Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:23 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.
  • 新标点和合本 - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是教会全体的救主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是这身体的救主。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是这身体的救主。
  • 当代译本 - 因为丈夫是妻子的头,正如基督是祂的身体——教会的头,又是教会的救主。
  • 圣经新译本 - 因为丈夫是妻子的头,好像基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。
  • 中文标准译本 - 因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头;他也是这身体的救主。
  • 现代标点和合本 - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是教会全体的救主。
  • 和合本(拼音版) - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是教会全体的救主。
  • New International Version - For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
  • New International Reader's Version - The husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the church. The church is Christ’s body. He is its Savior.
  • New Living Translation - For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church.
  • Christian Standard Bible - because the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of the body.
  • New American Standard Bible - For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
  • New King James Version - For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body.
  • Amplified Bible - For the husband is head of the wife, as Christ is head of the church, Himself being the Savior of the body.
  • American Standard Version - For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, being himself the saviour of the body.
  • King James Version - For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
  • New English Translation - because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church – he himself being the savior of the body.
  • World English Bible - For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.
  • 新標點和合本 - 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是教會全體的救主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是這身體的救主。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是這身體的救主。
  • 當代譯本 - 因為丈夫是妻子的頭,正如基督是祂的身體——教會的頭,又是教會的救主。
  • 聖經新譯本 - 因為丈夫是妻子的頭,好像基督是教會的頭;基督又是教會全體的救主。
  • 呂振中譯本 - 因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會的頭。他就是那「身體」的拯救者。
  • 中文標準譯本 - 因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會的頭;他也是這身體的救主。
  • 現代標點和合本 - 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,他又是教會全體的救主。
  • 文理和合譯本 - 蓋夫為婦首、如基督為教會首、亦為全體之救者、
  • 文理委辦譯本 - 夫為婦綱、猶基督為會綱、救會全體、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋夫為婦之首、如基督為教會之首、為 教會 全體之救主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋夫為妻之乾綱、亦如基督之為教會乾綱、而覆育全身也。
  • Nueva Versión Internacional - Porque el esposo es cabeza de su esposa, así como Cristo es cabeza y Salvador de la iglesia, la cual es su cuerpo.
  • 현대인의 성경 - 이것은 그리스도께서 교회의 머리가 되시는 것처럼 남편은 아내의 머리가 되기 때문입니다. 그리고 그리스도는 자기 몸인 교회의 구주가 되십니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь муж – глава своей жене, как и Христос – Глава и Спаситель Церкви – Своего тела.
  • Восточный перевод - Ведь муж – глава своей жене, как и Масих – глава и Спаситель Своего тела, вселенской общины Его последователей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь муж – глава своей жене, как и аль-Масих – глава и Спаситель Своего тела, вселенской общины Его последователей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь муж – глава своей жене, как и Масех – глава и Спаситель Своего тела, вселенской общины Его последователей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le mari, en effet, est le chef de sa femme comme Christ est la tête, le chef de l’Eglise qui est son corps et dont il est le Sauveur.
  • リビングバイブル - なぜなら、キリストの体である教会がキリストにゆだねられているように、妻は夫にゆだねられているからです。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς, ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς Σωτὴρ τοῦ σώματος.
  • Nova Versão Internacional - pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
  • Hoffnung für alle - Denn wie Christus als Haupt für seine Gemeinde verantwortlich ist, die er erlöst und zu seinem Leib gemacht hat, so ist auch der Mann für seine Frau verantwortlich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì chồng là đầu vợ, như Chúa Cứu Thế là Đầu Hội Thánh; Ngài cứu chuộc Hội Thánh là thân thể Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสามีเป็นศีรษะของภรรยา เหมือนพระคริสต์ทรงเป็นศีรษะของคริสตจักรซึ่งเป็นพระกายของพระองค์ ทั้งพระองค์ยังทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของคริสตจักรด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​สามี​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​ของ​ภรรยา เช่น​เดียว​กับ​พระ​คริสต์​ผู้​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​ของ​คริสตจักร​ซึ่ง​เปรียบ​เสมือน​กาย​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​คริสตจักร
交叉引用
  • Acts 20:28 - Pay careful attention to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to care for the church of God, which he obtained with his own blood.
  • 1 Thessalonians 1:10 - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.
  • 1 Corinthians 6:13 - “Food is meant for the stomach and the stomach for food”—and God will destroy both one and the other. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
  • Revelation 5:9 - And they sang a new song, saying, “Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation,
  • Ephesians 5:25 - Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
  • Ephesians 5:26 - that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • Ephesians 1:22 - And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,
  • Ephesians 1:23 - which is his body, the fullness of him who fills all in all.
  • Ephesians 4:15 - Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,
  • Colossians 1:18 - And he is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent.
  • 1 Corinthians 11:3 - But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a wife is her husband, and the head of Christ is God.
  • 1 Corinthians 11:4 - Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head,
  • 1 Corinthians 11:5 - but every wife who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, since it is the same as if her head were shaven.
  • 1 Corinthians 11:6 - For if a wife will not cover her head, then she should cut her hair short. But since it is disgraceful for a wife to cut off her hair or shave her head, let her cover her head.
  • 1 Corinthians 11:7 - For a man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God, but woman is the glory of man.
  • 1 Corinthians 11:8 - For man was not made from woman, but woman from man.
  • 1 Corinthians 11:9 - Neither was man created for woman, but woman for man.
  • 1 Corinthians 11:10 - That is why a wife ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.
