Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:25 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - “No,” Moses said, “you must provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • 新标点和合本 - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的上帝献祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的 神献祭。
  • 当代译本 - 摩西回答说:“你得允许我们有祭物和燔祭牲献给我们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本 - 摩西回答:“你也要把献祭用的祭物和燔祭交给我们,使我们可以献给耶和华我们的 神。
  • 中文标准译本 - 摩西就说:“你必须把祭物和燔祭也交在我们的手中,好使我们献给耶和华我们的神。
  • 现代标点和合本 - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的神。
  • 和合本(拼音版) - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的上帝。
  • New International Version - But Moses said, “You must allow us to have sacrifices and burnt offerings to present to the Lord our God.
  • New International Reader's Version - But Moses said, “You must allow us to take our animals. We need to offer them as sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • English Standard Version - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • The Message - But Moses said, “You have to let us take our sacrificial animals and offerings with us so we can sacrifice them in worship to our God. Our livestock has to go with us with not a hoof left behind; they are part of the worship of our God. And we don’t know just what will be needed until we get there.”
  • Christian Standard Bible - Moses responded, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings to prepare for the Lord our God.
  • New American Standard Bible - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice them to the Lord our God.
  • New King James Version - But Moses said, “You must also give us sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • Amplified Bible - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice them to the Lord our God.
  • American Standard Version - And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice unto Jehovah our God.
  • King James Version - And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the Lord our God.
  • New English Translation - But Moses said, “Will you also provide us with sacrifices and burnt offerings that we may present them to the Lord our God?
  • World English Bible - Moses said, “You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.
  • 新標點和合本 - 摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華-我們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的上帝獻祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的 神獻祭。
  • 當代譯本 - 摩西回答說:「你得允許我們有祭物和燔祭牲獻給我們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本 - 摩西回答:“你也要把獻祭用的祭物和燔祭交給我們,使我們可以獻給耶和華我們的 神。
  • 呂振中譯本 - 摩西 說:『你也要將祭物和燔祭牲交在我們手裏,讓我們可以獻祭給永恆主我們的上帝。
  • 中文標準譯本 - 摩西就說:「你必須把祭物和燔祭也交在我們的手中,好使我們獻給耶和華我們的神。
  • 現代標點和合本 - 摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華我們的神。
  • 文理和合譯本 - 摩西曰、必給我祭品燔牲、以祭我上帝耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 摩西曰、必給我犧牲、燔而祭我之上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 曰、爾必給我犧牲、及火焚祭之牲、使我獻於我之天主耶和華、
  • Nueva Versión Internacional - A esto replicó Moisés: —¡Al contrario!, tú vas a darnos los sacrificios y holocaustos que hemos de presentar al Señor nuestro Dios,
  • 현대인의 성경 - 그래서 모세가 이렇게 대답하였다. “왕은 우리 하나님 여호와께 드릴 희생제물과 불로 태워 바칠 번제물을 우리에게 주셔야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей сказал: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы и всесожжения Господу, нашему Богу!
  • Восточный перевод - Муса ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse répliqua : C’est toi-même qui nous fourniras les animaux pour les sacrifices et les holocaustes à notre Dieu
  • リビングバイブル - 「おことばを返すようですが、それは承知できません。あなたご自身も私たちの手にいけにえを与え、私たちの神、主にいけにえをささげなければならないのです。
  • Nova Versão Internacional - Mas Moisés contestou: “Tu mesmo nos darás os animais para os nossos sacrifícios e holocaustos que ofereceremos ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Aber Mose widersprach: »Du musst uns schon erlauben, Tiere mitzunehmen, die wir dem Herrn, unserem Gott, als Schlacht- und Brandopfer darbringen können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se đáp: “Vua phải để cho chúng tôi đem theo các lễ vật và con sinh làm tế lễ thiêu dâng lên Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của chúng tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่โมเสสทูลว่า “ฝ่าพระบาทจะต้องอนุญาตให้พวกข้าพระบาทเอาฝูงสัตว์ไปเป็นของถวายและเครื่องเผาบูชาแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระบาททั้งหลายด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​โมเสส​ตอบ​ว่า “ท่าน​ต้อง​ให้​พวก​เรา​มี​เครื่อง​สักการะ​และ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย เพื่อ​สักการะ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา
交叉引用
  • Exodus 36:1 - “The Lord has gifted Bezalel, Oholiab, and the other skilled craftsmen with wisdom and ability to perform any task involved in building the sanctuary. Let them construct and furnish the Tabernacle, just as the Lord has commanded.”
