逐节对照
- New American Standard Bible - Since the word of the king is authoritative, who will say to him, “What are you doing?”
- 新标点和合本 - 王的话本有权力,谁敢问他说“你做什么”呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 王的话本有权力,谁能对他说:“你在做什么?”
- 和合本2010(神版-简体) - 王的话本有权力,谁能对他说:“你在做什么?”
- 当代译本 - 况且,王的命令至高无上,谁敢质问他:“你在做什么?”
- 圣经新译本 - 既然王的话有权柄,谁敢问他:“你在作什么?”
- 中文标准译本 - 要知道,王的话语有权柄;谁能对他说:“你在做什么呢?”
- 现代标点和合本 - 王的话本有权力,谁敢问他说:“你做什么呢?”
- 和合本(拼音版) - 王的话本有权力,谁敢问他说:你作什么呢?
- New International Version - Since a king’s word is supreme, who can say to him, “What are you doing?”
- New International Reader's Version - The king has the final word. So who can ask him, “What are you doing?”
- English Standard Version - For the word of the king is supreme, and who may say to him, “What are you doing?”
- New Living Translation - His command is backed by great power. No one can resist or question it.
- Christian Standard Bible - For the king’s word is authoritative, and who can say to him, “What are you doing?”
- New King James Version - Where the word of a king is, there is power; And who may say to him, “What are you doing?”
- Amplified Bible - For the word of a king is authoritative and powerful, And who will say to him, “What are you doing?”
- American Standard Version - For the king’s word hath power; and who may say unto him, What doest thou?
- King James Version - Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?
- New English Translation - Surely the king’s authority is absolute; no one can say to him, “What are you doing?”
- World English Bible - for the king’s word is supreme. Who can say to him, “What are you doing?”
- 新標點和合本 - 王的話本有權力,誰敢問他說「你做甚麼」呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 王的話本有權力,誰能對他說:「你在做甚麼?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 王的話本有權力,誰能對他說:「你在做甚麼?」
- 當代譯本 - 況且,王的命令至高無上,誰敢質問他:「你在做什麼?」
- 聖經新譯本 - 既然王的話有權柄,誰敢問他:“你在作甚麼?”
- 呂振中譯本 - 因為王的話最有權力,誰能 問 他說:『你在作甚麼?』
- 中文標準譯本 - 要知道,王的話語有權柄;誰能對他說:「你在做什麼呢?」
- 現代標點和合本 - 王的話本有權力,誰敢問他說:「你做什麼呢?」
- 文理和合譯本 - 王言有權、孰能語之曰、爾何為哉、
- 文理委辦譯本 - 王之命莫能禦、王所為、孰敢詰。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王之命有權、孰能詰之曰、爾所為何事、
- Nueva Versión Internacional - Puesto que la palabra del rey tiene autoridad, ¿quién puede pedirle cuentas?
- 현대인의 성경 - 왕의 말은 권위가 있다. 누가 감히 왕에게 무엇을 하느냐고 말할 수 있겠는가?
- Новый Русский Перевод - Слово царя властно, кто может сказать ему: «Что ты делаешь?»
- Восточный перевод - Слово царя властно, кто может сказать ему: «Что ты делаешь?»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слово царя властно, кто может сказать ему: «Что ты делаешь?»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слово царя властно, кто может сказать ему: «Что ты делаешь?»
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, sa parole est souveraine. Qui oserait lui dire : « Pourquoi fais-tu cela ? »
- リビングバイブル - 王のことばには権威があるので、それに逆らったり疑問を差しはさんだりできる者はいません。
- Nova Versão Internacional - Pois a palavra do rei é soberana, e ninguém lhe pode perguntar: “O que estás fazendo?”
