逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และจงปรับเปลี่ยนความคิดของท่านเสียใหม่
- 新标点和合本 - 又要将你们的心志改换一新,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要把自己的心志更新,
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要把自己的心志更新,
- 当代译本 - 洗心革面,
- 圣经新译本 - 你们要把心灵更换一新,
- 中文标准译本 - 而你们在自己的心灵里得以更新,
- 现代标点和合本 - 又要将你们的心志改换一新,
- 和合本(拼音版) - 又要将你们的心志改换一新,
- New International Version - to be made new in the attitude of your minds;
- New International Reader's Version - You were taught to be made new in your thinking.
- English Standard Version - and to be renewed in the spirit of your minds,
- New Living Translation - Instead, let the Spirit renew your thoughts and attitudes.
- Christian Standard Bible - to be renewed in the spirit of your minds,
- New American Standard Bible - and that you are to be renewed in the spirit of your minds,
- New King James Version - and be renewed in the spirit of your mind,
- Amplified Bible - and be continually renewed in the spirit of your mind [having a fresh, untarnished mental and spiritual attitude],
- American Standard Version - and that ye be renewed in the spirit of your mind,
- King James Version - And be renewed in the spirit of your mind;
- New English Translation - to be renewed in the spirit of your mind,
- World English Bible - and that you be renewed in the spirit of your mind,
- 新標點和合本 - 又要將你們的心志改換一新,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要把自己的心志更新,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要把自己的心志更新,
- 當代譯本 - 洗心革面,
- 聖經新譯本 - 你們要把心靈更換一新,
- 呂振中譯本 - 讓你們心思之靈質上重化為新造的、
- 中文標準譯本 - 而你們在自己的心靈裡得以更新,
- 現代標點和合本 - 又要將你們的心志改換一新,
- 文理和合譯本 - 心志亦宜更新、
- 文理委辦譯本 - 心神更新、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以爾心志更換一新、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務當以昨死今生之精神、易以新我。
- Nueva Versión Internacional - ser renovados en la actitud de su mente;
- 현대인의 성경 - 마음과 정신이 새롭게 되어
- Новый Русский Перевод - Обновите ваш образ мыслей,
- Восточный перевод - Обновите ваш образ мыслей,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обновите ваш образ мыслей,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обновите ваш образ мыслей,
- La Bible du Semeur 2015 - à être renouvelés quant à votre esprit et votre intelligence,
- リビングバイブル - あなたがたの態度や考えを一新しなければなりません。
- Nestle Aland 28 - ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν;
- Nova Versão Internacional - a serem renovados no modo de pensar e
- Hoffnung für alle - Lasst euch in eurem Denken verändern und euch innerlich ganz neu ausrichten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm hồn anh chị em phải đổi mới.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อรับการสร้างท่าทีความคิดจิตใจขึ้นใหม่
交叉引用
- เอเสเคียล 18:31 - จงกำจัดการล่วงละเมิดที่เจ้ากระทำทั้งสิ้นให้พ้นไปจากเจ้า และทำตัวให้มีใจใหม่ และวิญญาณดวงใหม่ โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย ทำไมเจ้าจะตายเล่า
- เอเฟซัส 2:10 - เพราะเราเป็นผลงานของพระองค์ซึ่งสร้างขึ้นให้ผูกพันในพระเยซูคริสต์ เพื่อให้ปฏิบัติสิ่งที่ดีงามอันเป็นสิ่งที่พระเจ้าได้จัดเตรียมไว้ล่วงหน้าให้เราทำ
- เอเสเคียล 11:19 - และเราจะมอบใจที่เป็นหนึ่งเดียวและมอบวิญญาณดวงใหม่ไว้ในพวกเขา เราจะเอาใจที่แข็งเยี่ยงหินออกจากกายของพวกเขา และมอบใจที่เป็นเลือดเนื้อให้พวกเขาแทน
- ทิตัส 3:5 - พระองค์ช่วยเราให้รอดพ้น มิใช่ด้วยการกระทำอันชอบธรรมของเราเอง แต่เป็นเพราะความเมตตาของพระองค์โดยการชำระล้างในการเกิดใหม่ และเป็นขึ้นมาใหม่โดยพระวิญญาณบริสุทธิ์
- เอเสเคียล 36:26 - และเราจะมอบใจใหม่ให้แก่พวกเจ้า และเราจะมอบวิญญาณดวงใหม่ไว้ในพวกเจ้า และเราจะเอาใจที่แข็งเยี่ยงหินออกจากกายของพวกเจ้า และมอบใจที่เป็นเลือดเนื้อให้แก่พวกเจ้าแทน
- 1 เปโตร 1:13 - ดังนั้น พวกท่านจงเตรียมตัวเตรียมใจให้พร้อม จงควบคุมตนเอง และตั้งความหวังทั้งหมดที่มีไว้ในพระคุณ ซึ่งจะให้แก่ท่านเวลาพระเยซูคริสต์มาปรากฏ
- สดุดี 51:10 - โอ พระเจ้า โปรดบันดาลให้ใจของข้าพเจ้าสะอาด และทำให้วิญญาณของข้าพเจ้ามั่นคงขึ้นมาใหม่
- โคโลสี 3:10 - และได้ก้าวสู่เส้นทางการดำเนินชีวิตใหม่ ซึ่งกำลังถูกเปลี่ยนแปลงใหม่ในความรู้ ตามอย่างภาพลักษณ์ขององค์ผู้สร้าง
- โรม 8:6 - ด้วยว่าการปักใจไปตามฝ่ายเนื้อหนังเป็นความตาย แต่การปักใจไปตามฝ่ายพระวิญญาณเป็นชีวิตและสันติสุข
- โรม 12:2 - อย่าทำตัวตามอย่างโลกนี้ แต่จงยอมให้พระเจ้าเปลี่ยนความคิดของท่านใหม่ แล้วท่านจะได้เห็นว่าความประสงค์ของพระเจ้าเป็นอย่างไร คืออะไรดี น่าพอใจ และเพียบพร้อมทุกประการ