  • 新标点和合本 - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是教会全体的救主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是这身体的救主。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是这身体的救主。
  • 当代译本 - 因为丈夫是妻子的头,正如基督是祂的身体——教会的头,又是教会的救主。
  • 圣经新译本 - 因为丈夫是妻子的头,好像基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。
  • 中文标准译本 - 因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头;他也是这身体的救主。
  • 现代标点和合本 - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是教会全体的救主。
  • 和合本(拼音版) - 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是教会全体的救主。
  • New International Version - For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
  • New International Reader's Version - The husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the church. The church is Christ’s body. He is its Savior.
  • New Living Translation - For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church.
  • Christian Standard Bible - because the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of the body.
  • New American Standard Bible - For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
  • New King James Version - For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body.
  • Amplified Bible - For the husband is head of the wife, as Christ is head of the church, Himself being the Savior of the body.
  • American Standard Version - For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, being himself the saviour of the body.
  • King James Version - For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
  • New English Translation - because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church – he himself being the savior of the body.
  • World English Bible - For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.
  • 新標點和合本 - 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是教會全體的救主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是這身體的救主。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是這身體的救主。
  • 當代譯本 - 因為丈夫是妻子的頭,正如基督是祂的身體——教會的頭,又是教會的救主。
  • 聖經新譯本 - 因為丈夫是妻子的頭,好像基督是教會的頭;基督又是教會全體的救主。
  • 呂振中譯本 - 因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會的頭。他就是那「身體」的拯救者。
  • 中文標準譯本 - 因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會的頭;他也是這身體的救主。
  • 現代標點和合本 - 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,他又是教會全體的救主。
  • 文理和合譯本 - 蓋夫為婦首、如基督為教會首、亦為全體之救者、
  • 文理委辦譯本 - 夫為婦綱、猶基督為會綱、救會全體、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋夫為婦之首、如基督為教會之首、為 教會 全體之救主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋夫為妻之乾綱、亦如基督之為教會乾綱、而覆育全身也。
  • Nueva Versión Internacional - Porque el esposo es cabeza de su esposa, así como Cristo es cabeza y Salvador de la iglesia, la cual es su cuerpo.
  • 현대인의 성경 - 이것은 그리스도께서 교회의 머리가 되시는 것처럼 남편은 아내의 머리가 되기 때문입니다. 그리고 그리스도는 자기 몸인 교회의 구주가 되십니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь муж – глава своей жене, как и Христос – Глава и Спаситель Церкви – Своего тела.
  • Восточный перевод - Ведь муж – глава своей жене, как и Масих – глава и Спаситель Своего тела, вселенской общины Его последователей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь муж – глава своей жене, как и аль-Масих – глава и Спаситель Своего тела, вселенской общины Его последователей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь муж – глава своей жене, как и Масех – глава и Спаситель Своего тела, вселенской общины Его последователей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le mari, en effet, est le chef de sa femme comme Christ est la tête, le chef de l’Eglise qui est son corps et dont il est le Sauveur.
  • リビングバイブル - なぜなら、キリストの体である教会がキリストにゆだねられているように、妻は夫にゆだねられているからです。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς, ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς Σωτὴρ τοῦ σώματος.
  • Nova Versão Internacional - pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
  • Hoffnung für alle - Denn wie Christus als Haupt für seine Gemeinde verantwortlich ist, die er erlöst und zu seinem Leib gemacht hat, so ist auch der Mann für seine Frau verantwortlich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì chồng là đầu vợ, như Chúa Cứu Thế là Đầu Hội Thánh; Ngài cứu chuộc Hội Thánh là thân thể Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสามีเป็นศีรษะของภรรยา เหมือนพระคริสต์ทรงเป็นศีรษะของคริสตจักรซึ่งเป็นพระกายของพระองค์ ทั้งพระองค์ยังทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของคริสตจักรด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​สามี​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​ของ​ภรรยา เช่น​เดียว​กับ​พระ​คริสต์​ผู้​เป็น​เสมือน​ศีรษะ​ของ​คริสตจักร​ซึ่ง​เปรียบ​เสมือน​กาย​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​คริสตจักร
  • Acts 20:28 - Pay careful attention to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to care for the church of God, which he obtained with his own blood.
  • 1 Thessalonians 1:10 - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.
  • 1 Corinthians 6:13 - “Food is meant for the stomach and the stomach for food”—and God will destroy both one and the other. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
  • Revelation 5:9 - And they sang a new song, saying, “Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation,
  • Ephesians 5:25 - Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
  • Ephesians 5:26 - that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • Ephesians 1:22 - And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,
  • Ephesians 1:23 - which is his body, the fullness of him who fills all in all.
  • Ephesians 4:15 - Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,
  • Colossians 1:18 - And he is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent.
  • 1 Corinthians 11:3 - But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a wife is her husband, and the head of Christ is God.
  • 1 Corinthians 11:4 - Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head,
  • 1 Corinthians 11:5 - but every wife who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, since it is the same as if her head were shaven.
  • 1 Corinthians 11:6 - For if a wife will not cover her head, then she should cut her hair short. But since it is disgraceful for a wife to cut off her hair or shave her head, let her cover her head.
  • 1 Corinthians 11:7 - For a man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God, but woman is the glory of man.
  • 1 Corinthians 11:8 - For man was not made from woman, but woman from man.
  • 1 Corinthians 11:9 - Neither was man created for woman, but woman for man.
  • 1 Corinthians 11:10 - That is why a wife ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
圣经
资源
计划
奉献