逐节对照
- American Standard Version - unto a dispensation of the fulness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things upon the earth; in him, I say,
- 新标点和合本 - 要照所安排的,在日期满足的时候,使天上、地上、一切所有的都在基督里面同归于一。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要照着所安排的,在时机成熟的时候,使天上、地上、一切所有的,都在基督里面同归于一。
- 和合本2010(神版-简体) - 要照着所安排的,在时机成熟的时候,使天上、地上、一切所有的,都在基督里面同归于一。
- 当代译本 - 等所定的时候一到,叫天地万物一同归在基督名下。
- 圣经新译本 - 到了所计划的时机成熟,就使天上地上的万有,都在基督里同归于一。
- 中文标准译本 - 到了那计划 日期满足的时候,就使天上和地上的万有,都包含在基督里。
- 现代标点和合本 - 要照所安排的,在日期满足的时候,使天上、地上一切所有的,都在基督里面同归于一。
- 和合本(拼音版) - 要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一。
- New International Version - to be put into effect when the times reach their fulfillment—to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ.
- New International Reader's Version - It will all come about when history has been completed. God will then bring together all things in heaven and on earth under Christ.
- English Standard Version - as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
- New Living Translation - And this is the plan: At the right time he will bring everything together under the authority of Christ—everything in heaven and on earth.
- Christian Standard Bible - as a plan for the right time — to bring everything together in Christ, both things in heaven and things on earth in him.
- New American Standard Bible - regarding His plan of the fullness of the times, to bring all things together in Christ, things in the heavens and things on the earth.
- New King James Version - that in the dispensation of the fullness of the times He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven and which are on earth—in Him.
- Amplified Bible - with regard to the fulfillment of the times [that is, the end of history, the climax of the ages]—to bring all things together in Christ, [both] things in the heavens and things on the earth.
- King James Version - That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
- New English Translation - toward the administration of the fullness of the times, to head up all things in Christ – the things in heaven and the things on earth.
- World English Bible - to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him.
- 新標點和合本 - 要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要照着所安排的,在時機成熟的時候,使天上、地上、一切所有的,都在基督裏面同歸於一。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要照着所安排的,在時機成熟的時候,使天上、地上、一切所有的,都在基督裏面同歸於一。
- 當代譯本 - 等所定的時候一到,叫天地萬物一同歸在基督名下。
- 聖經新譯本 - 到了所計劃的時機成熟,就使天上地上的萬有,都在基督裡同歸於一。
- 呂振中譯本 - 以完成時機成熟之安排,使萬有、無論在天上的、在地上的、都總歸於基督。
- 中文標準譯本 - 到了那計劃 日期滿足的時候,就使天上和地上的萬有,都包含在基督裡。
- 現代標點和合本 - 要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上一切所有的,都在基督裡面同歸於一。
- 文理和合譯本 - 迨期滿時、在天在地之萬有悉統於基督、
- 文理委辦譯本 - 屆期、將以天地間萬物悉歸基督、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欲在期滿時、使萬物或在天或在地者、悉歸於一首、即基督、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 預定聖謨;時既成熟、乃予以實現、俾天地萬有、在基督之身、合為一體、而統於一尊。
- Nueva Versión Internacional - para llevarlo a cabo cuando se cumpliera el tiempo, esto es, reunir en él todas las cosas, tanto las del cielo como las de la tierra.
- 현대인의 성경 - 그것은 때가 되면 하늘과 땅에 있는 모든 것이 그리스도 안에서 하나가 되도록 하는 것입니다.
- Новый Русский Перевод - чтобы в определенное время объединить все на небесах и на земле под властью Христа.
- Восточный перевод - чтобы в определённое время объединить всё на небесах и на земле под властью Масиха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы в определённое время объединить всё на небесах и на земле под властью аль-Масиха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы в определённое время объединить всё на небесах и на земле под властью Масеха.
- La Bible du Semeur 2015 - pour conduire les temps vers l’accomplissement. Selon ce plan, tout ce qui est au ciel et tout ce qui est sur la terre doit être harmonieusement réuni en Christ.