  • Exodus 36:2 - So Moses summoned Bezalel and Oholiab and all the others who were specially gifted by the Lord and were eager to get to work.
  • Exodus 36:3 - Moses gave them the materials donated by the people of Israel as sacred offerings for the completion of the sanctuary. But the people continued to bring additional gifts each morning.
  • Exodus 36:4 - Finally the craftsmen who were working on the sanctuary left their work.
  • Exodus 36:5 - They went to Moses and reported, “The people have given more than enough materials to complete the job the Lord has commanded us to do!”
  • Exodus 36:6 - So Moses gave the command, and this message was sent throughout the camp: “Men and women, don’t prepare any more gifts for the sanctuary. We have enough!” So the people stopped bringing their sacred offerings.
  • Exodus 36:7 - Their contributions were more than enough to complete the whole project.
  • Exodus 36:8 - The skilled craftsmen made ten curtains of finely woven linen for the Tabernacle. Then Bezalel decorated the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • Exodus 36:9 - All ten curtains were exactly the same size—42 feet long and 6 feet wide.
  • Exodus 36:10 - Five of these curtains were joined together to make one long curtain, and the other five were joined to make a second long curtain.
  • Exodus 36:11 - He made fifty loops of blue yarn and put them along the edge of the last curtain in each set.
  • Exodus 36:12 - The fifty loops along the edge of one curtain matched the fifty loops along the edge of the other curtain.
  • Exodus 36:13 - Then he made fifty gold clasps and fastened the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle was made of one continuous piece.
  • Exodus 36:14 - He made eleven curtains of goat-hair cloth to serve as a tent covering for the Tabernacle.
  • Exodus 36:15 - These eleven curtains were all exactly the same size—45 feet long and 6 feet wide.
  • Exodus 36:16 - Bezalel joined five of these curtains together to make one long curtain, and the other six were joined to make a second long curtain.
  • Exodus 36:17 - He made fifty loops for the edge of each large curtain.
  • Exodus 36:18 - He also made fifty bronze clasps to fasten the long curtains together. In this way, the tent covering was made of one continuous piece.
  • Exodus 36:19 - He completed the tent covering with a layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.
  • Exodus 36:20 - For the framework of the Tabernacle, Bezalel constructed frames of acacia wood.
  • Exodus 36:21 - Each frame was 15 feet high and 27 inches wide,
  • Exodus 36:22 - with two pegs under each frame. All the frames were identical.
  • Exodus 36:23 - He made twenty of these frames to support the curtains on the south side of the Tabernacle.
  • Exodus 36:24 - He also made forty silver bases—two bases under each frame, with the pegs fitting securely into the bases.
  • Exodus 36:25 - For the north side of the Tabernacle, he made another twenty frames,
  • Exodus 36:26 - with their forty silver bases, two bases under each frame.
  • Exodus 36:27 - He made six frames for the rear—the west side of the Tabernacle—
  • Exodus 36:28 - along with two additional frames to reinforce the rear corners of the Tabernacle.
  • Exodus 36:29 - These corner frames were matched at the bottom and firmly attached at the top with a single ring, forming a single corner unit. Both of these corner units were made the same way.
  • Exodus 36:30 - So there were eight frames at the rear of the Tabernacle, set in sixteen silver bases—two bases under each frame.
  • Exodus 36:31 - Then he made crossbars of acacia wood to link the frames, five crossbars for the north side of the Tabernacle
  • Exodus 36:32 - and five for the south side. He also made five crossbars for the rear of the Tabernacle, which faced west.
  • Exodus 36:33 - He made the middle crossbar to attach halfway up the frames; it ran all the way from one end of the Tabernacle to the other.
  • Exodus 36:34 - He overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. Then he overlaid the crossbars with gold as well.
  • Exodus 36:35 - For the inside of the Tabernacle, Bezalel made a special curtain of finely woven linen. He decorated it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • Exodus 36:36 - For the curtain, he made four posts of acacia wood and four gold hooks. He overlaid the posts with gold and set them in four silver bases.
  • Exodus 36:37 - Then he made another curtain for the entrance to the sacred tent. He made it of finely woven linen and embroidered it with exquisite designs using blue, purple, and scarlet thread.
