24 - Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves;
  • Romans 1:25 - who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
  • Romans 1:26 - For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
  • Romans 1:27 - Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.
  • Romans 1:28 - Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
  • Romans 1:29 - being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
  • Romans 1:30 - backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • Romans 1:31 - without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful;
  • Romans 1:32 - who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.
  • Psalms 106:29 - Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
  • Psalms 99:8 - You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.
  • Genesis 5:1 - This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
  • Mark 7:8 - “For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men—the washing of pitchers and cups, and you do many other such things.”
  • Mark 7:9 - He said to them, “Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.
  • Genesis 1:26 - God said, “Let’s make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.”
  • Genesis 1:27 - God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them.
  • Genesis 3:6 - When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took some of its fruit, and ate. Then she gave some to her husband with her, and he ate it, too.
  • Genesis 3:7 - Their eyes were opened, and they both knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made coverings for themselves.
  • Jeremiah 4:22 - “For my people are foolish. They don’t know me. They are foolish children, and they have no understanding. They are skillful in doing evil, but they don’t know how to do good.”
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Behold, I have only found this: that God made man upright; but they search for many schemes.”
  • 新标点和合本 - 我所找到的只有一件,就是 神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你看,我所找到的只有一件,就是 神造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
  • 当代译本 - 我只发现一件事,上帝造的人本来正直,人却找出各种诡计。”
  • 圣经新译本 - 我所明白的,只有这件事: 神造人原是正直的,他们却找出许多巧计。”
  • 中文标准译本 - 看哪,我只发现了一件事,就是神造人原是正直的,但人却寻找许多诡计。”
  • 现代标点和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
  • 和合本(拼音版) - 我所找到的只有一件,就是上帝造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
  • New International Version - This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes.”
  • New International Reader's Version - Here’s the only other thing I found. God created human beings as honest. But they’ve made many evil plans.”
  • English Standard Version - See, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many schemes.
  • New Living Translation - But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path.”
  • Christian Standard Bible - Only see this: I have discovered that God made people upright, but they pursued many schemes.”
  • New American Standard Bible - Behold, I have found only this, that God made people upright, but they have sought out many schemes.”
  • New King James Version - Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes.”
  • Amplified Bible - Behold, I have found only this [as a reason]: God made man upright and uncorrupted, but they [both men and women] have sought out many devices [for evil].”
  • American Standard Version - Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.
  • King James Version - Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
  • New English Translation - This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.
  • 新標點和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你看,我所找到的只有一件,就是 神造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
  • 當代譯本 - 我只發現一件事,上帝造的人本來正直,人卻找出各種詭計。」
  • 聖經新譯本 - 我所明白的,只有這件事: 神造人原是正直的,他們卻找出許多巧計。”
  • 呂振中譯本 - 看哪,只有這一件我查出了:上帝造人原是正直的,但人卻想法子製作許多巧設的事物來。
  • 中文標準譯本 - 看哪,我只發現了一件事,就是神造人原是正直的,但人卻尋找許多詭計。」
  • 現代標點和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
  • 文理和合譯本 - 我察而知、上帝造人、本為正直、而人所謀、機巧百出、
  • 文理委辦譯本 - 上帝造人、正直是務、惟人所為、機巧百出、我深察其故矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外、我又察得天主造人、本為正直、惟人則多計謀、逞機巧、
  • Nueva Versión Internacional - Tan solo he hallado lo siguiente: que Dios hizo perfecto al género humano, pero este se ha buscado demasiadas complicaciones».
  • 현대인의 성경 - 그리고 내가 깨달은 것은 하나님이 사람을 정직하게 만드셨으나 인간은 여러 가지 꾀를 생각해 냈다는 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вот что удалось мне найти: Бог сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
  • Восточный перевод - Вот что удалось мне найти: Всевышний сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот что удалось мне найти: Аллах сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот что удалось мне найти: Всевышний сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voilà la seule chose que j’ai trouvée : Dieu a fait l’homme droit, mais les humains sont allés chercher beaucoup de combines.
  • リビングバイブル - さらに、次のことも知りました。神は人を正しい者に造ったのに、人々は堕落の道に向かって行ったということです。
  • Nova Versão Internacional - Assim, cheguei a esta conclusão: Deus fez os homens justos, mas eles foram em busca de muitas intrigas.”
