逐节对照
- New American Standard Bible - He made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He set forth in Him,
- 新标点和合本 - 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 照自己在基督里所立定的美意,使我们知道他旨意的奥秘,
- 和合本2010(神版-简体) - 照自己在基督里所立定的美意,使我们知道他旨意的奥秘,
- 当代译本 - 照着祂在基督里所定的美好计划,叫我们知道祂旨意的奥秘,
- 圣经新译本 - 他照着自己在基督里预先安排的美意,使我们知道他旨意的奥秘,
- 中文标准译本 - 照着他在基督里预先定下的美意,让我们明白了他旨意的奥秘,
- 现代标点和合本 - 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,
- 和合本(拼音版) - 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘;
- New International Version - he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
- New International Reader's Version - he showed us the mystery of his plan. It was in keeping with what he wanted to do. It was what he had planned through Christ.
- English Standard Version - making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ
- New Living Translation - God has now revealed to us his mysterious will regarding Christ—which is to fulfill his own good plan.
- Christian Standard Bible - He made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in Christ
- New King James Version - having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself,
- Amplified Bible - He made known to us the mystery of His will according to His good pleasure, which He purposed in Christ,
- American Standard Version - making known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
- King James Version - Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
- New English Translation - He did this when he revealed to us the secret of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
- World English Bible - making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
- 新標點和合本 - 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 照自己在基督裏所立定的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
- 和合本2010(神版-繁體) - 照自己在基督裏所立定的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
- 當代譯本 - 照著祂在基督裡所定的美好計劃,叫我們知道祂旨意的奧祕,
- 聖經新譯本 - 他照著自己在基督裡預先安排的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
- 呂振中譯本 - 能知道他旨意之奧祕,照他所喜悅的美意、他在基督裏所定的 美意 、
- 中文標準譯本 - 照著他在基督裡預先定下的美意,讓我們明白了他旨意的奧祕,
- 現代標點和合本 - 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,
- 文理和合譯本 - 示我以厥旨之奧、循其善意、乃於彼中所定、
- 文理委辦譯本 - 復示我奧旨、行其所立之善意、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且示我以其旨之奧妙、循其所定之美意、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 使吾人得領略其意旨之玄奧。蓋天主夙已從心所欲、
- Nueva Versión Internacional - Él nos hizo conocer el misterio de su voluntad conforme al buen propósito que de antemano estableció en Cristo,
- 현대인의 성경 - 그리고 하나님은 자기가 기뻐하시는 뜻대로 그리스도 안에서 미리 계획하신 비밀을 우리에게 알려 주셨는데
- Новый Русский Перевод - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,
- Восточный перевод - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масихе,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в аль-Масихе,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масехе,
- La Bible du Semeur 2015 - nous ayant fait connaître le secret de son plan. Ce plan, il l’a fixé d’avance, dans sa bonté, en Christ,
- リビングバイブル - キリストを遣わすというご計画を知らせてくださいました。その計画は、はるか昔から神の愛のうちに決定されていたことでした。
- Nestle Aland 28 - γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ
- unfoldingWord® Greek New Testament - γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ, ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ,
- Nova Versão Internacional - E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
- Hoffnung für alle - Sein Plan für diese Welt war bis dahin verborgen, doch nun hat er ihn uns gezeigt. Durch Christus verwirklicht er ihn genau so, wie er es sich vorgenommen hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài tiết lộ cho chúng ta biết chương trình huyền nhiệm mà Ngài đã vui lòng hoạch định từ trước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระองค์ ทรงให้เรารู้ความล้ำลึกแห่งพระดำริของพระองค์ตามที่พอพระทัยซึ่งทรงมุ่งหมายไว้ในพระคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าจึงโปรดให้เราทราบถึงความลึกลับซับซ้อนของความประสงค์ของพระองค์ ตามความตั้งใจอันดีของพระองค์ ซึ่งได้มุ่งหมายไว้ในพระคริสต์
交叉引用
- Psalms 33:11 - The plan of the Lord stands forever, The plans of His heart from generation to generation.
- Isaiah 46:10 - Declaring the end from the beginning, And from ancient times things which have not been done, Saying, ‘My plan will be established, And I will accomplish all My good pleasure’;
- Isaiah 46:11 - Calling a bird of prey from the east, The man of My purpose from a distant country. Truly I have spoken; truly I will bring it to pass. I have planned it, I will certainly do it.
- Jeremiah 2:29 - “Why do you contend with Me? You have all revolted against Me,” declares the Lord.
- Job 23:13 - But He is unique, and who can make Him turn? Whatever His soul desires, He does it.
- Job 23:14 - For He carries out what is destined for me, And many such destinies are with Him.
- Isaiah 14:24 - The Lord of armies has sworn, saying, “Certainly, just as I have intended, so it has happened, and just as I have planned, so it will stand,
- Isaiah 14:25 - to break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains. Then his yoke will be removed from them, and his burden removed from their shoulders.
- Isaiah 14:26 - This is the plan devised against the entire earth; and this is the hand that is stretched out against all the nations.
- Isaiah 14:27 - For the Lord of armies has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?”
- Acts 4:28 - to do whatever Your hand and purpose predestined to occur.
- Acts 2:23 - this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death.
- Lamentations 3:37 - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
- Lamentations 3:38 - Is it not from the mouth of the Most High That both adversity and good proceed?
- Galatians 1:16 - to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,
- Acts 13:48 - When the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord; and all who had been appointed to eternal life believed.
- 1 Corinthians 2:10 - For to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.
- 1 Corinthians 2:11 - For who among people knows the thoughts of a person except the spirit of the person that is in him? So also the thoughts of God no one knows, except the Spirit of God.
- 1 Corinthians 2:12 - Now we have not received the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God.
- Matthew 13:11 - And Jesus answered them, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.
- Ephesians 1:17 - that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of Him.
- Ephesians 1:18 - I pray that the eyes of your heart may be enlightened, so that you will know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
- Galatians 1:12 - For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
- Romans 8:28 - And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.
- 1 Timothy 3:16 - Beyond question, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.
- Ephesians 3:11 - This was in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord,
- 2 Timothy 1:9 - who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, which was granted to us in Christ Jesus from all eternity,
- Ephesians 3:3 - that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before briefly.
- Ephesians 3:4 - By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,
- Ephesians 3:5 - which in other generations was not made known to mankind, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;
- Ephesians 3:6 - to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
- Ephesians 3:7 - of which I was made a minister, according to the gift of God’s grace which was given to me according to the working of His power.
- Ephesians 3:8 - To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
- Ephesians 3:9 - and to enlighten all people as to what the plan of the mystery is which for ages has been hidden in God, who created all things;
- Ephesians 1:11 - In Him we also have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of Him who works all things in accordance with the plan of His will,
- Romans 16:25 - Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
- Romans 16:26 - but now has been disclosed, and through the Scriptures of the prophets, in accordance with the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;
- Romans 16:27 - to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.
- Colossians 1:26 - that is, the mystery which had been hidden from the past ages and generations, but now has been revealed to His saints,
- Colossians 1:27 - to whom God willed to make known what the wealth of the glory of this mystery among the Gentiles is, the mystery that is Christ in you, the hope of glory.
- Colossians 1:28 - We proclaim Him, admonishing every person and teaching every person with all wisdom, so that we may present every person complete in Christ.