  • Exodus 36:38 - This curtain was hung on gold hooks attached to five posts. The posts with their decorated tops and hooks were overlaid with gold, and the five bases were cast from bronze.
  • Exodus 29:1 - “This is the ceremony you must follow when you consecrate Aaron and his sons to serve me as priests: Take a young bull and two rams with no defects.
  • Exodus 29:2 - Then, using choice wheat flour and no yeast, make loaves of bread, thin cakes mixed with olive oil, and wafers spread with oil.
  • Exodus 29:3 - Place them all in a single basket, and present them at the entrance of the Tabernacle, along with the young bull and the two rams.
  • Exodus 29:4 - “Present Aaron and his sons at the entrance of the Tabernacle, and wash them with water.
  • Exodus 29:5 - Dress Aaron in his priestly garments—the tunic, the robe worn with the ephod, the ephod itself, and the chestpiece. Then wrap the decorative sash of the ephod around him.
  • Exodus 29:6 - Place the turban on his head, and fasten the sacred medallion to the turban.
  • Exodus 29:7 - Then anoint him by pouring the anointing oil over his head.
  • Exodus 29:8 - Next present his sons, and dress them in their tunics.
  • Exodus 29:9 - Wrap the sashes around the waists of Aaron and his sons, and put their special head coverings on them. Then the right to the priesthood will be theirs by law forever. In this way, you will ordain Aaron and his sons.
  • Exodus 29:10 - “Bring the young bull to the entrance of the Tabernacle, where Aaron and his sons will lay their hands on its head.
  • Exodus 29:11 - Then slaughter the bull in the Lord’s presence at the entrance of the Tabernacle.
  • Exodus 29:12 - Put some of its blood on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest at the base of the altar.
  • Exodus 29:13 - Take all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, and burn it all on the altar.
  • Exodus 29:14 - Then take the rest of the bull, including its hide, meat, and dung, and burn it outside the camp as a sin offering.
  • Exodus 29:15 - “Next Aaron and his sons must lay their hands on the head of one of the rams.
  • Exodus 29:16 - Then slaughter the ram, and splatter its blood against all sides of the altar.
  • Exodus 29:17 - Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body,
  • Exodus 29:18 - then burn the entire animal on the altar. This is a burnt offering to the Lord; it is a pleasing aroma, a special gift presented to the Lord.
  • Exodus 29:19 - “Now take the other ram, and have Aaron and his sons lay their hands on its head.
  • Exodus 29:20 - Then slaughter it, and apply some of its blood to the right earlobes of Aaron and his sons. Also put it on the thumbs of their right hands and the big toes of their right feet. Splatter the rest of the blood against all sides of the altar.
  • Exodus 29:21 - Then take some of the blood from the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and his sons and on their garments. In this way, they and their garments will be set apart as holy.
  • Exodus 29:22 - “Since this is the ram for the ordination of Aaron and his sons, take the fat of the ram, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, along with the right thigh.
  • Exodus 29:23 - Then take one round loaf of bread, one thin cake mixed with olive oil, and one wafer from the basket of bread without yeast that was placed in the Lord’s presence.
  • Exodus 29:24 - Put all these in the hands of Aaron and his sons to be lifted up as a special offering to the Lord.
  • Exodus 29:25 - Afterward take the various breads from their hands, and burn them on the altar along with the burnt offering. It is a pleasing aroma to the Lord, a special gift for him.
  • Exodus 29:26 - Then take the breast of Aaron’s ordination ram, and lift it up in the Lord’s presence as a special offering to him. Then keep it as your own portion.
  • Exodus 29:27 - “Set aside the portions of the ordination ram that belong to Aaron and his sons. This includes the breast and the thigh that were lifted up before the Lord as a special offering.
  • Exodus 29:28 - In the future, whenever the people of Israel lift up a peace offering, a portion of it must be set aside for Aaron and his descendants. This is their permanent right, and it is a sacred offering from the Israelites to the Lord.
  • Exodus 29:29 - “Aaron’s sacred garments must be preserved for his descendants who succeed him, and they will wear them when they are anointed and ordained.
  • Exodus 29:30 - The descendant who succeeds him as high priest will wear these clothes for seven days as he ministers in the Tabernacle and the Holy Place.
  • Exodus 29:31 - “Take the ram used in the ordination ceremony, and boil its meat in a sacred place.
  • Exodus 29:32 - Then Aaron and his sons will eat this meat, along with the bread in the basket, at the Tabernacle entrance.