- Hoffnung für alle - Seine Worte haben Macht, niemand kann ihn zur Rede stellen und fragen: »Was tust du da?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lệnh của vua có quyền tối hậu. Không ai có thể chống lại hay nghi ngờ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนื่องจากพระดำรัสของกษัตริย์มีอำนาจสูงสุด ใครจะแย้งพระองค์ได้ว่า “พระองค์ทรงทำอะไรเช่นนั้น?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะคำพูดของกษัตริย์มีอานุภาพสูง ใครจะพูดกับท่านได้ว่า “ท่านกำลังกระทำอะไร”
交叉引用
- Proverbs 30:31 - The strutting rooster or the male goat, And a king when his army is with him.
- Proverbs 19:12 - A king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
- 1 Kings 2:29 - And it was reported to King Solomon that Joab had fled to the tent of the Lord, and was beside the altar. Then Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, “Go, execute him.”
- 1 Kings 2:30 - So Benaiah came to the tent of the Lord and said to him, “This is what the king has said: ‘Come out.’ ” But he said, “No, for I will die here.” So Benaiah brought back word to the king, saying, “This is what Joab spoke, and so he answered me.”
- 1 Kings 2:31 - And the king said to him, “Do just as he has spoken, and execute him and bury him, so that you may remove from me and from my father’s house the blood which Joab shed without justification.
- 1 Kings 2:32 - The Lord will return his blood on his own head, because he struck two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, while my father David did not know about it: Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.
- 1 Kings 2:33 - So their blood shall return on the head of Joab and on the head of his descendants forever; but for David and his descendants, and his house and his throne, may there be peace from the Lord forever.”
- 1 Kings 2:34 - Then Benaiah the son of Jehoiada went up and struck him and put him to death, and he was buried at his own house in the wilderness.
- Daniel 3:15 - Now if you are ready, at the moment you hear the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery and bagpipe, and all kinds of musical instruments, to fall down and worship the statue that I have made, very well. But if you do not worship, you will immediately be thrown into the midst of a furnace of blazing fire; and what god is there who can rescue you from my hands?”
- Proverbs 20:2 - The terror of a king is like the roaring of a lion; One who provokes him to anger forfeits his own life.
- Job 33:12 - Behold, let me respond to you, you are not right in this, For God is greater than mankind.
- Job 33:13 - “Why do you complain to Him That He does not give an account of all His doings?
- 1 Kings 2:46 - So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and struck him so that he died. And the kingdom was established in the hands of Solomon.
- Luke 12:4 - “Now I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.
- Luke 12:5 - But I will warn you whom to fear: fear the One who, after He has killed someone, has the power to throw that person into hell; yes, I tell you, fear Him!
- 1 Kings 2:25 - Then King Solomon sent the order by Benaiah the son of Jehoiada; and he struck him so that he died.
- Romans 9:20 - On the contrary, who are you, you foolish person, who answers back to God? The thing molded will not say to the molder, “Why did you make me like this,” will it?
- Job 34:18 - Who says to a king, ‘You worthless one,’ To nobles, ‘You wicked one’;
- Job 34:19 - Who shows no partiality to the prominent, Nor regards the rich as above the poor, Since they are all the work of His hands?
- Romans 13:1 - Every person is to be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those which exist are established by God.
- Romans 13:2 - Therefore whoever resists authority has opposed the ordinance of God; and they who have opposed will receive condemnation upon themselves.
- Romans 13:3 - For rulers are not a cause of fear for good behavior, but for evil. Do you want to have no fear of authority? Do what is good and you will have praise from the same;
- Romans 13:4 - for it is a servant of God to you for good. But if you do what is evil, be afraid; for it does not bear the sword for nothing; for it is a servant of God, an avenger who brings wrath on the one who practices evil.
- Daniel 4:35 - All the inhabitants of the earth are of no account, But He does according to His will among the army of heaven And among the inhabitants of earth; And no one can fend off His hand Or say to Him, ‘What have You done?’
- Job 9:12 - If He were to snatch away, who could restrain Him? Who could say to Him, ‘What are You doing?’