Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:2 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
  • 新标点和合本 - 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 当代译本 - 凡事要谦卑、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 圣经新译本 - 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心彼此宽容;
  • 中文标准译本 - 要以完全的谦卑和温柔,以耐心,在爱中彼此容忍;
  • 现代标点和合本 - 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 和合本(拼音版) - 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • New International Version - Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
  • New International Reader's Version - Don’t be proud at all. Be completely gentle. Be patient. Put up with one another in love.
  • English Standard Version - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • New Living Translation - Always be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other’s faults because of your love.
  • Christian Standard Bible - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • New American Standard Bible - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • New King James Version - with all lowliness and gentleness, with longsuffering, bearing with one another in love,
  • Amplified Bible - with all humility [forsaking self-righteousness], and gentleness [maintaining self-control], with patience, bearing with one another in [unselfish] love.
  • King James Version - With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
  • New English Translation - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • World English Bible - with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love,
  • 新標點和合本 - 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡事要謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡事要謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 當代譯本 - 凡事要謙卑、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 聖經新譯本 - 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心彼此寬容;
  • 呂振中譯本 - 要以完全的謙卑與柔和、用恆忍、在愛中彼此容忍,
  • 中文標準譯本 - 要以完全的謙卑和溫柔,以耐心,在愛中彼此容忍;
  • 現代標點和合本 - 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 文理和合譯本 - 悉以謙遜溫柔恆忍、以愛相恕、
  • 文理委辦譯本 - 謙讓、溫柔、忍耐、仁恕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡事謙讓、溫柔、忍耐、以愛相恕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 謙卑溫恭、足以有容、彼此涵忍於愛德之中;
  • Nueva Versión Internacional - siempre humildes y amables, pacientes, tolerantes unos con otros en amor.
  • 현대인의 성경 - 언제나 겸손하고 부드러우며 인내와 사랑으로 서로 너그럽게 대하고
  • Новый Русский Перевод - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • Восточный перевод - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • La Bible du Semeur 2015 - soyez toujours humbles, empreints de douceur et patients, supportez-vous les uns les autres avec amour.
  • リビングバイブル - 謙遜で柔和な人になってください。愛をもって互いの欠点を思いやり、互いに忍耐してください。
  • Nestle Aland 28 - μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ;
  • Nova Versão Internacional - Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
  • Hoffnung für alle - Überhebt euch nicht über andere, seid freundlich und geduldig! Geht in Liebe aufeinander ein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải hết sức khiêm cung, hiền từ. Phải nhẫn nại, nhường nhịn nhau trong tình yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงถ่อมใจและสุภาพอ่อนโยนในทุกด้าน จงอดทนอดกลั้นต่อกันและกันด้วยความรัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถ่อม​ตัว มี​ความ​อ่อนโยน และ​อดทน​เสมอ อดกลั้น​ต่อ​กัน​และ​กัน​ด้วย​ความ​รัก
交叉引用
  • James 1:21 - Wherefore putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • Zechariah 9:9 - Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee; he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.
  • Mark 9:19 - And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
  • Psalms 45:4 - And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness and righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
  • Zephaniah 2:3 - Seek ye Jehovah, all ye meek of the earth, that have kept his ordinances; seek righteousness, seek meekness: it may be ye will be hid in the day of Jehovah’s anger.
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
  • Isaiah 61:2 - to proclaim the year of Jehovah’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
  • Isaiah 61:3 - to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.
  • Ephesians 1:4 - even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:
  • Isaiah 57:15 - For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
  • 2 Timothy 2:25 - in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,
  • James 3:15 - This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly, sensual, devilish.
  • James 3:16 - For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.
  • James 3:18 - And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
  • Acts 20:19 - serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews;
  • Galatians 6:2 - Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
  • Proverbs 16:19 - Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
  • Numbers 12:3 - Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.
  • 1 Timothy 6:11 - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • Psalms 138:6 - For though Jehovah is high, yet hath he respect unto the lowly; But the haughty he knoweth from afar.
  • Proverbs 3:34 - Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
  • Matthew 5:3 - Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:4 - Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
  • Matthew 5:5 - Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
  • Matthew 11:29 - Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - meekness, self-control; against such there is no law.