  • Exodus 29:33 - They alone may eat the meat and bread used for their purification in the ordination ceremony. No one else may eat them, for these things are set apart and holy.
  • Exodus 29:34 - If any of the ordination meat or bread remains until the morning, it must be burned. It may not be eaten, for it is holy.
  • Exodus 29:35 - “This is how you will ordain Aaron and his sons to their offices, just as I have commanded you. The ordination ceremony will go on for seven days.
  • Exodus 29:36 - Each day you must sacrifice a young bull as a sin offering to purify them, making them right with the Lord. Afterward, cleanse the altar by purifying it ; make it holy by anointing it with oil.
  • Exodus 29:37 - Purify the altar, and consecrate it every day for seven days. After that, the altar will be absolutely holy, and whatever touches it will become holy.
  • Exodus 29:38 - “These are the sacrifices you are to offer regularly on the altar. Each day, offer two lambs that are a year old,
  • Exodus 29:39 - one in the morning and the other in the evening.
  • Exodus 29:40 - With one of them, offer two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives; also, offer one quart of wine as a liquid offering.
  • Exodus 29:41 - Offer the other lamb in the evening, along with the same offerings of flour and wine as in the morning. It will be a pleasing aroma, a special gift presented to the Lord.
  • Exodus 29:42 - “These burnt offerings are to be made each day from generation to generation. Offer them in the Lord’s presence at the Tabernacle entrance; there I will meet with you and speak with you.
  • Exodus 29:43 - I will meet the people of Israel there, in the place made holy by my glorious presence.
  • Exodus 29:44 - Yes, I will consecrate the Tabernacle and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • Exodus 29:45 - Then I will live among the people of Israel and be their God,
  • Exodus 29:46 - and they will know that I am the Lord their God. I am the one who brought them out of the land of Egypt so that I could live among them. I am the Lord their God.
  • Leviticus 16:9 - Aaron will then present as a sin offering the goat chosen by lot for the Lord.
  • Leviticus 9:22 - After that, Aaron raised his hands toward the people and blessed them. Then, after presenting the sin offering, the burnt offering, and the peace offering, he stepped down from the altar.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - “No,” Moses said, “you must provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • 新标点和合本 - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的上帝献祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的 神献祭。
  • 当代译本 - 摩西回答说:“你得允许我们有祭物和燔祭牲献给我们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本 - 摩西回答:“你也要把献祭用的祭物和燔祭交给我们,使我们可以献给耶和华我们的 神。
  • 中文标准译本 - 摩西就说:“你必须把祭物和燔祭也交在我们的手中,好使我们献给耶和华我们的神。
  • 现代标点和合本 - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的神。
  • 和合本(拼音版) - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的上帝。
  • New International Version - But Moses said, “You must allow us to have sacrifices and burnt offerings to present to the Lord our God.
  • New International Reader's Version - But Moses said, “You must allow us to take our animals. We need to offer them as sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • English Standard Version - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • The Message - But Moses said, “You have to let us take our sacrificial animals and offerings with us so we can sacrifice them in worship to our God. Our livestock has to go with us with not a hoof left behind; they are part of the worship of our God. And we don’t know just what will be needed until we get there.”
  • Christian Standard Bible - Moses responded, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings to prepare for the Lord our God.
  • New American Standard Bible - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice them to the Lord our God.
  • New King James Version - But Moses said, “You must also give us sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • Amplified Bible - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice them to the Lord our God.
  • American Standard Version - And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice unto Jehovah our God.
  • King James Version - And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the Lord our God.
  • New English Translation - But Moses said, “Will you also provide us with sacrifices and burnt offerings that we may present them to the Lord our God?
  • World English Bible - Moses said, “You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.
