Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:5 NA28
逐节对照
  • Nestle Aland 28 - εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
  • 新标点和合本 - 一主,一信,一洗,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一主,一信,一洗,
  • 和合本2010(神版-简体) - 一主,一信,一洗,
  • 当代译本 - 一位主、一个信仰、一种洗礼、
  • 圣经新译本 - 主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;
  • 中文标准译本 - 一位主、一个信仰、一个洗礼、
  • 现代标点和合本 - 一主,一信,一洗,
  • 和合本(拼音版) - 一主,一信,一洗,
  • New International Version - one Lord, one faith, one baptism;
  • New International Reader's Version - There is one Lord, one faith and one baptism.
  • English Standard Version - one Lord, one faith, one baptism,
  • New Living Translation - There is one Lord, one faith, one baptism,
  • Christian Standard Bible - one Lord, one faith, one baptism,
  • New American Standard Bible - one Lord, one faith, one baptism,
  • New King James Version - one Lord, one faith, one baptism;
  • Amplified Bible - one Lord, one faith, one baptism,
  • American Standard Version - one Lord, one faith, one baptism,
  • King James Version - One Lord, one faith, one baptism,
  • New English Translation - one Lord, one faith, one baptism,
  • World English Bible - one Lord, one faith, one baptism,
  • 新標點和合本 - 一主,一信,一洗,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一主,一信,一洗,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一主,一信,一洗,
  • 當代譯本 - 一位主、一個信仰、一種洗禮、
  • 聖經新譯本 - 主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種;
  • 呂振中譯本 - 只有一位主、一樣信仰、一樣洗禮、
  • 中文標準譯本 - 一位主、一個信仰、一個洗禮、
  • 現代標點和合本 - 一主,一信,一洗,
  • 文理和合譯本 - 主一、信一、洗一、
  • 文理委辦譯本 - 主一、信一、洗禮一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主一、信一、洗禮一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同一恩主、同一信條、同一洗禮、
  • Nueva Versión Internacional - un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo;
  • 현대인의 성경 - 그리고 주님도 믿음도 세례도 하나이며
  • Новый Русский Перевод - Один Господь, одна вера, одно крещение,
  • Восточный перевод - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
  • リビングバイブル - また、私たちの主はただ一人であり、信仰も一つであり、バプテスマ(洗礼)も一つです。
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
  • Nova Versão Internacional - há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
  • Hoffnung für alle - Wir haben einen Herrn, einen Glauben und eine Taufe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta chỉ có một Chúa, một đức tin, một lễ báp-tem,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​องค์​เดียว ความ​เชื่อ​เดียว บัพติศมา​เดียว
交叉引用
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 1:1 - Συμεὼν Πέτρος δοῦλος καὶ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσιν πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ,
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:6 - καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ 1:20 - Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι,
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1:2 - τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, ἡγιασμένοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, κλητοῖς ἁγίοις, σὺν πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν παντὶ τόπῳ, αὐτῶν καὶ ἡμῶν·
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:6 - Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι [Χριστοῦ] εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον,
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:7 - ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο, εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ.
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 - Παῦλος δοῦλος θεοῦ, ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ’ εὐσέβειαν
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 - Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν.
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2:36 - ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ θεός, τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε.
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 2:18 - Ἀλλ’ ἐρεῖ τις· σὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω. δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν.
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:4 - Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν, χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν.
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:36 - τὸν λόγον [ὃν] ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὗτός ἐστιν πάντων κύριος,
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:8 - ἀλλὰ μενοῦνγε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου μου, δι’ ὃν τὰ πάντα ἐζημιώθην, καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα, ἵνα Χριστὸν κερδήσω
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:13 - μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ,
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:6 - ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία ἀλλὰ πίστις δι’ ἀγάπης ἐνεργουμένη.
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 11:4 - εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον Ἰησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν, ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε, ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε, καλῶς ἀνέχεσθε.
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:8 - ἐάν τε γὰρ ζῶμεν, τῷ κυρίῳ ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τῷ κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν. ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τοῦ κυρίου ἐσμέν.
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:9 - εἰς τοῦτο γὰρ Χριστὸς ἀπέθανεν καὶ ἔζησεν, ἵνα καὶ νεκρῶν καὶ ζώντων κυριεύσῃ.
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12:5 - καὶ διαιρέσεις διακονιῶν εἰσιν, καὶ ὁ αὐτὸς κύριος·
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:3 - ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι, ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν;
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:4 - συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον, ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ πατρός, οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν.
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:11 - καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς εἰς δόξαν θεοῦ πατρός.
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ 1:3 - Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει.
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:26 - Πάντες γὰρ υἱοὶ θεοῦ ἐστε διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 - ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:28 - οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:19 - πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1:13 - μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:30 - εἴπερ εἷς ὁ θεὸς ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως καὶ ἀκροβυστίαν διὰ τῆς πίστεως.
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12:13 - καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν.
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 3:21 - ὃ καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, δι’ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 8:6 - ἀλλ’ ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατὴρ ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς δι’ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς δι’ αὐτοῦ.
逐节对照交叉引用
  • Nestle Aland 28 - εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
  • 新标点和合本 - 一主,一信,一洗,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一主,一信,一洗,
  • 和合本2010(神版-简体) - 一主,一信,一洗,
  • 当代译本 - 一位主、一个信仰、一种洗礼、
  • 圣经新译本 - 主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;
  • 中文标准译本 - 一位主、一个信仰、一个洗礼、
  • 现代标点和合本 - 一主,一信,一洗,
  • 和合本(拼音版) - 一主,一信,一洗,
  • New International Version - one Lord, one faith, one baptism;
  • New International Reader's Version - There is one Lord, one faith and one baptism.
  • English Standard Version - one Lord, one faith, one baptism,
  • New Living Translation - There is one Lord, one faith, one baptism,
  • Christian Standard Bible - one Lord, one faith, one baptism,
  • New American Standard Bible - one Lord, one faith, one baptism,
  • New King James Version - one Lord, one faith, one baptism;
  • Amplified Bible - one Lord, one faith, one baptism,
  • American Standard Version - one Lord, one faith, one baptism,
  • King James Version - One Lord, one faith, one baptism,
  • New English Translation - one Lord, one faith, one baptism,
  • World English Bible - one Lord, one faith, one baptism,
  • 新標點和合本 - 一主,一信,一洗,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一主,一信,一洗,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一主,一信,一洗,
  • 當代譯本 - 一位主、一個信仰、一種洗禮、
  • 聖經新譯本 - 主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種;
  • 呂振中譯本 - 只有一位主、一樣信仰、一樣洗禮、
  • 中文標準譯本 - 一位主、一個信仰、一個洗禮、
  • 現代標點和合本 - 一主,一信,一洗,
  • 文理和合譯本 - 主一、信一、洗一、
  • 文理委辦譯本 - 主一、信一、洗禮一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主一、信一、洗禮一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同一恩主、同一信條、同一洗禮、
  • Nueva Versión Internacional - un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo;
  • 현대인의 성경 - 그리고 주님도 믿음도 세례도 하나이며
  • Новый Русский Перевод - Один Господь, одна вера, одно крещение,
  • Восточный перевод - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
  • リビングバイブル - また、私たちの主はただ一人であり、信仰も一つであり、バプテスマ(洗礼)も一つです。
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
  • Nova Versão Internacional - há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
  • Hoffnung für alle - Wir haben einen Herrn, einen Glauben und eine Taufe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta chỉ có một Chúa, một đức tin, một lễ báp-tem,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​องค์​เดียว ความ​เชื่อ​เดียว บัพติศมา​เดียว
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 1:1 - Συμεὼν Πέτρος δοῦλος καὶ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσιν πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ,
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:6 - καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ 1:20 - Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι,
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1:2 - τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, ἡγιασμένοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, κλητοῖς ἁγίοις, σὺν πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν παντὶ τόπῳ, αὐτῶν καὶ ἡμῶν·
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:6 - Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι [Χριστοῦ] εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον,
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:7 - ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο, εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ.
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 - Παῦλος δοῦλος θεοῦ, ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ’ εὐσέβειαν
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 - Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν.
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2:36 - ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ θεός, τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε.
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 2:18 - Ἀλλ’ ἐρεῖ τις· σὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω. δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν.
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:4 - Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν, χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν.
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10:36 - τὸν λόγον [ὃν] ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὗτός ἐστιν πάντων κύριος,
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:8 - ἀλλὰ μενοῦνγε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου μου, δι’ ὃν τὰ πάντα ἐζημιώθην, καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα, ἵνα Χριστὸν κερδήσω
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:13 - μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ,
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:6 - ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία ἀλλὰ πίστις δι’ ἀγάπης ἐνεργουμένη.
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 11:4 - εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον Ἰησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν, ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε, ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε, καλῶς ἀνέχεσθε.
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:8 - ἐάν τε γὰρ ζῶμεν, τῷ κυρίῳ ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τῷ κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν. ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τοῦ κυρίου ἐσμέν.
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:9 - εἰς τοῦτο γὰρ Χριστὸς ἀπέθανεν καὶ ἔζησεν, ἵνα καὶ νεκρῶν καὶ ζώντων κυριεύσῃ.
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12:5 - καὶ διαιρέσεις διακονιῶν εἰσιν, καὶ ὁ αὐτὸς κύριος·
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:3 - ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι, ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν;
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:4 - συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον, ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ πατρός, οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν.
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:11 - καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς εἰς δόξαν θεοῦ πατρός.
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ 1:3 - Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει.
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:26 - Πάντες γὰρ υἱοὶ θεοῦ ἐστε διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 - ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:28 - οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:19 - πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1:13 - μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:30 - εἴπερ εἷς ὁ θεὸς ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως καὶ ἀκροβυστίαν διὰ τῆς πίστεως.
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12:13 - καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν.
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 3:21 - ὃ καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, δι’ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 8:6 - ἀλλ’ ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατὴρ ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς δι’ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς δι’ αὐτοῦ.
圣经
资源
计划
奉献