逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้งหนึ่งท่านเคยอยู่ห่างไกล แต่บัดนี้ด้วยความผูกพันในพระเยซูคริสต์ โลหิตของพระคริสต์ได้นำท่านเข้ามาใกล้
- 新标点和合本 - 你们从前远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从前你们是远离上帝的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得以亲近了。
- 和合本2010(神版-简体) - 从前你们是远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得以亲近了。
- 当代译本 - 但你们这些从前远离上帝的人,如今在基督耶稣里,靠着祂所流的血已经被带到上帝面前。
- 圣经新译本 - 你们从前远离的人,现今在基督耶稣里,靠着他的血已经可以亲近了。
- 中文标准译本 - 但如今,在基督耶稣里,你们这些从前在远处的人,藉着基督的血,已经被带到近处了。
- 现代标点和合本 - 你们从前远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
- 和合本(拼音版) - 你们从前远离上帝的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
- New International Version - But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ.
- New International Reader's Version - At one time you were far away from God. But now you belong to Christ Jesus. He spilled his blood for you. This has brought you near to God.
- English Standard Version - But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
- New Living Translation - But now you have been united with Christ Jesus. Once you were far away from God, but now you have been brought near to him through the blood of Christ.
- Christian Standard Bible - But now in Christ Jesus, you who were far away have been brought near by the blood of Christ.
- New American Standard Bible - But now in Christ Jesus you who previously were far away have been brought near by the blood of Christ.
- New King James Version - But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
- Amplified Bible - But now [at this very moment] in Christ Jesus you who once were [so very] far away [from God] have been brought near by the blood of Christ.
- American Standard Version - But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.
- King James Version - But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
- New English Translation - But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ.
- World English Bible - But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
- 新標點和合本 - 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得親近了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從前你們是遠離上帝的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得以親近了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 從前你們是遠離 神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得以親近了。
- 當代譯本 - 但你們這些從前遠離上帝的人,如今在基督耶穌裡,靠著祂所流的血已經被帶到上帝面前。
- 聖經新譯本 - 你們從前遠離的人,現今在基督耶穌裡,靠著他的血已經可以親近了。
- 呂振中譯本 - 但如今在基督耶穌裏呢、你們從前遠的、卻因着基督的血已成為近的了。
- 中文標準譯本 - 但如今,在基督耶穌裡,你們這些從前在遠處的人,藉著基督的血,已經被帶到近處了。
- 現代標點和合本 - 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。
- 文理和合譯本 - 今則於基督耶穌、爾素為遠者、以基督血得近、
- 文理委辦譯本 - 今則宗基督 耶穌、爾曩遠離之者、覺賴其血而得近矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今因基督耶穌、爾素為遠者、賴基督之血得近矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 今則不然、爾托耶穌基督之恩、藉其聖血、已得化疏為親矣。
- Nueva Versión Internacional - Pero ahora en Cristo Jesús, a ustedes que antes estaban lejos, Dios los ha acercado mediante la sangre de Cristo.
- 현대인의 성경 - 그러나 전에 하나님을 멀리 떠나 있던 여러분이 이제는 그리스도 예수님 안에서 그리스도의 피로 하나님과 가까워졌습니다.
- Новый Русский Перевод - Но сейчас – в Иисусе Христе – вы, бывшие когда-то далеко, кровью Христа стали близки.
- Восточный перевод - Но сейчас – в вашем единении с Исой Масихом – вы, бывшие когда-то далеко, кровью Масиха, пролитой за нас, стали близки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но сейчас – в вашем единении с Исой аль-Масихом – вы, бывшие когда-то далеко, кровью аль-Масиха, пролитой за нас, стали близки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но сейчас – в вашем единении с Исо Масехом – вы, бывшие когда-то далеко, кровью Масеха, пролитой за нас, стали близки.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais maintenant, par votre union avec Jésus-Christ, vous qui, autrefois, étiez loin, vous êtes devenus proches grâce au sacrifice de Christ .