  • 新標點和合本 - 摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華-我們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的上帝獻祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的 神獻祭。
  • 當代譯本 - 摩西回答說:「你得允許我們有祭物和燔祭牲獻給我們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本 - 摩西回答:“你也要把獻祭用的祭物和燔祭交給我們,使我們可以獻給耶和華我們的 神。
  • 呂振中譯本 - 摩西 說:『你也要將祭物和燔祭牲交在我們手裏,讓我們可以獻祭給永恆主我們的上帝。
  • 中文標準譯本 - 摩西就說:「你必須把祭物和燔祭也交在我們的手中,好使我們獻給耶和華我們的神。
  • 現代標點和合本 - 摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華我們的神。
  • 文理和合譯本 - 摩西曰、必給我祭品燔牲、以祭我上帝耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 摩西曰、必給我犧牲、燔而祭我之上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 曰、爾必給我犧牲、及火焚祭之牲、使我獻於我之天主耶和華、
  • Nueva Versión Internacional - A esto replicó Moisés: —¡Al contrario!, tú vas a darnos los sacrificios y holocaustos que hemos de presentar al Señor nuestro Dios,
  • 현대인의 성경 - 그래서 모세가 이렇게 대답하였다. “왕은 우리 하나님 여호와께 드릴 희생제물과 불로 태워 바칠 번제물을 우리에게 주셔야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей сказал: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы и всесожжения Господу, нашему Богу!
  • Восточный перевод - Муса ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse répliqua : C’est toi-même qui nous fourniras les animaux pour les sacrifices et les holocaustes à notre Dieu
  • リビングバイブル - 「おことばを返すようですが、それは承知できません。あなたご自身も私たちの手にいけにえを与え、私たちの神、主にいけにえをささげなければならないのです。
  • Nova Versão Internacional - Mas Moisés contestou: “Tu mesmo nos darás os animais para os nossos sacrifícios e holocaustos que ofereceremos ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Aber Mose widersprach: »Du musst uns schon erlauben, Tiere mitzunehmen, die wir dem Herrn, unserem Gott, als Schlacht- und Brandopfer darbringen können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se đáp: “Vua phải để cho chúng tôi đem theo các lễ vật và con sinh làm tế lễ thiêu dâng lên Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của chúng tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่โมเสสทูลว่า “ฝ่าพระบาทจะต้องอนุญาตให้พวกข้าพระบาทเอาฝูงสัตว์ไปเป็นของถวายและเครื่องเผาบูชาแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระบาททั้งหลายด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​โมเสส​ตอบ​ว่า “ท่าน​ต้อง​ให้​พวก​เรา​มี​เครื่อง​สักการะ​และ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย เพื่อ​สักการะ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • Exodus 36:1 - “The Lord has gifted Bezalel, Oholiab, and the other skilled craftsmen with wisdom and ability to perform any task involved in building the sanctuary. Let them construct and furnish the Tabernacle, just as the Lord has commanded.”
  • Exodus 36:2 - So Moses summoned Bezalel and Oholiab and all the others who were specially gifted by the Lord and were eager to get to work.
  • Exodus 36:3 - Moses gave them the materials donated by the people of Israel as sacred offerings for the completion of the sanctuary. But the people continued to bring additional gifts each morning.
  • Exodus 36:4 - Finally the craftsmen who were working on the sanctuary left their work.
  • Exodus 36:5 - They went to Moses and reported, “The people have given more than enough materials to complete the job the Lord has commanded us to do!”
  • Exodus 36:6 - So Moses gave the command, and this message was sent throughout the camp: “Men and women, don’t prepare any more gifts for the sanctuary. We have enough!” So the people stopped bringing their sacred offerings.
  • Exodus 36:7 - Their contributions were more than enough to complete the whole project.
  • Exodus 36:8 - The skilled craftsmen made ten curtains of finely woven linen for the Tabernacle. Then Bezalel decorated the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • Exodus 36:9 - All ten curtains were exactly the same size—42 feet long and 6 feet wide.
  • Exodus 36:10 - Five of these curtains were joined together to make one long curtain, and the other five were joined to make a second long curtain.
  • Exodus 36:11 - He made fifty loops of blue yarn and put them along the edge of the last curtain in each set.
  • Exodus 36:12 - The fifty loops along the edge of one curtain matched the fifty loops along the edge of the other curtain.
  • Exodus 36:13 - Then he made fifty gold clasps and fastened the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle was made of one continuous piece.
  • Exodus 36:14 - He made eleven curtains of goat-hair cloth to serve as a tent covering for the Tabernacle.
  • Exodus 36:15 - These eleven curtains were all exactly the same size—45 feet long and 6 feet wide.
  • Exodus 36:16 - Bezalel joined five of these curtains together to make one long curtain, and the other six were joined to make a second long curtain.
  • Exodus 36:17 - He made fifty loops for the edge of each large curtain.
  • Exodus 36:18 - He also made fifty bronze clasps to fasten the long curtains together. In this way, the tent covering was made of one continuous piece.
