逐节对照
- New Living Translation - In the fortress of Susa itself, the Jews killed 500 men.
- 新标点和合本 - 在书珊城,犹大人杀灭了五百人;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在书珊城堡中,犹太人杀灭了五百人。
- 和合本2010(神版-简体) - 在书珊城堡中,犹太人杀灭了五百人。
- 当代译本 - 犹太人单在书珊城就杀了五百人。
- 圣经新译本 - 在书珊城里,犹大人就杀灭了五百人。
- 中文标准译本 - 犹太人在苏萨城堡中击杀、消灭了五百人。
- 现代标点和合本 - 在书珊城,犹大人杀灭了五百人;
- 和合本(拼音版) - 在书珊城,犹大人杀灭了五百人。
- New International Version - In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
- New International Reader's Version - The Jews killed 500 men. They destroyed them in the fort of Susa.
- English Standard Version - In Susa the citadel itself the Jews killed and destroyed 500 men,
- Christian Standard Bible - In the fortress of Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,
- New American Standard Bible - At the citadel in Susa the Jews killed and eliminated five hundred men,
- New King James Version - And in Shushan the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.
- Amplified Bible - At the citadel in Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,
- American Standard Version - And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
- King James Version - And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
- New English Translation - In Susa the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.
- World English Bible - In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
- 新標點和合本 - 在書珊城,猶大人殺滅了五百人;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在書珊城堡中,猶太人殺滅了五百人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在書珊城堡中,猶太人殺滅了五百人。
- 當代譯本 - 猶太人單在書珊城就殺了五百人。
- 聖經新譯本 - 在書珊城裡,猶大人就殺滅了五百人。
- 呂振中譯本 - 在 書珊 城宮堡裏 猶大 人就屠殺了殺滅了五百人。
- 中文標準譯本 - 猶太人在蘇薩城堡中擊殺、消滅了五百人。
- 現代標點和合本 - 在書珊城,猶大人殺滅了五百人;
- 文理和合譯本 - 在書珊城、猶大人殺五百人、
- 文理委辦譯本 - 在書山城、猶大族殺五百人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 書珊 城、 猶大 人殺滅五百人、
- Nueva Versión Internacional - En la ciudadela de Susa mataron y aniquilaron a quinientos hombres.
- 현대인의 성경 - 그들은 수산성에서 500명을 죽이고
- Новый Русский Перевод - В крепости Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек.
- Восточный перевод - В крепости Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В крепости Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В крепости Шушан иудеи убили и истребили пятьсот человек.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans la seule citadelle de Suse, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
- リビングバイブル - シュシャンでは五百人が殺されました。
- Nova Versão Internacional - Na cidadela de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens.
- Hoffnung für alle - In der Residenz Susa brachten sie 500 Männer um,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tại kinh đô Su-sa, người Do Thái giết 500 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวยิวฆ่าฟันและทำลายศัตรูไปห้าร้อยคนในป้อมเมืองสุสา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพียงแต่ในสุสาเมืองป้อมปราการ ชาวยิวได้ฆ่าและกำจัดชาย 500 คน
交叉引用
- Esther 3:15 - At the king’s command, the decree went out by swift messengers, and it was also proclaimed in the fortress of Susa. Then the king and Haman sat down to drink, but the city of Susa fell into confusion.