- リビングバイブル - しかし、以前は神から遠く離れていたあなたがたも、キリスト・イエスがその血をもってなしてくださったことによって、今では、神のそば近くにいるのです。
- Nestle Aland 28 - νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν, ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ.
- Nova Versão Internacional - Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
- Hoffnung für alle - Doch das ist vorbei! Jetzt gehört ihr zu Jesus Christus, der am Kreuz sein Blut für euch vergossen hat. Ihr seid Gott jetzt nahe, obwohl ihr vorher so weit von ihm entfernt lebtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng bây giờ anh chị em là người của Chúa Cứu Thế Giê-xu. Dù ngày trước cách xa Đức Chúa Trời, ngày nay nhờ máu Chúa Giê-xu, anh chị em được đến gần Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่บัดนี้ในพระเยซูคริสต์ท่านทั้งหลายซึ่งเมื่อก่อนอยู่ไกลได้เข้ามาใกล้แล้วโดยพระโลหิตของพระคริสต์
交叉引用
- สดุดี 22:7 - ทุกคนที่เห็นข้าพเจ้าก็ล้อเลียน พวกเขาเยาะเย้ยข้าพเจ้า พลางสั่นหัวกันไปมา พูดว่า
- อิสยาห์ 11:10 - ในวันนั้น รากแห่งเจสซีจะตั้งเด่นดั่งธงชัยสำหรับบรรดาชนชาติ บรรดาประชาชาติจะแสวงหาพระองค์ และที่ซึ่งพระองค์พำนักอยู่จะงามตระการ
- อิสยาห์ 60:9 - เพราะหมู่เกาะต่างๆ จะมีความหวังในตัวเรา เรือจากเมืองทาร์ชิชแล่นนำหน้ามา เพื่อนำบรรดาบุตรของเจ้ามาจากแดนไกล นำเงินและทองคำติดตัวมาด้วย เพื่อพระนามของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเจ้า และเพื่อองค์ผู้บริสุทธิ์ของอิสราเอล เพราะพระองค์ทำให้เจ้าสวยงาม
- 1 เปโตร 1:18 - เพราะท่านทราบว่าพระองค์ได้ไถ่ท่านจากวิถีชีวิตอันว่างเปล่าอันตกทอดจากบรรพบุรุษมาสู่ท่าน ด้วยสิ่งที่ไม่อาจเสื่อมสลายได้ดังเช่นเงินและทอง
- 1 เปโตร 1:19 - แต่ไถ่ด้วยโลหิตอันล้ำค่าของพระคริสต์ เหมือนลูกแกะที่ปราศจากตำหนิหรือจุดด่าง
- อิสยาห์ 60:4 - จงเงยหน้าขึ้นและมองดูรอบๆ ตัว เขาทั้งปวงประชุมร่วมกันและมาหาเจ้า บรรดาบุตรชายของเจ้าจะมาจากแดนไกล และจะมีคนอุ้มบุตรหญิงของเจ้าเข้าสะเอวมา
- เยเรมีย์ 16:19 - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์เป็นพละกำลังและที่คุ้มภัย ที่พึ่งพิงในยามลำบาก บรรดาประชาชาติจากทุกมุมโลก จะมาหาพระองค์และพูดว่า “บรรพบุรุษของพวกเราครอบครองแต่เพียงสิ่งลวงหลอก สิ่งไร้ค่าซึ่งไม่ก่อให้เกิดประโยชน์เลย