  • Exodus 36:19 - He completed the tent covering with a layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.
  • Exodus 36:20 - For the framework of the Tabernacle, Bezalel constructed frames of acacia wood.
  • Exodus 36:21 - Each frame was 15 feet high and 27 inches wide,
  • Exodus 36:22 - with two pegs under each frame. All the frames were identical.
  • Exodus 36:23 - He made twenty of these frames to support the curtains on the south side of the Tabernacle.
  • Exodus 36:24 - He also made forty silver bases—two bases under each frame, with the pegs fitting securely into the bases.
  • Exodus 36:25 - For the north side of the Tabernacle, he made another twenty frames,
  • Exodus 36:26 - with their forty silver bases, two bases under each frame.
  • Exodus 36:27 - He made six frames for the rear—the west side of the Tabernacle—
  • Exodus 36:28 - along with two additional frames to reinforce the rear corners of the Tabernacle.
  • Exodus 36:29 - These corner frames were matched at the bottom and firmly attached at the top with a single ring, forming a single corner unit. Both of these corner units were made the same way.
  • Exodus 36:30 - So there were eight frames at the rear of the Tabernacle, set in sixteen silver bases—two bases under each frame.
  • Exodus 36:31 - Then he made crossbars of acacia wood to link the frames, five crossbars for the north side of the Tabernacle
  • Exodus 36:32 - and five for the south side. He also made five crossbars for the rear of the Tabernacle, which faced west.
  • Exodus 36:33 - He made the middle crossbar to attach halfway up the frames; it ran all the way from one end of the Tabernacle to the other.
  • Exodus 36:34 - He overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. Then he overlaid the crossbars with gold as well.
  • Exodus 36:35 - For the inside of the Tabernacle, Bezalel made a special curtain of finely woven linen. He decorated it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • Exodus 36:36 - For the curtain, he made four posts of acacia wood and four gold hooks. He overlaid the posts with gold and set them in four silver bases.
  • Exodus 36:37 - Then he made another curtain for the entrance to the sacred tent. He made it of finely woven linen and embroidered it with exquisite designs using blue, purple, and scarlet thread.
  • Exodus 36:38 - This curtain was hung on gold hooks attached to five posts. The posts with their decorated tops and hooks were overlaid with gold, and the five bases were cast from bronze.
  • Exodus 29:1 - “This is the ceremony you must follow when you consecrate Aaron and his sons to serve me as priests: Take a young bull and two rams with no defects.
  • Exodus 29:2 - Then, using choice wheat flour and no yeast, make loaves of bread, thin cakes mixed with olive oil, and wafers spread with oil.
  • Exodus 29:3 - Place them all in a single basket, and present them at the entrance of the Tabernacle, along with the young bull and the two rams.
  • Exodus 29:4 - “Present Aaron and his sons at the entrance of the Tabernacle, and wash them with water.
  • Exodus 29:5 - Dress Aaron in his priestly garments—the tunic, the robe worn with the ephod, the ephod itself, and the chestpiece. Then wrap the decorative sash of the ephod around him.
  • Exodus 29:6 - Place the turban on his head, and fasten the sacred medallion to the turban.
  • Exodus 29:7 - Then anoint him by pouring the anointing oil over his head.
  • Exodus 29:8 - Next present his sons, and dress them in their tunics.
  • Exodus 29:9 - Wrap the sashes around the waists of Aaron and his sons, and put their special head coverings on them. Then the right to the priesthood will be theirs by law forever. In this way, you will ordain Aaron and his sons.
  • Exodus 29:10 - “Bring the young bull to the entrance of the Tabernacle, where Aaron and his sons will lay their hands on its head.
  • Exodus 29:11 - Then slaughter the bull in the Lord’s presence at the entrance of the Tabernacle.
  • Exodus 29:12 - Put some of its blood on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest at the base of the altar.
  • Exodus 29:13 - Take all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, and burn it all on the altar.
  • Exodus 29:14 - Then take the rest of the bull, including its hide, meat, and dung, and burn it outside the camp as a sin offering.
  • Exodus 29:15 - “Next Aaron and his sons must lay their hands on the head of one of the rams.
  • Exodus 29:16 - Then slaughter the ram, and splatter its blood against all sides of the altar.
  • Exodus 29:17 - Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body,
  • Exodus 29:18 - then burn the entire animal on the altar. This is a burnt offering to the Lord; it is a pleasing aroma, a special gift presented to the Lord.