  • Hoffnung für alle - Nur dieses eine habe ich gelernt: Gott hat die Menschen aufrichtig und wahrhaftig geschaffen, jetzt aber sind sie falsch und berechnend.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng tôi tìm được điều này: Đức Chúa Trời tạo dựng con người ngay thẳng, nhưng loài người lại đi theo con đường xấu của riêng mình.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าพบแต่เพียงว่า พระเจ้าทรงสร้างมนุษย์ให้ซื่อตรง แต่มนุษย์สรรหากลอุบายต่างๆ นานา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด สิ่ง​เดียว​ที่​ข้าพเจ้า​พบ​คือ พระ​เจ้า​สร้าง​มนุษย์​ให้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​มนุษย์​กลับ​เสาะหา​กล​วิธี​มากมาย
  • Acts 7:40 - saying to Aaron, ‘Make us gods that will go before us, for as for this Moses, who led us out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.’
  • Acts 7:41 - They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • Acts 7:42 - But God turned, and gave them up to serve the army of the sky, as it is written in the book of the prophets, ‘Did you offer to me slain animals and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel?
  • Acts 7:43 - You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship. I will carry you away beyond Babylon.’
  • Genesis 6:11 - The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
  • Genesis 6:12 - God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Genesis 6:5 - Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of man’s heart was continually only evil.
  • Genesis 6:6 - Yahweh was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him in his heart.
  • Ezekiel 22:6 - “‘“Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.
  • Ezekiel 22:7 - In you have they treated father and mother with contempt. Among you they have oppressed the foreigner. In you they have wronged the fatherless and the widow.
  • Ezekiel 22:8 - You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.
  • Ezekiel 22:9 - Slanderous men have been in you to shed blood. In you they have eaten on the mountains. They have committed lewdness among you.
  • Ezekiel 22:10 - In you have they uncovered their fathers’ nakedness. In you have they humbled her who was unclean in her impurity.
  • Ezekiel 22:11 - One has committed abomination with his neighbor’s wife; and another has lewdly defiled his daughter-in-law. Another in you has humbled his sister, his father’s daughter.
  • Ezekiel 22:12 - In you have they taken bribes to shed blood. You have taken interest and increase, and you have greedily gained of your neighbors by oppression, and have forgotten me,” says the Lord Yahweh.
  • Ezekiel 22:13 - “‘“Behold, therefore I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been within you.
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience.
  • Ephesians 2:3 - We also all once lived among them in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
  • Titus 3:3 - For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
  • Genesis 11:4 - They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”
  • Genesis 11:5 - Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
  • Genesis 11:6 - Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.
  • Psalms 106:39 - Thus they were defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
  • Romans 3:9 - What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks that they are all under sin.
  • Romans 3:10 - As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
  • Romans 3:11 - There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
  • Romans 3:12 - They have all turned away. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not so much as one.”
  • Romans 3:13 - “Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit.” “The poison of vipers is under their lips.”
  • Romans 3:14 - “Their mouth is full of cursing and bitterness.”
  • Romans 3:15 - “Their feet are swift to shed blood.
  • Romans 3:16 - Destruction and misery are in their ways.
  • Romans 3:17 - The way of peace, they haven’t known.”
  • Romans 3:18 - “There is no fear of God before their eyes.”
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
  • Jeremiah 2:12 - “Be astonished, you heavens, at this, and be horribly afraid. Be very desolate,” says Yahweh.
  • Jeremiah 2:13 - “For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut out cisterns for themselves: broken cisterns that can’t hold water.
  • Romans 1:21 - Because knowing God, they didn’t glorify him as God, and didn’t give thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
  • Romans 1:22 - Professing themselves to be wise, they became fools,
  • Romans 1:23 - and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, four-footed animals, and creeping things.
  • Romans 1:24 - Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves;
  • Romans 1:25 - who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
  • Romans 1:26 - For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
  • Romans 1:27 - Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.
  • Romans 1:28 - Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
  • Romans 1:29 - being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
  • Romans 1:30 - backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • Romans 1:31 - without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful;
  • Romans 1:32 - who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.
  • Psalms 106:29 - Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
  • Psalms 99:8 - You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.
  • Genesis 5:1 - This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
  • Mark 7:8 - “For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men—the washing of pitchers and cups, and you do many other such things.”
  • Mark 7:9 - He said to them, “Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.
  • Genesis 1:26 - God said, “Let’s make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.”
  • Genesis 1:27 - God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them.
  • Genesis 3:6 - When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took some of its fruit, and ate. Then she gave some to her husband with her, and he ate it, too.
  • Genesis 3:7 - Their eyes were opened, and they both knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made coverings for themselves.
  • Jeremiah 4:22 - “For my people are foolish. They don’t know me. They are foolish children, and they have no understanding. They are skillful in doing evil, but they don’t know how to do good.”
圣经
资源
计划
奉献