Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:1 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, “I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. He has thrown the horse and his rider into the sea.
  • 新标点和合本 - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说: “我要向耶和华歌唱,因他大大战胜, 将马和骑马的投在海中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱这歌,说: “我要向耶和华歌唱,因他大大得胜, 将马和骑马的投在海中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱这歌,说: “我要向耶和华歌唱,因他大大得胜, 将马和骑马的投在海中。
  • 当代译本 - 那时,摩西和以色列人便歌颂耶和华,说: “我要歌颂耶和华, 因祂大获全胜, 祂把战马和骑兵都抛进海中。
  • 圣经新译本 - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱了以下这首歌,说: “我要向耶和华歌唱,因为他高高地被高举起来;他把马匹和骑马的投在海中。
  • 中文标准译本 - 那时摩西和以色列子孙向耶和华唱这首歌,说: “我要向耶和华歌唱, 因为他大大得胜, 他把马匹和骑马的都抛进海中。
  • 现代标点和合本 - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说: “我要向耶和华歌唱,因他大大战胜, 将马和骑马的投在海中。
  • 和合本(拼音版) - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说: “我要向耶和华歌唱,因他大大战胜, 将马和骑马的投在海中。
  • New International Version - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: “I will sing to the Lord, for he is highly exalted. Both horse and driver he has hurled into the sea.
  • New International Reader's Version - Here is the song that Moses and the people of Israel sang to the Lord. They said, “I will sing to the Lord. He is greatly honored. He has thrown Pharaoh’s horses and chariot drivers into the Red Sea.
  • English Standard Version - Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord, saying, “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.
  • New Living Translation - Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord: “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.
  • The Message - Then Moses and the Israelites sang this song to God, giving voice together, I’m singing my heart out to God—what a victory! He pitched horse and rider into the sea. God is my strength, God is my song, and, yes! God is my salvation. This is the kind of God I have and I’m telling the world! This is the God of my father— I’m spreading the news far and wide! God is a fighter, pure God, through and through. Pharaoh’s chariots and army he dumped in the sea, The elite of his officers he drowned in the Red Sea. Wild ocean waters poured over them; they sank like a rock in the deep blue sea. Your strong right hand, God, shimmers with power; your strong right hand shatters the enemy. In your mighty majesty you smash your upstart enemies, You let loose your hot anger and burn them to a crisp. At a blast from your nostrils the waters piled up; Tumbling streams dammed up, wild oceans curdled into a swamp.
  • Christian Standard Bible - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said: I will sing to the Lord, for he is highly exalted; he has thrown the horse and its rider into the sea.
  • New American Standard Bible - Then Moses and the sons of Israel sang this song to the Lord, saying: “ I will sing to the Lord, for He is highly exalted; The horse and its rider He has hurled into the sea.
  • New King James Version - Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, and spoke, saying: “I will sing to the Lord, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!
  • Amplified Bible - Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, singing, “I will sing to the Lord, for He has triumphed gloriously; The horse and its rider He has thrown into the sea.
  • American Standard Version - Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • King James Version - Then sang Moses and the children of Israel this song unto the Lord, and spake, saying, I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • New English Translation - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said, “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously, the horse and its rider he has thrown into the sea.
  • 新標點和合本 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說: 我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱這歌,說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱這歌,說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 當代譯本 - 那時,摩西和以色列人便歌頌耶和華,說: 「我要歌頌耶和華, 因祂大獲全勝, 祂把戰馬和騎兵都拋進海中。
  • 聖經新譯本 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱了以下這首歌,說: “我要向耶和華歌唱,因為他高高地被高舉起來;他把馬匹和騎馬的投在海中。
  • 呂振中譯本 - 那時 摩西 和 以色列 人就唱 以下 這首歌頌讚永恆主說; 『我要歌頌永恆主, 因為他得勝昂首, 將 馬 和騎兵投入海中。
  • 中文標準譯本 - 那時摩西和以色列子孫向耶和華唱這首歌,說: 「我要向耶和華歌唱, 因為他大大得勝, 他把馬匹和騎馬的都拋進海中。
  • 現代標點和合本 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 文理和合譯本 - 維時、摩西與以色列民謳歌、頌美耶和華曰、我欲歌頌耶和華、以其顯榮獲勝、馬與騎者、俱投於海、
  • 文理委辦譯本 - 摩西與以色列族謳歌、頌美耶和華、曰、赫兮喧兮、耶和華歟、當謳歌之、馬與乘者、俱驅於海、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 維時 摩西 與 以色列 人作歌頌主、曰、我欲歌頌主、緣主大顯威嚴、以馬與乘者投於海、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces Moisés y los israelitas entonaron un cántico en honor del Señor, que la letra decía: Cantaré al Señor, que se ha coronado de triunfo arrojando al mar caballos y jinetes.
