Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:7 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - あとにはエジプト戦車隊の精鋭六百と将校の戦車が続きます。
  • 新标点和合本 - 并带着六百辆特选的车和埃及所有的车,每辆都有车兵长。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他带了六百辆特选的战车和埃及所有的战车,每辆都有军官。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他带了六百辆特选的战车和埃及所有的战车,每辆都有军官。
  • 当代译本 - 率领埃及所有的战车,包括六百辆最精锐的战车,每辆车上都有战车长。
  • 圣经新译本 - 并且带着六百辆特选的马车和埃及所有的马车,每辆马车上都有马车长。
  • 中文标准译本 - 又带着六百辆精选的战车和埃及其余 所有的战车,每辆战车上都有军官。
  • 现代标点和合本 - 并带着六百辆特选的车和埃及所有的车,每辆都有车兵长。
  • 和合本(拼音版) - 并带着六百辆特选的车和埃及所有的车,每辆都有车兵长。
  • New International Version - He took six hundred of the best chariots, along with all the other chariots of Egypt, with officers over all of them.
  • New International Reader's Version - He took 600 of the best chariots in Egypt. He also took along all the other chariots. Officers were in charge of all of them.
  • English Standard Version - and took six hundred chosen chariots and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.
  • New Living Translation - He took with him 600 of Egypt’s best chariots, along with the rest of the chariots of Egypt, each with its commander.
  • Christian Standard Bible - he took six hundred of the best chariots and all the rest of the chariots of Egypt, with officers in each one.
  • New American Standard Bible - and he took six hundred select chariots, and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.
  • New King James Version - Also, he took six hundred choice chariots, and all the chariots of Egypt with captains over every one of them.
  • Amplified Bible - and he took six hundred chosen war-chariots, and all the other war-chariots of Egypt with fighting charioteers over all of them.
  • American Standard Version - and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
  • King James Version - And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
  • New English Translation - He took six hundred select chariots, and all the rest of the chariots of Egypt, and officers on all of them.
  • World English Bible - and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, with captains over all of them.
  • 新標點和合本 - 並帶着六百輛特選的車和埃及所有的車,每輛都有車兵長。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他帶了六百輛特選的戰車和埃及所有的戰車,每輛都有軍官。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他帶了六百輛特選的戰車和埃及所有的戰車,每輛都有軍官。
  • 當代譯本 - 率領埃及所有的戰車,包括六百輛最精銳的戰車,每輛車上都有戰車長。
  • 聖經新譯本 - 並且帶著六百輛特選的馬車和埃及所有的馬車,每輛馬車上都有馬車長。
  • 呂振中譯本 - 並帶着六百輛特選的車、和 埃及 所有的車,都有軍官在車上。
  • 中文標準譯本 - 又帶著六百輛精選的戰車和埃及其餘 所有的戰車,每輛戰車上都有軍官。
  • 現代標點和合本 - 並帶著六百輛特選的車和埃及所有的車,每輛都有車兵長。
  • 文理和合譯本 - 並率特簡之車六百乘、及通國之車、各有車長、
  • 文理委辦譯本 - 簡車六百乘、與通國之驍騎軍長、襲其後。法老剛愎厥心、耶和華姑聽之。以色列族毫無畏葸而出埃及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以精捷之車六百乘、與 伊及 人所有之車、皆有軍長統率、 或作車皆有戰士
  • Nueva Versión Internacional - se llevó consigo seiscientos de los mejores carros y todos los demás carros de Egipto, cada uno de ellos bajo el mando de un oficial.
  • 현대인의 성경 - 이집트 장교들이 이끄는 제일 우수한 전차 600대를 포함한 모든 전차들이 그 뒤를 따랐다.
  • Новый Русский Перевод - Он взял шестьсот отборных колесниц и все остальные колесницы Египта с их начальниками.
  • Восточный перевод - Он взял шестьсот отборных колесниц и все остальные колесницы Египта с их начальниками.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он взял шестьсот отборных колесниц и все остальные колесницы Египта с их начальниками.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он взял шестьсот отборных колесниц и все остальные колесницы Египта с их начальниками.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il choisit six cents de ses meilleurs chars qu’il fit suivre de tous les autres chars d’Egypte : chacun d’eux était pourvu d’un équipage de trois hommes.
  • Nova Versão Internacional - Levou todos os carros de guerra do Egito, inclusive seiscentos dos melhores desses carros, cada um com um oficial no comando.