- โรม 8:1 - ฉะนั้น บัดนี้การกล่าวโทษจึงไม่มีแก่ผู้ที่อยู่ในพระเยซูคริสต์แล้ว
- 1 เปโตร 3:18 - เพราะว่าพระคริสต์สิ้นชีวิตเพื่อบาปเพียงครั้งเดียวเป็นพอ องค์ผู้มีความชอบธรรมกระทำให้สำหรับคนที่ไม่มีความชอบธรรม เพื่อพาท่านเข้าถึงพระเจ้า คือพระองค์สิ้นชีวิตฝ่ายกาย แต่พระองค์มีชีวิตฝ่ายวิญญาณ
- อิสยาห์ 66:19 - และเราจะตั้งสัญญาณท่ามกลางพวกเขา และเราจะให้พวกเขาที่รอดชีวิตไปยังบรรดาประชาชาติ ไปยังทาร์ชิช ปูล ลูด ซึ่งเป็นนักธนู ไปยังทูบัล ยาวาน ไปยังหมู่เกาะต่างๆ ที่อยู่ห่างไกลที่ยังไม่เคยได้ยินกิตติศัพท์ของเรา หรือได้เห็นบารมีของเรา และพวกเขาจะประกาศบารมีของเราในบรรดาประชาชาติ
- กิจการของอัครทูต 15:14 - ซีโมนได้บรรยายให้พวกเราฟังว่า พระเจ้าแสดงความห่วงใยมาตั้งแต่แรก จึงได้เลือกบรรดาคนนอกให้มาเป็นคนของพระองค์
- ฮีบรู 9:18 - เหตุฉะนั้นแม้พันธสัญญาแรกจะใช้ได้ ก็ต่อเมื่อมีการใช้เลือด
- โรม 15:8 - ข้าพเจ้ากล่าวว่า พระคริสต์ได้มารับใช้พวกที่เข้าสุหนัต เพื่อให้เห็นว่าพระเจ้ามีความสัตย์จริง เพื่อแสดงการรักษาคำมั่นสัญญาของพระองค์ ที่ได้ให้ไว้กับบรรดาบรรพบุรุษ
- โรม 15:9 - เพื่อว่าพวกคนนอกจะได้สรรเสริญพระเจ้า เพราะความเมตตาของพระองค์ ตามที่มีบันทึกไว้ว่า “ฉะนั้นข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางคนนอก และร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์”
- โรม 15:10 - และกล่าวอีกว่า “บรรดาคนนอก จงชื่นชมยินดีกับชนชาติของพระองค์เถิด”
- โรม 15:11 - และกล่าวอีกว่า “บรรดาคนนอกทุกชาติจงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า และให้ชนชาติทั้งปวงสรรเสริญพระองค์เถิด”
- โรม 15:12 - และอิสยาห์กล่าวอีกว่า “รากแห่งเจสซี จะงอกขึ้น คือผู้ที่ขึ้นมาปกครองบรรดาคนนอก และบรรดาคนนอกจะมีความหวังในพระองค์”
- 1 โครินธ์ 1:30 - แต่เราอยู่ในพระเยซูคริสต์ได้ก็เพราะพระองค์ พระเจ้าโปรดให้เรามีปัญญาและความชอบธรรมได้ก็เพราะพระเยซู พระองค์เป็นผู้ชำระเราให้บริสุทธิ์ และไถ่เราไว้ให้พ้นจากบาป
- กิจการของอัครทูต 22:21 - แล้วพระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าว่า ‘จงไปเถิด เราจะส่งเจ้าไปยังบรรดาคนนอกที่อยู่ห่างไกล’”
- กาลาเทีย 3:28 - ไม่ว่าชาวยิวหรือชาวกรีก ไม่ว่าเป็นทาสหรืออิสระ ไม่ว่าชายหรือหญิงก็ไม่แตกต่างกันเลย ด้วยว่าทุกๆ ท่านมีความเป็นหนึ่งเดียวกันในพระเยซูคริสต์
