逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ในเวลานั้นกษัตริย์อาหสุเอรัสนั่งอยู่บนบัลลังก์ในเขตวังของเมืองสุสา
- 新标点和合本 - 亚哈随鲁王在书珊城的宫登基;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就是亚哈随鲁王在书珊城堡中坐国度王位的那些日子。
- 和合本2010(神版-简体) - 就是亚哈随鲁王在书珊城堡中坐国度王位的那些日子。
- 当代译本 - 亚哈随鲁王在书珊城登基,
- 圣经新译本 - 他在书珊城登了国位。
- 中文标准译本 - 在那些日子,亚哈随鲁王在苏萨城堡中坐王位。
- 现代标点和合本 - 亚哈随鲁王在书珊城的宫登基,
- 和合本(拼音版) - 亚哈随鲁王在书珊城的宫登基;
- New International Version - At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa,
- New International Reader's Version - He was ruling from his royal throne in the fort of Susa.
- English Standard Version - in those days when King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa, the citadel,
- New Living Translation - At that time Xerxes ruled his empire from his royal throne at the fortress of Susa.
- Christian Standard Bible - In those days King Ahasuerus reigned from his royal throne in the fortress at Susa.
- New American Standard Bible - in those days as King Ahasuerus sat on his royal throne which was at the citadel in Susa,
- New King James Version - in those days when King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the citadel,
- Amplified Bible - in those days when King Ahasuerus sat on his royal throne which was at the citadel in Susa [the capital of the Persian Empire],
- American Standard Version - that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
- King James Version - That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
- New English Translation - In those days, as King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa the citadel,
- World English Bible - in those days, when the King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Susa the palace,
- 新標點和合本 - 亞哈隨魯王在書珊城的宮登基;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是亞哈隨魯王在書珊城堡中坐國度王位的那些日子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 就是亞哈隨魯王在書珊城堡中坐國度王位的那些日子。
- 當代譯本 - 亞哈隨魯王在書珊城登基,
- 聖經新譯本 - 他在書珊城登了國位。
- 呂振中譯本 - 當那些日子、 亞哈隨魯 王在 書珊 宮堡登了國位;
- 中文標準譯本 - 在那些日子,亞哈隨魯王在蘇薩城堡中坐王位。
- 現代標點和合本 - 亞哈隨魯王在書珊城的宮登基,
- 文理和合譯本 - 其時都於書珊、在宮坐於王位、
- Nueva Versión Internacional - estableció su trono real en la ciudadela de Susa.
- 현대인의 성경 - 크셀크세스황제는 수산궁에서 즉위한 지 3년 만에 성대한 잔치를 베풀고 그의 모든 신하들과 고위 관리, 그리고 메디아와 페르시아의 군 지휘관들과 각 도의 총독과 귀족들을 모두 초대하였다.
- Новый Русский Перевод - В те времена престол царя Ксеркса находился в крепости города Сузы.
- Восточный перевод - В те времена престол царя Ксеркса находился в крепости города Сузы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В те времена престол царя Ксеркса находился в крепости города Сузы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В те времена престол царя Ксеркса находился в крепости города Шушан.