  • 현대인의 성경 - 그때 모세와 이스라엘 백성은 여호와께 이런 노래를 불렀다. “내가 여호와께 찬송하리라. 그가 영광스럽게 승리하셨으니 말과 마병을 바다에 던지셨음이라.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Моисей с израильтянами воспели Господу эту песню: «Господу буду петь – Он высоко вознесен. Коня и его всадника бросил Он в море.
  • Восточный перевод - Тогда Муса с исраильтянами воспели Вечному эту песню: «Вечному буду петь – Он высоко вознесён. Коня и всадника бросил Он в море.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Муса с исраильтянами воспели Вечному эту песню: «Вечному буду петь – Он высоко вознесён. Коня и всадника бросил Он в море.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Мусо с исроильтянами воспели Вечному эту песню: «Вечному буду петь – Он высоко вознесён. Коня и всадника бросил Он в море.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Moïse et les Israélites entonnèrent ce cantique en l’honneur de l’Eternel : Je veux chanter pour l’Eternel, il a fait éclater sa gloire, il a culbuté dans la mer ╵le cheval et son cavalier.
  • リビングバイブル - その時、モーセとイスラエル人は主をたたえる歌をうたいました。 「主の勝利をたたえ、心から喜び歌おう。主は馬も人も、海に投げ込んだ。
  • Nova Versão Internacional - Então Moisés e os israelitas entoaram este cântico ao Senhor: “Cantarei ao Senhor, pois triunfou gloriosamente. Lançou ao mar o cavalo e o seu cavaleiro!
  • Hoffnung für alle - Damals sangen Mose und die Israeliten dieses Lied zu Ehren des Herrn: »Ich will dem Herrn singen, denn er ist mächtig und erhaben, Pferde und Reiter warf er ins Meer!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bấy giờ, Môi-se và dân Ít-ra-ên hát lên bài ca này cho Chúa Hằng Hữu: “Ta ca ngợi Chúa Hằng Hữu, vì Ngài chiến thắng huy hoàng vẻ vang; Ngài đưa tay ném vào biển cả đoàn ngựa chiến lẫn quân kỵ mã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสและชาวอิสราเอลจึงร้องเพลงนี้ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าพเจ้าจะร้องเพลงถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงเป็นที่เทิดทูนสูงส่ง พระองค์ทรงเหวี่ยงม้าและพลม้า ลงในทะเล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​และ​ชาว​อิสราเอล​จึง​ร้อง​เพลง​บท​นี้​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​พระ​องค์​มี​ชัย​ชนะ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ พระ​องค์​ได้​โยน​ทั้ง​ม้า และ​สารถี​ลง​สู่​ทะเล​แล้ว
交叉引用
  • Exodus 14:17 - Behold, I myself will harden the hearts of the Egyptians, and they will go in after them. I will get myself honor over Pharaoh, and over all his armies, over his chariots, and over his horsemen.
  • Exodus 14:18 - The Egyptians shall know that I am Yahweh when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.”
  • Exodus 14:27 - Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it. Yahweh overthrew the Egyptians in the middle of the sea.
  • Psalms 107:15 - Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
  • Colossians 2:15 - Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • Exodus 18:11 - Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”
  • Psalms 107:21 - Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
  • Psalms 107:22 - Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
  • Psalms 107:8 - Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
  • Judges 5:1 - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • Judges 5:2 - “Because the leaders took the lead in Israel, because the people offered themselves willingly, be blessed, Yahweh!
  • Judges 5:3 - “Hear, you kings! Give ear, you princes! I, even I, will sing to Yahweh. I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.
  • Judges 5:4 - “Yahweh, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, the sky also dropped. Yes, the clouds dropped water.
  • Judges 5:5 - The mountains quaked Yahweh’s presence, even Sinai at the presence of Yahweh, the God of Israel.
  • Judges 5:6 - “In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied. The travelers walked through byways.
  • Judges 5:7 - The rulers ceased in Israel. They ceased until I, Deborah, arose; Until I arose a mother in Israel.
  • Judges 5:8 - They chose new gods. Then war was in the gates. Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
  • Judges 5:9 - My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless Yahweh!