- โรม 5:9 - เราพ้นผิดแล้วโดยโลหิตของพระองค์ แล้วเราจะพ้นจากการลงโทษของพระเจ้าโดยพระองค์ยิ่งกว่านั้นเสียอีก
- โรม 5:10 - ถ้าขณะที่เราเป็นศัตรูของพระเจ้า เรากลับคืนดีกับพระองค์ได้ เนื่องจากการสิ้นชีวิตของพระบุตรของพระองค์ ยิ่งกว่านั้นอีกเมื่อเรากลับคืนดีแล้ว เราก็จะรอดพ้นอย่างแน่นอนโดยชีวิตของพระองค์
- สดุดี 73:27 - ดูเถิด พวกที่ห่างเหินจากพระองค์จะพินาศ พระองค์ทำให้ชีวิตของพวกที่ไม่จริงใจกับพระองค์จบลง
- 2 โครินธ์ 5:20 - ฉะนั้น พวกเราจึงเป็นทูตของพระคริสต์ เหมือนกับว่าพระเจ้าขอร้องผ่านพวกเรา เราจึงขอพวกท่านในนามของพระคริสต์ว่า จงคืนดีกับพระเจ้าเถิด
- 2 โครินธ์ 5:21 - พระเจ้าได้ให้พระองค์ผู้ไม่เคยกระทำบาปมาเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปของเรา เพื่อเราจะได้เป็นผู้มีความชอบธรรมของพระเจ้าในพระคริสต์
- อิสยาห์ 49:12 - ดูเถิด เขาเหล่านี้จะมาจากแดนไกล และดูเถิด คนเหล่านี้มาจากทิศเหนือและจากทิศตะวันตก และมาจากดินแดนสินิม”
- อิสยาห์ 24:15 - ฉะนั้น พวกที่อยู่ทางทิศตะวันออกเอ๋ย จงถวายเกียรติแด่พระผู้เป็นเจ้า พวกที่อยู่ตามฝั่งทะเลเอ๋ย จงถวายเกียรติแด่พระนามของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอลเถิด
- อิสยาห์ 24:16 - พวกเราได้ยินเสียงจากทั่วทุกมุมโลก เป็นเสียงเพลงสรรเสริญ แห่งการถวายเกียรติแด่องค์ผู้มีความชอบธรรม แต่ข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าพเจ้าแย่แน่ ข้าพเจ้าแย่แน่ วิบัติจงเกิดแก่ข้าพเจ้า เพราะบรรดาผู้ทรยศได้หักหลัง ผู้ทรยศได้หักหลังจริงทีเดียว”
- วิวรณ์ 5:9 - และท่านทั้งหลายก็ร้องเพลงบทใหม่ ว่า “พระองค์เป็นผู้สมควรจะรับหนังสือม้วน และแกะตราประทับออก เพราะพระองค์ถูกฆ่า และพระองค์ได้ไถ่มนุษย์จากทุกเผ่า ทุกภาษา ทุกชนชาติ และทุกประเทศ เพื่อพระเจ้าด้วยโลหิตของพระองค์
- 1 โครินธ์ 6:11 - พวกท่านบางคนก็เคยเป็นเช่นนั้น แต่ท่านได้รับการชำระและได้รับการทำให้บริสุทธิ์แล้ว และท่านก็พ้นผิดแล้วในพระนามของพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้า และโดยพระวิญญาณของพระเจ้าของเรา
- เอเฟซัส 1:7 - ในพระองค์เราจึงได้รับการไถ่โดยโลหิตของพระองค์ เราได้รับการยกโทษบาปทั้งปวงตามพระคุณอันบริบูรณ์ของพระองค์
- 2 โครินธ์ 5:17 - ฉะนั้น ถ้าผู้ใดอยู่ในพระคริสต์ ผู้นั้นก็เป็นคนใหม่ สภาพเก่าล่วงไป มีสภาพใหม่เข้ามาแทน