  • Exodus 29:19 - “Now take the other ram, and have Aaron and his sons lay their hands on its head.
  • Exodus 29:20 - Then slaughter it, and apply some of its blood to the right earlobes of Aaron and his sons. Also put it on the thumbs of their right hands and the big toes of their right feet. Splatter the rest of the blood against all sides of the altar.
  • Exodus 29:21 - Then take some of the blood from the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and his sons and on their garments. In this way, they and their garments will be set apart as holy.
  • Exodus 29:22 - “Since this is the ram for the ordination of Aaron and his sons, take the fat of the ram, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, along with the right thigh.
  • Exodus 29:23 - Then take one round loaf of bread, one thin cake mixed with olive oil, and one wafer from the basket of bread without yeast that was placed in the Lord’s presence.
  • Exodus 29:24 - Put all these in the hands of Aaron and his sons to be lifted up as a special offering to the Lord.
  • Exodus 29:25 - Afterward take the various breads from their hands, and burn them on the altar along with the burnt offering. It is a pleasing aroma to the Lord, a special gift for him.
  • Exodus 29:26 - Then take the breast of Aaron’s ordination ram, and lift it up in the Lord’s presence as a special offering to him. Then keep it as your own portion.
  • Exodus 29:27 - “Set aside the portions of the ordination ram that belong to Aaron and his sons. This includes the breast and the thigh that were lifted up before the Lord as a special offering.
  • Exodus 29:28 - In the future, whenever the people of Israel lift up a peace offering, a portion of it must be set aside for Aaron and his descendants. This is their permanent right, and it is a sacred offering from the Israelites to the Lord.
  • Exodus 29:29 - “Aaron’s sacred garments must be preserved for his descendants who succeed him, and they will wear them when they are anointed and ordained.
  • Exodus 29:30 - The descendant who succeeds him as high priest will wear these clothes for seven days as he ministers in the Tabernacle and the Holy Place.
  • Exodus 29:31 - “Take the ram used in the ordination ceremony, and boil its meat in a sacred place.
  • Exodus 29:32 - Then Aaron and his sons will eat this meat, along with the bread in the basket, at the Tabernacle entrance.
  • Exodus 29:33 - They alone may eat the meat and bread used for their purification in the ordination ceremony. No one else may eat them, for these things are set apart and holy.
  • Exodus 29:34 - If any of the ordination meat or bread remains until the morning, it must be burned. It may not be eaten, for it is holy.
  • Exodus 29:35 - “This is how you will ordain Aaron and his sons to their offices, just as I have commanded you. The ordination ceremony will go on for seven days.
  • Exodus 29:36 - Each day you must sacrifice a young bull as a sin offering to purify them, making them right with the Lord. Afterward, cleanse the altar by purifying it ; make it holy by anointing it with oil.
  • Exodus 29:37 - Purify the altar, and consecrate it every day for seven days. After that, the altar will be absolutely holy, and whatever touches it will become holy.
  • Exodus 29:38 - “These are the sacrifices you are to offer regularly on the altar. Each day, offer two lambs that are a year old,
  • Exodus 29:39 - one in the morning and the other in the evening.
  • Exodus 29:40 - With one of them, offer two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives; also, offer one quart of wine as a liquid offering.
  • Exodus 29:41 - Offer the other lamb in the evening, along with the same offerings of flour and wine as in the morning. It will be a pleasing aroma, a special gift presented to the Lord.
  • Exodus 29:42 - “These burnt offerings are to be made each day from generation to generation. Offer them in the Lord’s presence at the Tabernacle entrance; there I will meet with you and speak with you.
  • Exodus 29:43 - I will meet the people of Israel there, in the place made holy by my glorious presence.
  • Exodus 29:44 - Yes, I will consecrate the Tabernacle and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • Exodus 29:45 - Then I will live among the people of Israel and be their God,
  • Exodus 29:46 - and they will know that I am the Lord their God. I am the one who brought them out of the land of Egypt so that I could live among them. I am the Lord their God.
  • Leviticus 16:9 - Aaron will then present as a sin offering the goat chosen by lot for the Lord.
  • Leviticus 9:22 - After that, Aaron raised his hands toward the people and blessed them. Then, after presenting the sin offering, the burnt offering, and the peace offering, he stepped down from the altar.
圣经
资源
计划
奉献