  • Judges 5:10 - “Speak, you who ride on white donkeys, you who sit on rich carpets, and you who walk by the way.
  • Judges 5:11 - Far from the noise of archers, in the places of drawing water, there they will rehearse Yahweh’s righteous acts, the righteous acts of his rule in Israel. “Then Yahweh’s people went down to the gates.
  • Judges 5:12 - ‘Awake, awake, Deborah! Awake, awake, utter a song! Arise, Barak, and lead away your captives, you son of Abinoam.’
  • Judges 5:13 - “Then a remnant of the nobles and the people came down. Yahweh came down for me against the mighty.
  • Judges 5:14 - Those whose root is in Amalek came out of Ephraim, after you, Benjamin, among your peoples. Governors come down out of Machir. Those who handle the marshal’s staff came out of Zebulun.
  • Judges 5:15 - The princes of Issachar were with Deborah. As was Issachar, so was Barak. They rushed into the valley at his feet. By the watercourses of Reuben, there were great resolves of heart.
  • Judges 5:16 - Why did you sit among the sheepfolds? To hear the whistling for the flocks? At the watercourses of Reuben, there were great searchings of heart.
  • Judges 5:17 - Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his creeks.
  • Judges 5:18 - Zebulun was a people that jeopardized their lives to the death; Naphtali also, on the high places of the field.
  • Judges 5:19 - “The kings came and fought, then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo. They took no plunder of silver.
  • Judges 5:20 - From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera.
  • Judges 5:21 - The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.
  • Judges 5:22 - Then the horse hoofs stamped because of the prancing, the prancing of their strong ones.
  • Judges 5:23 - ‘Curse Meroz,’ said Yahweh’s angel. ‘Curse bitterly its inhabitants, because they didn’t come to help Yahweh, to help Yahweh against the mighty.’
  • Judges 5:24 - “Jael shall be blessed above women, the wife of Heber the Kenite; blessed shall she be above women in the tent.
  • Judges 5:25 - He asked for water. She gave him milk. She brought him butter in a lordly dish.
  • Judges 5:26 - She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen’s hammer. With the hammer she struck Sisera. She struck through his head. Yes, she pierced and struck through his temples.
  • Judges 5:27 - At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead.
  • Judges 5:28 - “Through the window she looked out, and cried: Sisera’s mother looked through the lattice. ‘Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?’
  • Judges 5:29 - Her wise ladies answered her, Yes, she returned answer to herself,
  • Judges 5:30 - ‘Have they not found, have they not divided the plunder? A lady, two ladies to every man; to Sisera a plunder of dyed garments, a plunder of dyed garments embroidered, of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the plunder?’
  • Judges 5:31 - “So let all your enemies perish, Yahweh, but let those who love him be as the sun when it rises in its strength.” Then the land had rest forty years.
  • 2 Samuel 22:1 - David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
  • 2 Samuel 22:2 - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 2 Samuel 22:3 - God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.
  • 2 Samuel 22:4 - I call on Yahweh, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
  • 2 Samuel 22:5 - For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
  • 2 Samuel 22:6 - The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me.
  • 2 Samuel 22:7 - In my distress, I called on Yahweh. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
  • 2 Samuel 22:8 - Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
  • 2 Samuel 22:9 - Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
  • 2 Samuel 22:10 - He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
  • 2 Samuel 22:11 - He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
  • 2 Samuel 22:12 - He made darkness a shelter around himself: gathering of waters, and thick clouds of the skies.
  • 2 Samuel 22:13 - At the brightness before him, coals of fire were kindled.
  • 2 Samuel 22:14 - Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
  • 2 Samuel 22:15 - He sent out arrows, and scattered them; lightning, and confused them.
  • 2 Samuel 22:16 - Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by Yahweh’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
  • 2 Samuel 22:17 - He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
  • 2 Samuel 22:18 - He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
  • 2 Samuel 22:19 - They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
  • 2 Samuel 22:20 - He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
  • 2 Samuel 22:21 - Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
  • 2 Samuel 22:22 - For I have kept Yahweh’s ways, and have not wickedly departed from my God.
  • 2 Samuel 22:23 - For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
  • 2 Samuel 22:24 - I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
  • 2 Samuel 22:25 - Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
  • 2 Samuel 22:26 - With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
  • 2 Samuel 22:27 - With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
  • 2 Samuel 22:28 - You will save the afflicted people, But your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.
  • 2 Samuel 22:29 - For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.
  • 2 Samuel 22:30 - For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
  • 2 Samuel 22:31 - As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
  • 2 Samuel 22:32 - For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God?
