est 9:30 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ซึ่ง​ถูก​ส่ง​ไป​ยัง​ชาวยิว​ทั้งหลาย ใน​หนึ่งร้อย​ยี่สิบเจ็ด​มณฑล ใน​อาณาจักร​ของ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส ใน​จดหมาย​นั้น พวกเขา​บอก​ว่า “ขอให้​พวกท่าน​อยู่​เย็น​เป็นสุข และ​มี​ความ​มั่นคง
  • 新标点和合本 - 用和平诚实话写信给亚哈随鲁王国中一百二十七省所有的犹大人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 送信给亚哈随鲁王国中一百二十七省所有的犹太人,祝他们平安和安稳,
  • 和合本2010(神版-简体) - 送信给亚哈随鲁王国中一百二十七省所有的犹太人,祝他们平安和安稳,
  • 当代译本 - 用和善、真诚的话写信给亚哈随鲁王国一百二十七省的所有犹太人,
  • 圣经新译本 - 他用和平和诚实的话,把文书送给亚哈随鲁国中一百二十七省所有的犹大人,
  • 中文标准译本 - 末迪凯把诏书,就是平安和真诚的话语,传送给亚哈随鲁国中一百二十七个省的所有犹太人,
  • 现代标点和合本 - 用和平诚实话写信给亚哈随鲁王国中一百二十七省所有的犹大人,
  • 和合本(拼音版) - 用和平诚实话写信给亚哈随鲁王国中一百二十七省所有的犹大人,
  • New International Version - And Mordecai sent letters to all the Jews in the 127 provinces of Xerxes’ kingdom—words of goodwill and assurance—
  • New International Reader's Version - Mordecai sent letters to all the Jews in the 127 territories of the kingdom of Xerxes. The letters had messages of kindness and hope in them.
  • English Standard Version - Letters were sent to all the Jews, to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, in words of peace and truth,
  • New Living Translation - Letters wishing peace and security were sent to the Jews throughout the 127 provinces of the empire of Xerxes.
  • Christian Standard Bible - He sent letters with assurances of peace and security to all the Jews who were in the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus,
  • New American Standard Bible - He sent letters to all the Jews, to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, namely, words of peace and truth,
  • New King James Version - And Mordecai sent letters to all the Jews, to the one hundred and twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,
  • Amplified Bible - He sent letters to all the Jews, to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, in words of peace and truth,
  • American Standard Version - And he sent letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,
  • King James Version - And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,
  • New English Translation - Letters were sent to all the Jews in the hundred and twenty-seven provinces of the empire of Ahasuerus – words of true peace –
  • World English Bible - He sent letters to all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,
  • 新標點和合本 - 用和平誠實話寫信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶大人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 送信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶太人,祝他們平安和安穩,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 送信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶太人,祝他們平安和安穩,
  • 當代譯本 - 用和善、真誠的話寫信給亞哈隨魯王國一百二十七省的所有猶太人,
  • 聖經新譯本 - 他用和平和誠實的話,把文書送給亞哈隨魯國中一百二十七省所有的猶大人,
  • 呂振中譯本 - 他是用和平真誠的話將文書送給 亞哈隨魯 王 國中一百二十七省所有的 猶大 人,
  • 中文標準譯本 - 末迪凱把詔書,就是平安和真誠的話語,傳送給亞哈隨魯國中一百二十七個省的所有猶太人,
  • 現代標點和合本 - 用和平誠實話寫信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶大人,
  • 文理和合譯本 - 且以和平誠實之言、致書於亞哈隨魯國、百有二十七州之猶大人、
  • 文理委辦譯本 - 布告天下、百有二十七州之猶大人、願得平康、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以平和真實之言、書達 亞哈隨魯 王國一百二十七州之 猶大 人、
  • Nueva Versión Internacional - Él envió decretos a todos los judíos de las ciento veintisiete provincias del reino de Asuero —con palabras de buena voluntad y seguridad—
  • 현대인의 성경 - 그 편지는 페르시아 제국 127도에 있는 모든 유다 사람 앞으로 보내졌다. 그 내용은 유다 사람들에게 평화와 안정을 기원하며
  • Новый Русский Перевод - А иудеям в ста двадцати семи провинциях царства Ксеркса были разосланы письма с пожеланием мира и безопасности,
  • Восточный перевод - А иудеям в ста двадцати семи провинциях царства Ксеркса были разосланы письма с пожеланием мира и безопасности,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А иудеям в ста двадцати семи провинциях царства Ксеркса были разосланы письма с пожеланием мира и безопасности,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А иудеям в ста двадцати семи провинциях царства Ксеркса были разосланы письма с пожеланием мира и безопасности,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils envoyèrent des lettres contenant des vœux pour une paix véritable à tous les Juifs des cent vingt-sept provinces de l’empire de Xerxès.