- リビングバイブル - それは、時が来れば、天でも地でもあらゆるものが、キリストのもとに一つにまとめられるということです。
- Nestle Aland 28 - εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν; ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς, καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς; ἐν αὐτῷ,
- Nova Versão Internacional - isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
- Hoffnung für alle - So soll, wenn die Zeit dafür gekommen ist, alles im Himmel und auf der Erde unter der Herrschaft von Christus vereint werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đến cuối các thời đại, Ngài sẽ thống nhất tất cả vạn vật, dù ở trên trời hay dưới đất, và đặt dưới quyền lãnh đạo của Chúa Cứu Thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำริของพระองค์ก็คือ เมื่อถึงกำหนดเวลา พระองค์จะทรงรวมสิ่งสารพัดทั้งในสวรรค์และบนแผ่นดินโลกไว้ภายใต้พระคริสต์ผู้ทรงเป็นศีรษะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเมื่อถึงเวลาอันควร พระเจ้าจะโปรดให้ทุกสิ่งในสวรรค์และโลกมาสยบอยู่ภายใต้การปกครองของพระคริสต์
交叉引用
- Hebrews 9:10 - being only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
- Malachi 3:1 - Behold, I send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant, whom ye desire, behold, he cometh, saith Jehovah of hosts.
- Hebrews 11:40 - God having provided some better thing concerning us, that apart from us they should not be made perfect.
- 1 Corinthians 10:11 - Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
- 1 Corinthians 3:22 - whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
- 1 Corinthians 3:23 - and ye are Christ’s; and Christ is God’s.
- Revelation 7:4 - And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
- Revelation 7:5 - Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; Of the tribe of Reuben twelve thousand; Of the tribe of Gad twelve thousand;
- Revelation 7:6 - Of the tribe of Asher twelve thousand; Of the tribe of Naphtali twelve thousand; Of the tribe of Manasseh twelve thousand;
- Revelation 7:7 - Of the tribe of Simeon twelve thousand; Of the tribe of Levi twelve thousand; Of the tribe of Issachar twelve thousand;
- Revelation 7:8 - Of the tribe of Zebulun twelve thousand; Of the tribe of Joseph twelve thousand; Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
- Revelation 7:9 - After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands;
- Revelation 7:10 - and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
- Revelation 7:11 - And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,
- Revelation 7:12 - saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
- Ephesians 2:15 - having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; that he might create in himself of the two one new man, so making peace;
- Matthew 25:32 - and before him shall be gathered all the nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats;
- Colossians 3:11 - where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
- 1 Corinthians 11:3 - But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
- Daniel 9:24 - Seventy weeks are decreed upon thy people and upon thy holy city, to finish transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.
- Daniel 9:25 - Know therefore and discern, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the anointed one, the prince, shall be seven weeks, and threescore and two weeks: it shall be built again, with street and moat, even in troublous times.
- Daniel 9:26 - And after the threescore and two weeks shall the anointed one be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and even unto the end shall be war; desolations are determined.
- Daniel 9:27 - And he shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease; and upon the wing of abominations shall come one that maketh desolate; and even unto the full end, and that determined, shall wrath be poured out upon the desolate.
- Genesis 49:10 - The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh come; And unto him shall the obedience of the peoples be.
- Amos 9:11 - In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;
- Ephesians 1:22 - and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
- Ephesians 3:15 - from whom every family in heaven and on earth is named,
- Hebrews 12:22 - but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,
- Hebrews 12:23 - to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
- Hebrews 12:24 - and to Jesus the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaketh better than that of Abel.
- Revelation 19:4 - And the four and twenty elders and the four living creatures fell down and worshipped God that sitteth on the throne, saying, Amen; Hallelujah.
- Revelation 19:5 - And a voice came forth from the throne, saying, Give praise to our God, all ye his servants, ye that fear him, the small and the great.
- Revelation 19:6 - And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunders, saying, Hallelujah: for the Lord our God, the Almighty, reigneth.
- Revelation 5:9 - And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and didst purchase unto God with thy blood men of every tribe, and tongue, and people, and nation,
- Colossians 1:16 - for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;
- Micah 4:1 - But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of Jehovah’s house shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and peoples shall flow unto it.
- Micah 4:2 - And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem;
- Isaiah 2:2 - And it shall come to pass in the latter days, that the mountain of Jehovah’s house shall be established on the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
- Isaiah 2:3 - And many peoples shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
- Isaiah 2:4 - And he will judge between the nations, and will decide concerning many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
- 1 Peter 1:20 - who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of the times for your sake,
- Daniel 2:44 - And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall the sovereignty thereof be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
- Hebrews 1:2 - hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;
- Mark 1:15 - and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe in the gospel.
- Philippians 2:9 - Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;
- Philippians 2:10 - that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth,
- Galatians 4:4 - but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,
- Colossians 1:20 - and through him to reconcile all things unto himself, having made peace through the blood of his cross; through him, I say, whether things upon the earth, or things in the heavens.