逐节对照
- American Standard Version - And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to Jehovah: throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
- 新标点和合本 - “你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代代永远的定例。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你们要记念这日,世世代代守这日为耶和华的节日,作为你们永远的定例。
- 和合本2010(神版-简体) - “你们要记念这日,世世代代守这日为耶和华的节日,作为你们永远的定例。
- 当代译本 - 你们要记住这一天,守为耶和华的节期,作为世代不变的律例。
- 圣经新译本 - 这一日必作你们的记念日;你们要守这日为耶和华的节;你们要世世代代守这节日作永远的定例。
- 中文标准译本 - “这一天要成为你们的记念,你们要守这日为耶和华的节期;你们世世代代要守这节期,作为永远的律例。
- 现代标点和合本 - 你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代代永远的定例。
- 和合本(拼音版) - “你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代代永远的定例。
- New International Version - “This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord—a lasting ordinance.
- New International Reader's Version - “Always remember this day. You and your children after you must celebrate this day as a feast to honor the Lord. You must do this for all time to come. It is a law that will last forever.
- English Standard Version - “This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations, as a statute forever, you shall keep it as a feast.
- New Living Translation - “This is a day to remember. Each year, from generation to generation, you must celebrate it as a special festival to the Lord. This is a law for all time.
- The Message - “This will be a memorial day for you; you will celebrate it as a festival to God down through the generations, a fixed festival celebration to be observed always. You will eat unraised bread (matzoth) for seven days: On the first day get rid of all yeast from your houses—anyone who eats anything with yeast from the first day to the seventh day will be cut off from Israel. The first and the seventh days are set aside as holy; do no work on those days. Only what you have to do for meals; each person can do that.
- Christian Standard Bible - “This day is to be a memorial for you, and you must celebrate it as a festival to the Lord. You are to celebrate it throughout your generations as a permanent statute.
- New American Standard Bible - ‘Now this day shall be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance.
- New King James Version - ‘So this day shall be to you a memorial; and you shall keep it as a feast to the Lord throughout your generations. You shall keep it as a feast by an everlasting ordinance.
- Amplified Bible - ‘Now this day will be a memorial to you, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as an ordinance forever.
- King James Version - And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
- New English Translation - This day will become a memorial for you, and you will celebrate it as a festival to the Lord – you will celebrate it perpetually as a lasting ordinance.
- World English Bible - This day shall be a memorial for you. You shall keep it as a feast to Yahweh. You shall keep it as a feast throughout your generations by an ordinance forever.
- 新標點和合本 - 「你們要記念這日,守為耶和華的節,作為你們世世代代永遠的定例。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們要記念這日,世世代代守這日為耶和華的節日,作為你們永遠的定例。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你們要記念這日,世世代代守這日為耶和華的節日,作為你們永遠的定例。
- 當代譯本 - 你們要記住這一天,守為耶和華的節期,作為世代不變的律例。
- 聖經新譯本 - 這一日必作你們的記念日;你們要守這日為耶和華的節;你們要世世代代守這節日作永遠的定例。
- 呂振中譯本 - 『這一日要給你們做記念日:你們要守為敬拜永恆主的節;要世世代代地守,作為永遠的條例。
- 中文標準譯本 - 「這一天要成為你們的記念,你們要守這日為耶和華的節期;你們世世代代要守這節期,作為永遠的律例。
- 現代標點和合本 - 你們要記念這日,守為耶和華的節,作為你們世世代代永遠的定例。
- 文理和合譯本 - 當誌是日、以為耶和華之節期、歷世守之、永為定例、○
- 文理委辦譯本 - 歷代當誌是日、必守節期、以奉事我耶和華永著為例。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當記憶此日、定為節期、於主前謹守、歷代守之、永為定例、
- Nueva Versión Internacional - »Este es un día que por ley deberán conmemorar siempre. Es una fiesta en honor del Señor, y las generaciones futuras deberán celebrarla.
- 현대인의 성경 - 너희는 이 날을 나 여호와가 행한 일을 기억하는 명절로 삼아 기념하고 대대로 지켜라.