  • 2 Samuel 22:33 - God is my strong fortress. He makes my way perfect.
  • 2 Samuel 22:34 - He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
  • 2 Samuel 22:35 - He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
  • 2 Samuel 22:36 - You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
  • 2 Samuel 22:37 - You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
  • 2 Samuel 22:38 - I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
  • 2 Samuel 22:39 - I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
  • 2 Samuel 22:40 - For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
  • 2 Samuel 22:41 - You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
  • 2 Samuel 22:42 - They looked, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
  • 2 Samuel 22:43 - Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
  • 2 Samuel 22:44 - You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
  • 2 Samuel 22:45 - The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
  • 2 Samuel 22:46 - The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
  • 2 Samuel 22:47 - Yahweh lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
  • 2 Samuel 22:48 - even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
  • 2 Samuel 22:49 - who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
  • 2 Samuel 22:50 - Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
  • 2 Samuel 22:51 - He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”
  • Isaiah 12:1 - In that day you will say, “I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.
  • Isaiah 12:4 - In that day you will say, “Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted!
  • Isaiah 12:5 - Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth!
  • Isaiah 12:6 - Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great among you!”
  • Isaiah 51:10 - Isn’t it you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
  • Isaiah 51:11 - Those ransomed by Yahweh will return, and come with singing to Zion. Everlasting joy shall be on their heads. They will obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away.
  • Exodus 15:21 - Miriam answered them, “Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea.”
  • Psalms 106:12 - Then they believed his words. They sang his praise.
  • Revelation 15:3 - They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are your works, Lord God, the Almighty! Righteous and true are your ways, you King of the nations.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, “I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. He has thrown the horse and his rider into the sea.
  • 新标点和合本 - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说: “我要向耶和华歌唱,因他大大战胜, 将马和骑马的投在海中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱这歌,说: “我要向耶和华歌唱,因他大大得胜, 将马和骑马的投在海中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱这歌,说: “我要向耶和华歌唱,因他大大得胜, 将马和骑马的投在海中。
  • 当代译本 - 那时,摩西和以色列人便歌颂耶和华,说: “我要歌颂耶和华, 因祂大获全胜, 祂把战马和骑兵都抛进海中。
  • 圣经新译本 - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱了以下这首歌,说: “我要向耶和华歌唱,因为他高高地被高举起来;他把马匹和骑马的投在海中。
  • 中文标准译本 - 那时摩西和以色列子孙向耶和华唱这首歌,说: “我要向耶和华歌唱, 因为他大大得胜, 他把马匹和骑马的都抛进海中。
  • 现代标点和合本 - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说: “我要向耶和华歌唱,因他大大战胜, 将马和骑马的投在海中。
  • 和合本(拼音版) - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说: “我要向耶和华歌唱,因他大大战胜, 将马和骑马的投在海中。
  • New International Version - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: “I will sing to the Lord, for he is highly exalted. Both horse and driver he has hurled into the sea.
  • New International Reader's Version - Here is the song that Moses and the people of Israel sang to the Lord. They said, “I will sing to the Lord. He is greatly honored. He has thrown Pharaoh’s horses and chariot drivers into the Red Sea.
  • English Standard Version - Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord, saying, “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.
  • New Living Translation - Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord: “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.
  • The Message - Then Moses and the Israelites sang this song to God, giving voice together, I’m singing my heart out to God—what a victory! He pitched horse and rider into the sea. God is my strength, God is my song, and, yes! God is my salvation. This is the kind of God I have and I’m telling the world! This is the God of my father— I’m spreading the news far and wide! God is a fighter, pure God, through and through. Pharaoh’s chariots and army he dumped in the sea, The elite of his officers he drowned in the Red Sea. Wild ocean waters poured over them; they sank like a rock in the deep blue sea. Your strong right hand, God, shimmers with power; your strong right hand shatters the enemy. In your mighty majesty you smash your upstart enemies, You let loose your hot anger and burn them to a crisp. At a blast from your nostrils the waters piled up; Tumbling streams dammed up, wild oceans curdled into a swamp.
  • Christian Standard Bible - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said: I will sing to the Lord, for he is highly exalted; he has thrown the horse and its rider into the sea.
  • New American Standard Bible - Then Moses and the sons of Israel sang this song to the Lord, saying: “ I will sing to the Lord, for He is highly exalted; The horse and its rider He has hurled into the sea.
