逐节对照
- New American Standard Bible - and do not give the devil an opportunity.
- 新标点和合本 - 也不可给魔鬼留地步。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可给魔鬼留地步。
- 和合本2010(神版-简体) - 不可给魔鬼留地步。
- 当代译本 - 不要让魔鬼有机可乘。
- 圣经新译本 - 不可给魔鬼留地步。
- 中文标准译本 - 也不可给魔鬼留地步。
- 现代标点和合本 - 也不可给魔鬼留地步。
- 和合本(拼音版) - 也不可给魔鬼留地步。
- New International Version - and do not give the devil a foothold.
- New International Reader's Version - Don’t give the devil a chance.
- English Standard Version - and give no opportunity to the devil.
- New Living Translation - for anger gives a foothold to the devil.
- Christian Standard Bible - and don’t give the devil an opportunity.
- New King James Version - nor give place to the devil.
- Amplified Bible - And do not give the devil an opportunity [to lead you into sin by holding a grudge, or nurturing anger, or harboring resentment, or cultivating bitterness].
- American Standard Version - neither give place to the devil.
- King James Version - Neither give place to the devil.
- New English Translation - Do not give the devil an opportunity.
- World English Bible - and don’t give place to the devil.
- 新標點和合本 - 也不可給魔鬼留地步。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可給魔鬼留地步。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可給魔鬼留地步。
- 當代譯本 - 不要讓魔鬼有機可乘。
- 聖經新譯本 - 不可給魔鬼留地步。
- 呂振中譯本 - 別給魔鬼留地步了。
- 中文標準譯本 - 也不可給魔鬼留地步。
- 現代標點和合本 - 也不可給魔鬼留地步。
- 文理和合譯本 - 勿與魔以間、
- 文理委辦譯本 - 勿容魔乘間、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿容魔乘間、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而使魔鬼乘間而入也。
- Nueva Versión Internacional - ni den cabida al diablo.
- 현대인의 성경 - 그렇지 않으면 마귀에게 기회를 주게 됩니다.
- Новый Русский Перевод - не давайте дьяволу места в вашей жизни.
- Восточный перевод - не давайте дьяволу места в вашей жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - не давайте Иблису места в вашей жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - не давайте дьяволу места в вашей жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne donnez aucune prise au diable.
- リビングバイブル - 悪魔につけ込むすきを与えないためです。
- Nestle Aland 28 - μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ.
- Nova Versão Internacional - e não deem lugar ao Diabo.
- Hoffnung für alle - Gebt dem Teufel keine Gelegenheit, Unfrieden zu stiften.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng tạo cơ hội cho ác quỷ tấn công.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และอย่าให้โอกาสแก่มาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าปล่อยโอกาสให้แก่พญามาร
交叉引用
- Acts 5:3 - But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the proceeds of the land?
- 2 Corinthians 2:10 - But one whom you forgive anything, I also forgive; for indeed what I have forgiven, if I have forgiven anything, I did so for your sakes in the presence of Christ,
- 2 Corinthians 2:11 - so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
- Ephesians 6:16 - in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.
- Ephesians 6:11 - Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.
- 1 Peter 5:8 - Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
- James 4:7 - Submit therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.