  • Hoffnung für alle - 600 seiner besten Streitwagen bot er auf, dazu noch zahlreiche andere aus ganz Ägypten. Auf jedem Wagen fuhr neben dem Wagenlenker und dem Bogenschützen auch noch ein Schildträger mit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ huy động 600 chiến xa tốt nhất của Ai Cập, do các tướng chỉ huy điều khiển.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำรถม้าศึกที่ดีที่สุดหกร้อยคันและรถม้าศึกอื่นๆ ทั้งปวงของอียิปต์พร้อมทั้งนายทหารบัญชาการ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​เลือก​รถ​ศึก 600 คัน​ที่​ดี​ที่​สุด อีก​ทั้ง​รถ​ศึก​อื่นๆ ของ​อียิปต์​โดย​มี​ผู้​บังคับ​การ​ประจำ​รถ​แต่​ละ​คัน
交叉引用
  • ヨシュア記 17:16 - 「あそこならありがたい。何しろ、ベテ・シェアンの回りの低地やイズレエルの谷のような所には、鉄の戦車を備えた、なかなか手強いカナン人がいますから。」 「ではまず、山地の森林地帯を手に入れることだ。あなたたちはこんなに数も多く、力も強い部族だから、きっとあそこを切り開いて住みつけるだろう。それに、いかに相手が手強く、鉄の戦車を持っていようと、谷からカナン人を追い出すことさえ不可能ではない。」
  • 詩篇 68:17 - おびただしい戦車を巡らして、神はシナイ山から、 シオンの山にある聖なる宮に移られます。
  • イザヤ書 37:24 - おまえは使いをよこして、わたしをあざけった。 そして得意になって語った。 『私は強力な軍勢を引き連れ、西の国々を攻めた。 そびえるレバノン杉と良質の糸杉を切り倒した。 高い山々を征服し、密林を踏みにじった』と。
  • 詩篇 20:7 - 国々は軍隊や武器を誇りますが、 私たちは私たちの神、主を誇ります。
  • 士師記 4:15 - 主がシセラの兵と戦車隊をパニックに陥れたので、敵は総くずれとなり、シセラは戦車から飛び降り、走って逃げ出しました。
  • 出エジプト記 14:23 - エジプト軍もあとを追ってどっと海の中の道へなだれ込みました。ファラオの馬、戦車、騎手など全部です。
  • 出エジプト記 15:4 - 主はエジプト王の戦車と軍勢を滅ぼした。えり抜きの将校たちもおぼれ死んだ。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - あとにはエジプト戦車隊の精鋭六百と将校の戦車が続きます。
  • 新标点和合本 - 并带着六百辆特选的车和埃及所有的车,每辆都有车兵长。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他带了六百辆特选的战车和埃及所有的战车,每辆都有军官。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他带了六百辆特选的战车和埃及所有的战车,每辆都有军官。
  • 当代译本 - 率领埃及所有的战车,包括六百辆最精锐的战车,每辆车上都有战车长。
  • 圣经新译本 - 并且带着六百辆特选的马车和埃及所有的马车,每辆马车上都有马车长。
  • 中文标准译本 - 又带着六百辆精选的战车和埃及其余 所有的战车,每辆战车上都有军官。
  • 现代标点和合本 - 并带着六百辆特选的车和埃及所有的车,每辆都有车兵长。
  • 和合本(拼音版) - 并带着六百辆特选的车和埃及所有的车,每辆都有车兵长。
  • New International Version - He took six hundred of the best chariots, along with all the other chariots of Egypt, with officers over all of them.
  • New International Reader's Version - He took 600 of the best chariots in Egypt. He also took along all the other chariots. Officers were in charge of all of them.
  • English Standard Version - and took six hundred chosen chariots and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.
  • New Living Translation - He took with him 600 of Egypt’s best chariots, along with the rest of the chariots of Egypt, each with its commander.
  • Christian Standard Bible - he took six hundred of the best chariots and all the rest of the chariots of Egypt, with officers in each one.
  • New American Standard Bible - and he took six hundred select chariots, and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.
  • New King James Version - Also, he took six hundred choice chariots, and all the chariots of Egypt with captains over every one of them.
  • Amplified Bible - and he took six hundred chosen war-chariots, and all the other war-chariots of Egypt with fighting charioteers over all of them.
  • American Standard Version - and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
  • King James Version - And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
  • New English Translation - He took six hundred select chariots, and all the rest of the chariots of Egypt, and officers on all of them.
  • World English Bible - and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, with captains over all of them.
