逐节对照
- World English Bible - In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
- 新标点和合本 - 在书珊城,犹大人杀灭了五百人;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在书珊城堡中,犹太人杀灭了五百人。
- 和合本2010(神版-简体) - 在书珊城堡中,犹太人杀灭了五百人。
- 当代译本 - 犹太人单在书珊城就杀了五百人。
- 圣经新译本 - 在书珊城里,犹大人就杀灭了五百人。
- 中文标准译本 - 犹太人在苏萨城堡中击杀、消灭了五百人。
- 现代标点和合本 - 在书珊城,犹大人杀灭了五百人;
- 和合本(拼音版) - 在书珊城,犹大人杀灭了五百人。
- New International Version - In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
- New International Reader's Version - The Jews killed 500 men. They destroyed them in the fort of Susa.
- English Standard Version - In Susa the citadel itself the Jews killed and destroyed 500 men,
- New Living Translation - In the fortress of Susa itself, the Jews killed 500 men.
- Christian Standard Bible - In the fortress of Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,
- New American Standard Bible - At the citadel in Susa the Jews killed and eliminated five hundred men,
- New King James Version - And in Shushan the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.
- Amplified Bible - At the citadel in Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,
- American Standard Version - And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
- King James Version - And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
- New English Translation - In Susa the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.
- 新標點和合本 - 在書珊城,猶大人殺滅了五百人;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在書珊城堡中,猶太人殺滅了五百人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在書珊城堡中,猶太人殺滅了五百人。
- 當代譯本 - 猶太人單在書珊城就殺了五百人。
- 聖經新譯本 - 在書珊城裡,猶大人就殺滅了五百人。
- 呂振中譯本 - 在 書珊 城宮堡裏 猶大 人就屠殺了殺滅了五百人。
- 中文標準譯本 - 猶太人在蘇薩城堡中擊殺、消滅了五百人。
- 現代標點和合本 - 在書珊城,猶大人殺滅了五百人;
- 文理和合譯本 - 在書珊城、猶大人殺五百人、
- 文理委辦譯本 - 在書山城、猶大族殺五百人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 書珊 城、 猶大 人殺滅五百人、
- Nueva Versión Internacional - En la ciudadela de Susa mataron y aniquilaron a quinientos hombres.
- 현대인의 성경 - 그들은 수산성에서 500명을 죽이고
- Новый Русский Перевод - В крепости Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек.
- Восточный перевод - В крепости Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В крепости Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В крепости Шушан иудеи убили и истребили пятьсот человек.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans la seule citadelle de Suse, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
- リビングバイブル - シュシャンでは五百人が殺されました。
- Nova Versão Internacional - Na cidadela de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens.
- Hoffnung für alle - In der Residenz Susa brachten sie 500 Männer um,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tại kinh đô Su-sa, người Do Thái giết 500 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวยิวฆ่าฟันและทำลายศัตรูไปห้าร้อยคนในป้อมเมืองสุสา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพียงแต่ในสุสาเมืองป้อมปราการ ชาวยิวได้ฆ่าและกำจัดชาย 500 คน
交叉引用
- Esther 3:15 - The couriers went out in haste by the king’s commandment, and the decree was given out in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink; but the city of Susa was perplexed.