- Новый Русский Перевод - Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Господу – это вам установление на века.
- Восточный перевод - Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Вечному – это вам установление на века.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Вечному – это вам установление на века.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Вечному – это вам установление на века.
- La Bible du Semeur 2015 - De génération en génération, vous commémorerez ce jour par une fête que vous célébrerez en l’honneur de l’Eternel. Cette fête est une institution en vigueur à perpétuité.
- リビングバイブル - この夜の重大な出来事を忘れないために、毎年、記念の祭りを祝わなければならない。これは永遠に守るべき変わらない決まりとなる。
- Nova Versão Internacional - “Este dia será um memorial que vocês e todos os seus descendentes celebrarão como festa ao Senhor. Celebrem-no como decreto perpétuo.
- Hoffnung für alle - Das sollt ihr niemals vergessen! Darum feiert jedes Jahr an diesem Tag ein Fest für mich, den Herrn! Dies gilt jetzt und für alle kommenden Generationen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ nay trở đi, hằng năm các ngươi phải giữ lễ này để kỷ niệm ngày Chúa Hằng Hữu giải cứu mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “นี่คือวันที่เจ้าต้องรำลึก เจ้าจงถือเป็นเทศกาลเฉลิมฉลองถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นข้อปฏิบัติถาวรสืบไปทุกชั่วอายุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วันนี้จะเป็นวันที่เจ้าควรรำลึก และฉลองเพื่อเป็นวาระเทศกาลแด่พระผู้เป็นเจ้าโดยทั่วทุกชาติพันธุ์ของเจ้า เจ้าจงรักษากฎเกณฑ์นี้ไปตลอดกาล
交叉引用
- Numbers 16:40 - to be a memorial unto the children of Israel, to the end that no stranger, that is not of the seed of Aaron, come near to burn incense before Jehovah; that he be not as Korah, and as his company: as Jehovah spake unto him by Moses.
- Ezekiel 46:14 - And thou shalt prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.
- Numbers 18:8 - And Jehovah spake unto Aaron, And I, behold, I have given thee the charge of my heave-offerings, even all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, as a portion for ever.
- Psalms 111:4 - He hath made his wonderful works to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.
- Zechariah 6:14 - And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
- Numbers 10:8 - And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
- Psalms 135:13 - Thy name, O Jehovah, endureth for ever; Thy memorial name, O Jehovah, throughout all generations.
- 1 Samuel 30:25 - And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.
- Nehemiah 8:9 - And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto Jehovah your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
- Nehemiah 8:10 - Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto him for whom nothing is prepared; for this day is holy unto our Lord: neither be ye grieved; for the joy of Jehovah is your strength.
- Nehemiah 8:11 - So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
- Nehemiah 8:12 - And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
- Deuteronomy 16:11 - and thou shalt rejoice before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell there.
- Matthew 26:13 - Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
- Joshua 4:7 - then ye shall say unto them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
- Deuteronomy 16:1 - Observe the month of Abib, and keep the passover unto Jehovah thy God; for in the month of Abib Jehovah thy God brought thee forth out of Egypt by night.
- Exodus 5:1 - And afterward Moses and Aaron came, and said unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
- Luke 22:19 - And he took bread, and when he had given thanks, he brake it, and gave to them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
- 1 Corinthians 5:7 - Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ:
- 1 Corinthians 5:8 - wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
- Exodus 12:43 - And Jehovah said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no foreigner eat thereof;
- 1 Corinthians 11:23 - For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
- 1 Corinthians 11:24 - and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.
- 1 Corinthians 11:25 - In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink it, in remembrance of me.
- 1 Corinthians 11:26 - For as often as ye eat this bread, and drink the cup, ye proclaim the Lord’s death till he come.
- Leviticus 23:4 - These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
- Leviticus 23:5 - In the first month, on the fourteenth day of the month at even, is Jehovah’s passover.
- 2 Kings 23:21 - And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant.
- Exodus 12:17 - And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever.
- Exodus 12:24 - And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
- Exodus 13:9 - And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
- Exodus 13:10 - Thou shalt therefore keep this ordinance in its season from year to year.