  • 新標點和合本 - 並帶着六百輛特選的車和埃及所有的車,每輛都有車兵長。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他帶了六百輛特選的戰車和埃及所有的戰車,每輛都有軍官。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他帶了六百輛特選的戰車和埃及所有的戰車,每輛都有軍官。
  • 當代譯本 - 率領埃及所有的戰車,包括六百輛最精銳的戰車,每輛車上都有戰車長。
  • 聖經新譯本 - 並且帶著六百輛特選的馬車和埃及所有的馬車,每輛馬車上都有馬車長。
  • 呂振中譯本 - 並帶着六百輛特選的車、和 埃及 所有的車,都有軍官在車上。
  • 中文標準譯本 - 又帶著六百輛精選的戰車和埃及其餘 所有的戰車,每輛戰車上都有軍官。
  • 現代標點和合本 - 並帶著六百輛特選的車和埃及所有的車,每輛都有車兵長。
  • 文理和合譯本 - 並率特簡之車六百乘、及通國之車、各有車長、
  • 文理委辦譯本 - 簡車六百乘、與通國之驍騎軍長、襲其後。法老剛愎厥心、耶和華姑聽之。以色列族毫無畏葸而出埃及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以精捷之車六百乘、與 伊及 人所有之車、皆有軍長統率、 或作車皆有戰士
  • Nueva Versión Internacional - se llevó consigo seiscientos de los mejores carros y todos los demás carros de Egipto, cada uno de ellos bajo el mando de un oficial.
  • 현대인의 성경 - 이집트 장교들이 이끄는 제일 우수한 전차 600대를 포함한 모든 전차들이 그 뒤를 따랐다.
  • Новый Русский Перевод - Он взял шестьсот отборных колесниц и все остальные колесницы Египта с их начальниками.
  • Восточный перевод - Он взял шестьсот отборных колесниц и все остальные колесницы Египта с их начальниками.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он взял шестьсот отборных колесниц и все остальные колесницы Египта с их начальниками.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он взял шестьсот отборных колесниц и все остальные колесницы Египта с их начальниками.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il choisit six cents de ses meilleurs chars qu’il fit suivre de tous les autres chars d’Egypte : chacun d’eux était pourvu d’un équipage de trois hommes.
  • Nova Versão Internacional - Levou todos os carros de guerra do Egito, inclusive seiscentos dos melhores desses carros, cada um com um oficial no comando.
  • Hoffnung für alle - 600 seiner besten Streitwagen bot er auf, dazu noch zahlreiche andere aus ganz Ägypten. Auf jedem Wagen fuhr neben dem Wagenlenker und dem Bogenschützen auch noch ein Schildträger mit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ huy động 600 chiến xa tốt nhất của Ai Cập, do các tướng chỉ huy điều khiển.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำรถม้าศึกที่ดีที่สุดหกร้อยคันและรถม้าศึกอื่นๆ ทั้งปวงของอียิปต์พร้อมทั้งนายทหารบัญชาการ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​เลือก​รถ​ศึก 600 คัน​ที่​ดี​ที่​สุด อีก​ทั้ง​รถ​ศึก​อื่นๆ ของ​อียิปต์​โดย​มี​ผู้​บังคับ​การ​ประจำ​รถ​แต่​ละ​คัน
  • ヨシュア記 17:16 - 「あそこならありがたい。何しろ、ベテ・シェアンの回りの低地やイズレエルの谷のような所には、鉄の戦車を備えた、なかなか手強いカナン人がいますから。」 「ではまず、山地の森林地帯を手に入れることだ。あなたたちはこんなに数も多く、力も強い部族だから、きっとあそこを切り開いて住みつけるだろう。それに、いかに相手が手強く、鉄の戦車を持っていようと、谷からカナン人を追い出すことさえ不可能ではない。」
  • 詩篇 68:17 - おびただしい戦車を巡らして、神はシナイ山から、 シオンの山にある聖なる宮に移られます。
  • イザヤ書 37:24 - おまえは使いをよこして、わたしをあざけった。 そして得意になって語った。 『私は強力な軍勢を引き連れ、西の国々を攻めた。 そびえるレバノン杉と良質の糸杉を切り倒した。 高い山々を征服し、密林を踏みにじった』と。
  • 詩篇 20:7 - 国々は軍隊や武器を誇りますが、 私たちは私たちの神、主を誇ります。
  • 士師記 4:15 - 主がシセラの兵と戦車隊をパニックに陥れたので、敵は総くずれとなり、シセラは戦車から飛び降り、走って逃げ出しました。
  • 出エジプト記 14:23 - エジプト軍もあとを追ってどっと海の中の道へなだれ込みました。ファラオの馬、戦車、騎手など全部です。
  • 出エジプト記 15:4 - 主はエジプト王の戦車と軍勢を滅ぼした。えり抜きの将校たちもおぼれ死んだ。
圣经
资源
计划
奉献