- เอเฟซัส 2:12 - จงจำไว้ว่าในเวลานั้นพวกท่านแยกไปจากพระคริสต์ ไม่มีส่วนร่วมกับชาติอิสราเอล และเป็นคนแปลกถิ่นต่อพันธสัญญาที่พระองค์ได้สัญญาไว้ ท่านอยู่ในโลกโดยไม่มีความหวัง โดยไม่มีพระเจ้า
- เอเฟซัส 2:16 - และเพื่อทำให้ทั้งสองฝ่ายคืนดีกับพระเจ้าในลักษณะของความเป็นหนึ่งโดยผ่านไม้กางเขน ซึ่งเป็นการทำลายความเป็นปฏิปักษ์
- เอเฟซัส 2:17 - และพระองค์ได้มาประกาศสันติสุขแก่พวกท่านทั้งที่อยู่ห่างไกลและแก่บรรดาผู้อยู่ใกล้
- เอเฟซัส 3:5 - ซึ่งคนในยุคอื่นๆ ไม่ได้รับทราบอย่างที่พระวิญญาณได้เผยให้บรรดาอัครทูตและผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าที่บริสุทธิ์ได้ทราบ
- เอเฟซัส 3:6 - ความลึกลับนั้นก็คือ บรรดาคนนอกได้เป็นผู้ร่วมรับมรดก ได้เป็นสมาชิกของกายเดียวกัน และได้มีส่วนร่วมกับพระสัญญาในพระเยซูคริสต์ก็โดยข่าวประเสริฐ
- เอเฟซัส 3:7 - ข้าพเจ้ามาเป็นผู้รับใช้ของข่าวประเสริฐนี้ได้โดยพระคุณของพระเจ้า อันเป็นสิ่งที่พระองค์มอบให้แก่ข้าพเจ้าตามอานุภาพของการกระทำของพระองค์
- เอเฟซัส 3:8 - แม้ข้าพเจ้าจะเป็นคนด้อยสุดในบรรดาผู้บริสุทธิ์ของพระเจ้าก็ตาม ข้าพเจ้ายังได้รับพระคุณนี้ เพื่อประกาศความยิ่งใหญ่อันมิอาจหยั่งถึงของพระคริสต์แก่บรรดาคนนอก
- โรม 3:23 - ด้วยว่าทุกคนได้กระทำบาป และไม่สามารถเข้าถึงพระบารมีของพระเจ้าได้
- โรม 3:24 - แต่เราพ้นผิดได้โดยพระคุณของพระองค์ ซึ่งมอบให้แก่เรา จากการที่พระเยซูคริสต์เป็นผู้ไถ่บาป
- โรม 3:25 - พระเจ้าได้ให้พระองค์เป็นเครื่องสักการะเพื่อชดใช้บาปของมนุษย์ โดยให้พวกเขามีความเชื่อในโลหิตของพระองค์ พระองค์ได้กระทำไปก็เพื่อเป็นการแสดงความชอบธรรมของพระองค์ เพราะเท่าที่ผ่านมาในอดีต พระองค์อดกลั้นไว้ ไม่ลงโทษคนที่ได้กระทำบาป
- โรม 3:26 - แต่ในปัจจุบันนี้การกระทำของพระองค์แสดงถึงความชอบธรรม และในการนี้แสดงว่า พระองค์เป็นผู้มีความยุติธรรม และพระองค์เป็นผู้ถือว่า คนที่มีความเชื่อในพระเยซูพ้นผิดแล้ว
- โรม 3:27 - ถ้าเช่นนั้นแล้วเราจะโอ้อวดอะไรได้ ไม่มีเลย ใช้หลักอะไรได้บ้าง ด้วยการปฏิบัติตามกฎบัญญัติหรือ ไม่ใช่ แต่ด้วยหลักแห่งความเชื่อต่างหาก
- โรม 3:28 - เพราะเราเห็นว่ามนุษย์จะพ้นผิดได้โดยความเชื่อ ซึ่งไม่อยู่ภายใต้การปฏิบัติตามกฎบัญญัติ
- โรม 3:29 - หรือว่าพระเจ้าเป็นพระเจ้าของชาวยิวเพียงเท่านั้นหรือ พระองค์ไม่ใช่พระเจ้าของบรรดาคนนอกด้วยหรือ ใช่แล้ว พระองค์เป็นพระเจ้าของบรรดาคนนอกด้วย
