逐节对照
- Christian Standard Bible - one Lord, one faith, one baptism,
- 新标点和合本 - 一主,一信,一洗,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一主,一信,一洗,
- 和合本2010(神版-简体) - 一主,一信,一洗,
- 当代译本 - 一位主、一个信仰、一种洗礼、
- 圣经新译本 - 主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;
- 中文标准译本 - 一位主、一个信仰、一个洗礼、
- 现代标点和合本 - 一主,一信,一洗,
- 和合本(拼音版) - 一主,一信,一洗,
- New International Version - one Lord, one faith, one baptism;
- New International Reader's Version - There is one Lord, one faith and one baptism.
- English Standard Version - one Lord, one faith, one baptism,
- New Living Translation - There is one Lord, one faith, one baptism,
- New American Standard Bible - one Lord, one faith, one baptism,
- New King James Version - one Lord, one faith, one baptism;
- Amplified Bible - one Lord, one faith, one baptism,
- American Standard Version - one Lord, one faith, one baptism,
- King James Version - One Lord, one faith, one baptism,
- New English Translation - one Lord, one faith, one baptism,
- World English Bible - one Lord, one faith, one baptism,
- 新標點和合本 - 一主,一信,一洗,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一主,一信,一洗,
- 和合本2010(神版-繁體) - 一主,一信,一洗,
- 當代譯本 - 一位主、一個信仰、一種洗禮、
- 聖經新譯本 - 主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種;
- 呂振中譯本 - 只有一位主、一樣信仰、一樣洗禮、
- 中文標準譯本 - 一位主、一個信仰、一個洗禮、
- 現代標點和合本 - 一主,一信,一洗,
- 文理和合譯本 - 主一、信一、洗一、
- 文理委辦譯本 - 主一、信一、洗禮一、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主一、信一、洗禮一、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同一恩主、同一信條、同一洗禮、
- Nueva Versión Internacional - un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo;
- 현대인의 성경 - 그리고 주님도 믿음도 세례도 하나이며
- Новый Русский Перевод - Один Господь, одна вера, одно крещение,
- Восточный перевод - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
- La Bible du Semeur 2015 - Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
- リビングバイブル - また、私たちの主はただ一人であり、信仰も一つであり、バプテスマ(洗礼)も一つです。
- Nestle Aland 28 - εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
- Nova Versão Internacional - há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
- Hoffnung für alle - Wir haben einen Herrn, einen Glauben und eine Taufe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta chỉ có một Chúa, một đức tin, một lễ báp-tem,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว
交叉引用
- 2 Peter 1:1 - Simeon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ: To those who have received a faith equal to ours through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ.
- Hebrews 6:6 - and who have fallen away. This is because, to their own harm, they are recrucifying the Son of God and holding him up to contempt.
- Jude 1:20 - But you, dear friends, as you build yourselves up in your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- 1 Corinthians 1:2 - To the church of God at Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called as saints, with all those in every place who call on the name of Jesus Christ our Lord — both their Lord and ours.
- Galatians 1:6 - I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel —
- Galatians 1:7 - not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to distort the gospel of Christ.
- Titus 1:1 - Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness,
- Hebrews 13:7 - Remember your leaders who have spoken God’s word to you. As you carefully observe the outcome of their lives, imitate their faith.
- Acts 2:36 - “Therefore let all the house of Israel know with certainty that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.”
- James 2:18 - But someone will say, “You have faith, and I have works.” Show me your faith without works, and I will show you faith by my works.
- Titus 1:4 - To Titus, my true son in our common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
- Acts 10:36 - He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ — he is Lord of all.
- Philippians 3:8 - More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. Because of him I have suffered the loss of all things and consider them as dung, so that I may gain Christ
- Ephesians 4:13 - until we all reach unity in the faith and in the knowledge of God’s Son, growing into maturity with a stature measured by Christ’s fullness.
- Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision accomplishes anything; what matters is faith working through love.
- 2 Corinthians 11:4 - For if a person comes and preaches another Jesus, whom we did not preach, or you receive a different spirit, which you had not received, or a different gospel, which you had not accepted, you put up with it splendidly!
- Romans 14:8 - If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we belong to the Lord.
- Romans 14:9 - Christ died and returned to life for this: that he might be Lord over both the dead and the living.
- 1 Corinthians 12:5 - There are different ministries, but the same Lord.
- Romans 6:3 - Or are you unaware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
- Romans 6:4 - Therefore we were buried with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in newness of life.
- Philippians 2:11 - and every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
- Jude 1:3 - Dear friends, although I was eager to write you about the salvation we share, I found it necessary to write, appealing to you to contend for the faith that was delivered to the saints once for all.
- Zechariah 14:9 - On that day the Lord will become King over the whole earth — the Lord alone, and his name alone.
- Galatians 3:26 - for through faith you are all sons of God in Christ Jesus.
- Galatians 3:27 - For those of you who were baptized into Christ have been clothed with Christ.
- Galatians 3:28 - There is no Jew or Greek, slave or free, male and female; since you are all one in Christ Jesus.
- Matthew 28:19 - Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
- 1 Corinthians 1:13 - Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in Paul’s name?
- Romans 3:30 - since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
- 1 Corinthians 12:13 - For we were all baptized by one Spirit into one body — whether Jews or Greeks, whether slaves or free — and we were all given one Spirit to drink.
- 1 Peter 3:21 - Baptism, which corresponds to this, now saves you (not as the removal of dirt from the body, but the pledge of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ,
- 1 Corinthians 8:6 - yet for us there is one God, the Father. All things are from him, and we exist for him. And there is one Lord, Jesus Christ. All things are through him, and we exist through him.