  • 1 Peter 3:15 - but sanctify in your hearts Christ as Lord: being ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you, yet with meekness and fear:
  • Romans 15:1 - Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • 1 Corinthians 13:4 - Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
  • 1 Corinthians 13:5 - doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
  • 1 Corinthians 13:7 - beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
  • Colossians 3:12 - Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
  • Colossians 3:13 - forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
  • 新标点和合本 - 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 当代译本 - 凡事要谦卑、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 圣经新译本 - 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心彼此宽容;
  • 中文标准译本 - 要以完全的谦卑和温柔,以耐心,在爱中彼此容忍;
  • 现代标点和合本 - 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • 和合本(拼音版) - 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
  • New International Version - Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
  • New International Reader's Version - Don’t be proud at all. Be completely gentle. Be patient. Put up with one another in love.
  • English Standard Version - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • New Living Translation - Always be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other’s faults because of your love.
  • Christian Standard Bible - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • New American Standard Bible - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • New King James Version - with all lowliness and gentleness, with longsuffering, bearing with one another in love,
  • Amplified Bible - with all humility [forsaking self-righteousness], and gentleness [maintaining self-control], with patience, bearing with one another in [unselfish] love.
  • King James Version - With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
  • New English Translation - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • World English Bible - with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love,
  • 新標點和合本 - 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡事要謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡事要謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 當代譯本 - 凡事要謙卑、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 聖經新譯本 - 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心彼此寬容;
  • 呂振中譯本 - 要以完全的謙卑與柔和、用恆忍、在愛中彼此容忍,
  • 中文標準譯本 - 要以完全的謙卑和溫柔,以耐心,在愛中彼此容忍;
  • 現代標點和合本 - 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
  • 文理和合譯本 - 悉以謙遜溫柔恆忍、以愛相恕、
  • 文理委辦譯本 - 謙讓、溫柔、忍耐、仁恕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡事謙讓、溫柔、忍耐、以愛相恕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 謙卑溫恭、足以有容、彼此涵忍於愛德之中;
  • Nueva Versión Internacional - siempre humildes y amables, pacientes, tolerantes unos con otros en amor.
  • 현대인의 성경 - 언제나 겸손하고 부드러우며 인내와 사랑으로 서로 너그럽게 대하고
  • Новый Русский Перевод - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • Восточный перевод - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • La Bible du Semeur 2015 - soyez toujours humbles, empreints de douceur et patients, supportez-vous les uns les autres avec amour.
  • リビングバイブル - 謙遜で柔和な人になってください。愛をもって互いの欠点を思いやり、互いに忍耐してください。
  • Nestle Aland 28 - μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ;
  • Nova Versão Internacional - Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
  • Hoffnung für alle - Überhebt euch nicht über andere, seid freundlich und geduldig! Geht in Liebe aufeinander ein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải hết sức khiêm cung, hiền từ. Phải nhẫn nại, nhường nhịn nhau trong tình yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงถ่อมใจและสุภาพอ่อนโยนในทุกด้าน จงอดทนอดกลั้นต่อกันและกันด้วยความรัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถ่อม​ตัว มี​ความ​อ่อนโยน และ​อดทน​เสมอ อดกลั้น​ต่อ​กัน​และ​กัน​ด้วย​ความ​รัก
  • James 1:21 - Wherefore putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • Zechariah 9:9 - Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee; he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.
  • Mark 9:19 - And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
  • Psalms 45:4 - And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness and righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
  • Zephaniah 2:3 - Seek ye Jehovah, all ye meek of the earth, that have kept his ordinances; seek righteousness, seek meekness: it may be ye will be hid in the day of Jehovah’s anger.
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
  • Isaiah 61:2 - to proclaim the year of Jehovah’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
  • Isaiah 61:3 - to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.
  • Ephesians 1:4 - even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:
  • Isaiah 57:15 - For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
  • 2 Timothy 2:25 - in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,
  • James 3:15 - This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly, sensual, devilish.
  • James 3:16 - For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.
  • James 3:18 - And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
  • Acts 20:19 - serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews;
  • Galatians 6:2 - Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
  • Proverbs 16:19 - Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
  • Numbers 12:3 - Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.
  • 1 Timothy 6:11 - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • Psalms 138:6 - For though Jehovah is high, yet hath he respect unto the lowly; But the haughty he knoweth from afar.
  • Proverbs 3:34 - Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
  • Matthew 5:3 - Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:4 - Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
  • Matthew 5:5 - Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
  • Matthew 11:29 - Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - meekness, self-control; against such there is no law.
  • 1 Peter 3:15 - but sanctify in your hearts Christ as Lord: being ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you, yet with meekness and fear:
  • Romans 15:1 - Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • 1 Corinthians 13:4 - Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
  • 1 Corinthians 13:5 - doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
  • 1 Corinthians 13:7 - beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
  • Colossians 3:12 - Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
  • Colossians 3:13 - forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
圣经
资源
计划
奉献