- La Bible du Semeur 2015 - En ce temps-là, quand l’empereur Xerxès vint prendre place sur son trône impérial dans la citadelle de Suse ,
- Nova Versão Internacional - Naquela época o rei Xerxes reinava em seu trono na cidadela de Susã
- Hoffnung für alle - Er regierte von der Residenz Susa aus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vào năm thứ ba đời vua A-suê-ru trị vì, tại kinh đô Su-sa,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นกษัตริย์เซอร์ซีสทรงครองราชบัลลังก์ในป้อมเมืองสุสา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในสมัยนั้น เมื่อกษัตริย์อาหสุเอรัสครองราชบัลลังก์ในสุสาเมืองป้อมปราการ
- Thai KJV - ในสมัยที่กษัตริย์อาหสุเอรัสประทับบนบัลลังก์แห่งราชอาณาจักรของพระองค์ในสุสาปราสาท
交叉引用
- ดาเนียล 4:4 - เมื่อตอนที่เรา กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ ใช้ชีวิตอย่างไร้กังวลในบ้านพักของเรา และมีความสุขกับชีวิตในวังของเรานั้น
- เอสเธอร์ 3:15 - คนส่งสารเหล่านั้น จึงรีบออกไปทำตามคำสั่งของกษัตริย์ ในขณะที่กฎหมายนี้ก็ได้ประกาศในเขตวังของเมืองสุสาเหมือนกัน พระองค์นั่งดื่มอยู่กับฮามาน ในขณะที่เมืองสุสาตกอยู่ในภาวะตื่นกลัว
- เอสเธอร์ 9:12 - พระองค์ได้พูดกับราชินีเอสเธอร์ว่า “พวกชาวยิวได้ฆ่าและทำลายผู้ชายไปห้าร้อยคนในเขตวังของเมืองสุสานี้ รวมทั้งลูกชายทั้งสิบคนของฮามานด้วย พวกเขาคงจะทำมากยิ่งกว่านั้นอีกในมณฑลอื่นๆของเรา มีอะไรอีกไหมที่เจ้าอยากจะให้จัดการ บอกเรามา แล้วเราจะจัดการให้”
- เอสเธอร์ 9:13 - เอสเธอร์ตอบว่า “ถ้าพระองค์พอใจ ขออนุญาตให้พวกชาวยิวที่อาศัยอยู่ในเขตวังของเมืองสุสา ทำอย่างเดียวกันนี้อีกในวันพรุ่งนี้ และขอให้เสียบลูกทั้งสิบคนของฮามานบนเสาไม้”
- เอสเธอร์ 9:14 - กษัตริย์จึงสั่งให้เป็นไปตามที่เอสเธอร์ขอ และได้ประกาศให้มันเป็นกฎหมายในเขตวังของเมืองสุสา และพวกเขาก็ได้เสียบลูกชายทั้งสิบคนของฮามาน
- เอสเธอร์ 9:15 - จากนั้นพวกยิวที่อยู่ในเมืองป้อมสุสาก็ได้รวมตัวกันอีกครั้งในวันที่สิบสี่ของเดือนอาดาร์ และได้ฆ่าคนในเมืองป้อมสุสาไปอีกสามร้อยคน แต่ไม่ได้ปล้นข้าวของของพวกเขา
- 1 พงศ์กษัตริย์ 1:46 - และเดี๋ยวนี้ ซาโลมอนกำลังนั่งอยู่บนบัลลังก์ของกษัตริย์
- เอสเธอร์ 2:3 - ขอให้พระองค์แต่งตั้งเจ้าหน้าที่ทุกมณฑลในอาณาจักรของพระองค์ ให้ออกไปรวบรวมสาวแรกรุ่นที่บริสุทธิ์ทั้งหลาย แล้วนำมาที่เขตวังในเมืองสุสา ให้ส่งพวกนางไปอยู่กับพวกผู้หญิงของกษัตริย์ และให้เฮกัยขันทีของกษัตริย์ ทำหน้าที่ดูแลสาวงามเหล่านี้ ให้เขาบำรุงผิวให้กับสาวงามเหล่านี้
- 2 ซามูเอล 7:1 - หลังจากที่กษัตริย์ดาวิดเข้าไปอาศัยอยู่ในบ้านแล้ว พระยาห์เวห์ได้ให้เขาพักจากการรบกับศัตรูรอบด้าน
- ดาเนียล 8:2 - ในนิมิตผมเห็นตัวผมเองอยู่ในเขตของวัง วังนี้อยู่ที่เมืองสุสา ในจังหวัดเอลาม ในนิมิตนั้นผมเห็นตัวผมเองกำลังอยู่ที่ริมฝั่งแม่น้ำอุลัย
- เนหะมียาห์ 1:1 - นี่คือคำพูดของเนหะมียาห์ ลูกชายของฮาคาลิยาห์