  • New King James Version - Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, and spoke, saying: “I will sing to the Lord, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!
  • Amplified Bible - Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, singing, “I will sing to the Lord, for He has triumphed gloriously; The horse and its rider He has thrown into the sea.
  • American Standard Version - Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • King James Version - Then sang Moses and the children of Israel this song unto the Lord, and spake, saying, I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • New English Translation - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said, “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously, the horse and its rider he has thrown into the sea.
  • 新標點和合本 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說: 我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱這歌,說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱這歌,說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 當代譯本 - 那時,摩西和以色列人便歌頌耶和華,說: 「我要歌頌耶和華, 因祂大獲全勝, 祂把戰馬和騎兵都拋進海中。
  • 聖經新譯本 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱了以下這首歌,說: “我要向耶和華歌唱,因為他高高地被高舉起來;他把馬匹和騎馬的投在海中。
  • 呂振中譯本 - 那時 摩西 和 以色列 人就唱 以下 這首歌頌讚永恆主說; 『我要歌頌永恆主, 因為他得勝昂首, 將 馬 和騎兵投入海中。
  • 中文標準譯本 - 那時摩西和以色列子孫向耶和華唱這首歌,說: 「我要向耶和華歌唱, 因為他大大得勝, 他把馬匹和騎馬的都拋進海中。
  • 現代標點和合本 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說: 「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 文理和合譯本 - 維時、摩西與以色列民謳歌、頌美耶和華曰、我欲歌頌耶和華、以其顯榮獲勝、馬與騎者、俱投於海、
  • 文理委辦譯本 - 摩西與以色列族謳歌、頌美耶和華、曰、赫兮喧兮、耶和華歟、當謳歌之、馬與乘者、俱驅於海、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 維時 摩西 與 以色列 人作歌頌主、曰、我欲歌頌主、緣主大顯威嚴、以馬與乘者投於海、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces Moisés y los israelitas entonaron un cántico en honor del Señor, que la letra decía: Cantaré al Señor, que se ha coronado de triunfo arrojando al mar caballos y jinetes.
  • 현대인의 성경 - 그때 모세와 이스라엘 백성은 여호와께 이런 노래를 불렀다. “내가 여호와께 찬송하리라. 그가 영광스럽게 승리하셨으니 말과 마병을 바다에 던지셨음이라.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Моисей с израильтянами воспели Господу эту песню: «Господу буду петь – Он высоко вознесен. Коня и его всадника бросил Он в море.
  • Восточный перевод - Тогда Муса с исраильтянами воспели Вечному эту песню: «Вечному буду петь – Он высоко вознесён. Коня и всадника бросил Он в море.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Муса с исраильтянами воспели Вечному эту песню: «Вечному буду петь – Он высоко вознесён. Коня и всадника бросил Он в море.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Мусо с исроильтянами воспели Вечному эту песню: «Вечному буду петь – Он высоко вознесён. Коня и всадника бросил Он в море.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Moïse et les Israélites entonnèrent ce cantique en l’honneur de l’Eternel : Je veux chanter pour l’Eternel, il a fait éclater sa gloire, il a culbuté dans la mer ╵le cheval et son cavalier.
  • リビングバイブル - その時、モーセとイスラエル人は主をたたえる歌をうたいました。 「主の勝利をたたえ、心から喜び歌おう。主は馬も人も、海に投げ込んだ。
  • Nova Versão Internacional - Então Moisés e os israelitas entoaram este cântico ao Senhor: “Cantarei ao Senhor, pois triunfou gloriosamente. Lançou ao mar o cavalo e o seu cavaleiro!
  • Hoffnung für alle - Damals sangen Mose und die Israeliten dieses Lied zu Ehren des Herrn: »Ich will dem Herrn singen, denn er ist mächtig und erhaben, Pferde und Reiter warf er ins Meer!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bấy giờ, Môi-se và dân Ít-ra-ên hát lên bài ca này cho Chúa Hằng Hữu: “Ta ca ngợi Chúa Hằng Hữu, vì Ngài chiến thắng huy hoàng vẻ vang; Ngài đưa tay ném vào biển cả đoàn ngựa chiến lẫn quân kỵ mã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสและชาวอิสราเอลจึงร้องเพลงนี้ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าพเจ้าจะร้องเพลงถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงเป็นที่เทิดทูนสูงส่ง พระองค์ทรงเหวี่ยงม้าและพลม้า ลงในทะเล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​และ​ชาว​อิสราเอล​จึง​ร้อง​เพลง​บท​นี้​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​พระ​องค์​มี​ชัย​ชนะ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ พระ​องค์​ได้​โยน​ทั้ง​ม้า และ​สารถี​ลง​สู่​ทะเล​แล้ว
  • Exodus 14:17 - Behold, I myself will harden the hearts of the Egyptians, and they will go in after them. I will get myself honor over Pharaoh, and over all his armies, over his chariots, and over his horsemen.