- โรม 3:30 - ในเมื่อมีเพียงพระเจ้าองค์เดียว พระองค์จะโปรดให้คนที่ได้เข้าสุหนัตพ้นผิดถ้าเขามีความเชื่อ และคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัตก็ใช้ความเชื่อเดียวกันนั้นเอง
- กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อให้เขาลืมตาและหันจากความมืดสู่ความสว่าง และหันจากอำนาจของซาตานเข้าหาพระเจ้า เพื่อว่าพวกเขาจะได้รับการยกโทษบาป และได้รับมรดกร่วมกับหมู่คนที่พระเจ้าชำระให้บริสุทธิ์แล้วเพราะเขามีความเชื่อในเรา’
- อิสยาห์ 43:6 - เราจะพูดกับทิศเหนือว่ายอมเสียเถิด และพูดกับทิศใต้ว่าอย่ายึดหน่วง นำบรรดาบุตรชายของเรามาจากแดนไกล และบรรดาบุตรหญิงของเราจากสุดมุมโลก
- เอเฟซัส 2:19 - ดังนั้นพวกท่านไม่ใช่คนแปลกถิ่นหรือชาวต่างแดน แต่ท่านเป็นพี่น้องร่วมชาติด้วยกันกับบรรดาผู้บริสุทธิ์ของพระเจ้า และเป็นคนในครอบครัวของพระเจ้า
- เอเฟซัส 2:20 - ได้รับการเสริมสร้างขึ้นบนฐานรากของพวกอัครทูตและบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า โดยมีพระเยซูคริสต์เป็นศิลามุมเอก
- เอเฟซัส 2:21 - พระองค์เป็นผู้ทำให้ทั้งเรือนเชื่อมต่อกันและขยายต่อเติมขึ้นเป็นวิหารอันบริสุทธิ์แด่พระผู้เป็นเจ้า
- เอเฟซัส 2:22 - พวกท่านก็กำลังถูกสร้างขึ้นด้วยกันในพระองค์ ให้เป็นที่สถิตของพระวิญญาณของพระเจ้าเช่นกัน
- โคโลสี 1:13 - ด้วยว่า พระองค์ได้ช่วยเราให้พ้นจากอำนาจของความมืด และนำเราสู่อาณาจักรแห่งพระบุตรผู้เป็นที่รักของพระองค์
- โคโลสี 1:14 - เราได้รับการไถ่ คือการยกโทษบาปจากพระองค์
- อิสยาห์ 57:19 - จะทำให้เขากล่าวคำสรรเสริญ สันติสุข สันติสุขจงบังเกิดแก่ผู้ที่อยู่ใกล้และไกล” พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนั้น “และเราจะรักษาเขาให้หายขาด”
- โคโลสี 1:20 - และให้ทุกสิ่งกลับคืนดีกับพระเจ้าได้โดยพระบุตร ไม่ว่าจะเป็นสิ่งต่างๆ บนโลกหรือในสวรรค์ สันติสุขเกิดขึ้นโดยโลหิตของพระองค์ที่หลั่งบนไม้กางเขน
- โคโลสี 1:21 - เมื่อก่อนนี้ท่านห่างเหินและมีความคิดชั่วร้าย จึงได้ประพฤติชั่ว
- โคโลสี 1:22 - แต่บัดนี้พระองค์ให้ท่านคืนดีกับพระองค์ได้โดยการสิ้นชีวิตทางฝ่ายกายของพระคริสต์ เพื่อมอบท่านไว้ ณ เบื้องหน้าพระองค์ ให้เป็นผู้บริสุทธิ์ปราศจากตำหนิและข้อกล่าวหา
- กิจการของอัครทูต 2:39 - พระสัญญานี้เป็นของท่าน ของลูกๆ และทุกท่านที่อยู่ห่างไกล และทุกท่านที่พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเราจะเรียกตัว”