Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:16 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos.
  • 新标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
  • 当代译本 - 要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。
  • 圣经新译本 - 要把握时机,因为这时代邪恶。
  • 中文标准译本 - 要把握机会 ,因为这时代是邪恶的。
  • 现代标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本(拼音版) - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • New International Version - making the most of every opportunity, because the days are evil.
  • New International Reader's Version - Make the most of every opportunity. The days are evil.
  • English Standard Version - making the best use of the time, because the days are evil.
  • New Living Translation - Make the most of every opportunity in these evil days.
  • Christian Standard Bible - making the most of the time, because the days are evil.
  • New American Standard Bible - making the most of your time, because the days are evil.
  • New King James Version - redeeming the time, because the days are evil.
  • Amplified Bible - making the very most of your time [on earth, recognizing and taking advantage of each opportunity and using it with wisdom and diligence], because the days are [filled with] evil.
  • American Standard Version - redeeming the time, because the days are evil.
  • King James Version - Redeeming the time, because the days are evil.
  • New English Translation - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
  • World English Bible - redeeming the time, because the days are evil.
  • 新標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
  • 當代譯本 - 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。
  • 聖經新譯本 - 要把握時機,因為這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 要爭取 時機 ,因為現在的日子很險惡。
  • 中文標準譯本 - 要把握機會 ,因為這時代是邪惡的。
  • 現代標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
  • 文理和合譯本 - 宜惜光陰、時日邪慝故也、
  • 文理委辦譯本 - 日有患難、寸陰是惜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今時有患難、當惜光陰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今世風日下、正爾立德之時、當日維不足毋失良機。
  • 현대인의 성경 - 시간을 아끼십시오. 이 시대는 악합니다.
  • Новый Русский Перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mettez à profit les occasions qui se présentent à vous , car nous vivons des jours mauvais.
  • Nestle Aland 28 - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
  • Nova Versão Internacional - aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
  • Hoffnung für alle - Nutzt die Zeit, so gut ihr könnt, denn wir leben in einer schlimmen Zeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nắm mọi cơ hội để làm việc lành, vì thời kỳ khó khăn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรู้จักใช้ทุกโอกาสเพราะเวลานี้เป็นยุคอันเลวร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ทำ​ดี​ที่​สุด​ใน​ทุก​โอกาส​เพราะ​ยาม​นี้​เป็น​เวลา​แห่ง​ความ​ชั่ว
交叉引用
  • Efesios 6:15 - y calzados con la disposición de proclamar el evangelio de la paz.
  • Eclesiastés 11:2 - Comparte lo que tienes entre siete, y aun entre ocho, pues no sabes qué calamidad pueda venir sobre la tierra.
  • 1 Corintios 7:29 - Lo que quiero decir, hermanos, es que nos queda poco tiempo. De aquí en adelante los que tienen esposa deben vivir como si no la tuvieran;
  • 1 Corintios 7:30 - los que lloran, como si no lloraran; los que se alegran, como si no se alegraran; los que compran algo, como si no lo poseyeran;
  • 1 Corintios 7:31 - los que disfrutan de las cosas de este mundo, como si no disfrutaran de ellas; porque este mundo, en su forma actual, está por desaparecer.
  • Hechos 11:28 - Uno de ellos, llamado Ágabo, se puso de pie y predijo por medio del Espíritu que iba a haber una gran hambre en todo el mundo, lo cual sucedió durante el reinado de Claudio.
  • Hechos 11:29 - Entonces decidieron que cada uno de los discípulos, según los recursos de cada cual, enviaría ayuda a los hermanos que vivían en Judea.
  • Gálatas 6:10 - Por lo tanto, siempre que tengamos la oportunidad, hagamos bien a todos, y en especial a los de la familia de la fe.
  • Eclesiastés 9:10 - Y todo lo que te venga a la mano, hazlo con todo empeño; porque en el sepulcro, adonde te diriges, no hay trabajo ni planes ni conocimiento ni sabiduría.
  • Gálatas 1:4 - Jesucristo dio su vida por nuestros pecados para rescatarnos de este mundo malvado, según la voluntad de nuestro Dios y Padre,
  • 1 Corintios 7:26 - Pienso que, a causa de la crisis actual, es bueno que cada persona se quede como está.
  • Salmo 37:19 - En tiempos difíciles serán prosperados; en épocas de hambre tendrán abundancia. Caf
  • Romanos 13:11 - Hagan todo esto estando conscientes del tiempo en que vivimos. Ya es hora de que despierten del sueño, pues nuestra salvación está ahora más cerca que cuando inicialmente creímos.
  • Eclesiastés 12:1 - Acuérdate de tu creador en los días de tu juventud, antes que lleguen los días malos y vengan los años en que digas: «No encuentro en ellos placer alguno»;
  • Efesios 6:13 - Por lo tanto, pónganse toda la armadura de Dios, para que cuando llegue el día malo puedan resistir hasta el fin con firmeza.
  • Juan 12:35 - —Ustedes van a tener la luz solo un poco más de tiempo —les dijo Jesús—. Caminen mientras tengan la luz, antes de que los envuelvan las tinieblas. El que camina en las tinieblas no sabe a dónde va.
  • Amós 5:13 - Por eso en circunstancias como estas guarda silencio el prudente, porque estos tiempos son malos.
  • Colosenses 4:5 - Compórtense sabiamente con los que no creen en Cristo, aprovechando al máximo cada momento oportuno.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos.
  • 新标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
  • 当代译本 - 要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。
  • 圣经新译本 - 要把握时机,因为这时代邪恶。
  • 中文标准译本 - 要把握机会 ,因为这时代是邪恶的。
  • 现代标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本(拼音版) - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • New International Version - making the most of every opportunity, because the days are evil.
  • New International Reader's Version - Make the most of every opportunity. The days are evil.
  • English Standard Version - making the best use of the time, because the days are evil.
  • New Living Translation - Make the most of every opportunity in these evil days.
  • Christian Standard Bible - making the most of the time, because the days are evil.
  • New American Standard Bible - making the most of your time, because the days are evil.
  • New King James Version - redeeming the time, because the days are evil.
  • Amplified Bible - making the very most of your time [on earth, recognizing and taking advantage of each opportunity and using it with wisdom and diligence], because the days are [filled with] evil.
  • American Standard Version - redeeming the time, because the days are evil.
  • King James Version - Redeeming the time, because the days are evil.
  • New English Translation - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
  • World English Bible - redeeming the time, because the days are evil.
  • 新標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
  • 當代譯本 - 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。
  • 聖經新譯本 - 要把握時機,因為這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 要爭取 時機 ,因為現在的日子很險惡。
  • 中文標準譯本 - 要把握機會 ,因為這時代是邪惡的。
  • 現代標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
  • 文理和合譯本 - 宜惜光陰、時日邪慝故也、
  • 文理委辦譯本 - 日有患難、寸陰是惜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今時有患難、當惜光陰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今世風日下、正爾立德之時、當日維不足毋失良機。
  • 현대인의 성경 - 시간을 아끼십시오. 이 시대는 악합니다.
  • Новый Русский Перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mettez à profit les occasions qui se présentent à vous , car nous vivons des jours mauvais.
  • Nestle Aland 28 - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
  • Nova Versão Internacional - aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
  • Hoffnung für alle - Nutzt die Zeit, so gut ihr könnt, denn wir leben in einer schlimmen Zeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nắm mọi cơ hội để làm việc lành, vì thời kỳ khó khăn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรู้จักใช้ทุกโอกาสเพราะเวลานี้เป็นยุคอันเลวร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ทำ​ดี​ที่​สุด​ใน​ทุก​โอกาส​เพราะ​ยาม​นี้​เป็น​เวลา​แห่ง​ความ​ชั่ว
  • Efesios 6:15 - y calzados con la disposición de proclamar el evangelio de la paz.
  • Eclesiastés 11:2 - Comparte lo que tienes entre siete, y aun entre ocho, pues no sabes qué calamidad pueda venir sobre la tierra.
  • 1 Corintios 7:29 - Lo que quiero decir, hermanos, es que nos queda poco tiempo. De aquí en adelante los que tienen esposa deben vivir como si no la tuvieran;
  • 1 Corintios 7:30 - los que lloran, como si no lloraran; los que se alegran, como si no se alegraran; los que compran algo, como si no lo poseyeran;
  • 1 Corintios 7:31 - los que disfrutan de las cosas de este mundo, como si no disfrutaran de ellas; porque este mundo, en su forma actual, está por desaparecer.
  • Hechos 11:28 - Uno de ellos, llamado Ágabo, se puso de pie y predijo por medio del Espíritu que iba a haber una gran hambre en todo el mundo, lo cual sucedió durante el reinado de Claudio.
  • Hechos 11:29 - Entonces decidieron que cada uno de los discípulos, según los recursos de cada cual, enviaría ayuda a los hermanos que vivían en Judea.
  • Gálatas 6:10 - Por lo tanto, siempre que tengamos la oportunidad, hagamos bien a todos, y en especial a los de la familia de la fe.
  • Eclesiastés 9:10 - Y todo lo que te venga a la mano, hazlo con todo empeño; porque en el sepulcro, adonde te diriges, no hay trabajo ni planes ni conocimiento ni sabiduría.
  • Gálatas 1:4 - Jesucristo dio su vida por nuestros pecados para rescatarnos de este mundo malvado, según la voluntad de nuestro Dios y Padre,
  • 1 Corintios 7:26 - Pienso que, a causa de la crisis actual, es bueno que cada persona se quede como está.
  • Salmo 37:19 - En tiempos difíciles serán prosperados; en épocas de hambre tendrán abundancia. Caf
  • Romanos 13:11 - Hagan todo esto estando conscientes del tiempo en que vivimos. Ya es hora de que despierten del sueño, pues nuestra salvación está ahora más cerca que cuando inicialmente creímos.
  • Eclesiastés 12:1 - Acuérdate de tu creador en los días de tu juventud, antes que lleguen los días malos y vengan los años en que digas: «No encuentro en ellos placer alguno»;
  • Efesios 6:13 - Por lo tanto, pónganse toda la armadura de Dios, para que cuando llegue el día malo puedan resistir hasta el fin con firmeza.
  • Juan 12:35 - —Ustedes van a tener la luz solo un poco más de tiempo —les dijo Jesús—. Caminen mientras tengan la luz, antes de que los envuelvan las tinieblas. El que camina en las tinieblas no sabe a dónde va.
  • Amós 5:13 - Por eso en circunstancias como estas guarda silencio el prudente, porque estos tiempos son malos.
  • Colosenses 4:5 - Compórtense sabiamente con los que no creen en Cristo, aprovechando al máximo cada momento oportuno.
圣经
资源
计划
奉献