  • Nova Versão Internacional - Mardoqueu enviou cartas a todos os judeus das cento e vinte e sete províncias do império de Xerxes, desejando-lhes paz e segurança,
  • Hoffnung für alle - und wurde an alle Juden in den 127 Provinzen des persischen Reiches gesandt. Esther und Mordechai wünschten ihnen Frieden und erklärten, dass sie sich stets für sie einsetzen würden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Văn kiện này gửi cho tất cả người Do Thái ở 127 tỉnh trong đế quốc của Vua A-suê-ru, với lời lẽ hòa khí,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโมรเดคัยส่งสาส์นไปถึงชาวยิวทั้งปวงทั่ว 127 มณฑลในจักรวรรดิของกษัตริย์เซอร์ซีส อวยพรให้อยู่ดีมีสุขและมั่นคง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จดหมาย​ถูก​ส่ง​ไป​ยัง​ชาว​ยิว​ทั้ง​ปวง​ใน 127 แคว้น​ของ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส ด้วย​คำ​พูด​แห่ง​สันติสุข​และ​ความ​จริง
  • Thai KJV - ให้ส่งจดหมายไปถึงยิวทั้งปวงในหนึ่งร้อยยี่สิบเจ็ดมณฑลในราชอาณาจักรของอาหสุเอรัส เป็นคำที่แท้จริงให้อยู่เย็นเป็นสุข
交叉引用
  • อิสยาห์ 39:8 - แล้ว​เฮเซคียาห์​ก็​พูดกับ​อิสยาห์​ว่า “ข่าวสาร​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ท่าน​พูดมา​นั้นดี” เพราะ​เขา​คิดว่า “ใน​ช่วงสมัย​ของข้า จะ​มีสันติสุข​และ​ความมั่นคง​ปลอดภัย”
  • เศคาริยาห์ 8:19 - “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด ‘วัน​อดอาหาร​ใน​เดือน​สี่ เดือน​ห้า เดือน​เจ็ด​และ​เดือน​สิบ จะ​กลายเป็น​เวลา​ชื่นชม​ยินดี​และ​เฉลิม​ฉลอง​กัน เป็น​เทศกาล​แห่ง​ความสุข​สำหรับ​คนยูดาห์ แต่​พวกเจ้า​จะต้อง​รัก​ความจริง​และ​รัก​สันติภาพ’”
  • เอสเธอร์ 8:9 - พวก​เสมียน​ของ​วัง​ก็​ถูก​ตามตัว​มา​อย่าง​รวดเร็ว ใน​วันที่​ยี่สิบสาม​เดือน​สาม เป็น​เดือน​สิวัน และ​คำสั่ง​ใหม่​ก็​ถูก​เขียน​ขึ้น​ตาม​คำสั่ง​ของ​โมรเดคัย เพื่อ​ส่ง​ไป​ให้​กับ​ชาวยิว พวก​ผู้​ควบคุม​ภาค พวก​บรรดา​ผู้ว่า​ราชการ และ​เจ้าหน้าที่​มณฑล​ต่างๆ​ทั้ง​หนึ่งร้อย​ยี่สิบเจ็ด​มณฑล เริ่ม​ตั้งแต่​ประเทศ​อินเดีย​ไป​จนถึง​ประเทศ​คูช จดหมาย​นี้​เขียน​เป็น​อักษร​ของ​แต่ละ​มณฑล และ​เป็น​ภาษา​ของ​แต่ละ​ชนชาติ และ​ยัง​เขียน​เป็น​ตัวอักษร​ยิว​และ​เป็น​ภาษา​ยิว​ด้วย
  • เอสเธอร์ 1:1 - เรื่อง​เหล่านี้​เกิดขึ้น​ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส พระองค์​เป็น​คนเดียว​กับ​อาหสุเอรัส​ที่​ครอบ​ครอง​หนึ่งร้อย​ยี่สิบเจ็ด​มณฑล ตั้งแต่​ประเทศ​อินเดีย​ไป​จนถึง​คูช
逐节对照交叉引用