  • Exodus 14:18 - The Egyptians shall know that I am Yahweh when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.”
  • Exodus 14:27 - Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it. Yahweh overthrew the Egyptians in the middle of the sea.
  • Psalms 107:15 - Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
  • Colossians 2:15 - Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • Exodus 18:11 - Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”
  • Psalms 107:21 - Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
  • Psalms 107:22 - Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
  • Psalms 107:8 - Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
  • Judges 5:1 - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • Judges 5:2 - “Because the leaders took the lead in Israel, because the people offered themselves willingly, be blessed, Yahweh!
  • Judges 5:3 - “Hear, you kings! Give ear, you princes! I, even I, will sing to Yahweh. I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.
  • Judges 5:4 - “Yahweh, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, the sky also dropped. Yes, the clouds dropped water.
  • Judges 5:5 - The mountains quaked Yahweh’s presence, even Sinai at the presence of Yahweh, the God of Israel.
  • Judges 5:6 - “In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied. The travelers walked through byways.
  • Judges 5:7 - The rulers ceased in Israel. They ceased until I, Deborah, arose; Until I arose a mother in Israel.
  • Judges 5:8 - They chose new gods. Then war was in the gates. Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
  • Judges 5:9 - My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless Yahweh!
  • Judges 5:10 - “Speak, you who ride on white donkeys, you who sit on rich carpets, and you who walk by the way.
  • Judges 5:11 - Far from the noise of archers, in the places of drawing water, there they will rehearse Yahweh’s righteous acts, the righteous acts of his rule in Israel. “Then Yahweh’s people went down to the gates.
  • Judges 5:12 - ‘Awake, awake, Deborah! Awake, awake, utter a song! Arise, Barak, and lead away your captives, you son of Abinoam.’
  • Judges 5:13 - “Then a remnant of the nobles and the people came down. Yahweh came down for me against the mighty.
  • Judges 5:14 - Those whose root is in Amalek came out of Ephraim, after you, Benjamin, among your peoples. Governors come down out of Machir. Those who handle the marshal’s staff came out of Zebulun.
  • Judges 5:15 - The princes of Issachar were with Deborah. As was Issachar, so was Barak. They rushed into the valley at his feet. By the watercourses of Reuben, there were great resolves of heart.
  • Judges 5:16 - Why did you sit among the sheepfolds? To hear the whistling for the flocks? At the watercourses of Reuben, there were great searchings of heart.
  • Judges 5:17 - Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his creeks.
  • Judges 5:18 - Zebulun was a people that jeopardized their lives to the death; Naphtali also, on the high places of the field.
  • Judges 5:19 - “The kings came and fought, then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo. They took no plunder of silver.
  • Judges 5:20 - From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera.
  • Judges 5:21 - The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.
  • Judges 5:22 - Then the horse hoofs stamped because of the prancing, the prancing of their strong ones.
  • Judges 5:23 - ‘Curse Meroz,’ said Yahweh’s angel. ‘Curse bitterly its inhabitants, because they didn’t come to help Yahweh, to help Yahweh against the mighty.’
  • Judges 5:24 - “Jael shall be blessed above women, the wife of Heber the Kenite; blessed shall she be above women in the tent.
  • Judges 5:25 - He asked for water. She gave him milk. She brought him butter in a lordly dish.
  • Judges 5:26 - She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen’s hammer. With the hammer she struck Sisera. She struck through his head. Yes, she pierced and struck through his temples.
  • Judges 5:27 - At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead.
  • Judges 5:28 - “Through the window she looked out, and cried: Sisera’s mother looked through the lattice. ‘Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?’
  • Judges 5:29 - Her wise ladies answered her, Yes, she returned answer to herself,
  • Judges 5:30 - ‘Have they not found, have they not divided the plunder? A lady, two ladies to every man; to Sisera a plunder of dyed garments, a plunder of dyed garments embroidered, of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the plunder?’
  • Judges 5:31 - “So let all your enemies perish, Yahweh, but let those who love him be as the sun when it rises in its strength.” Then the land had rest forty years.
  • 2 Samuel 22:1 - David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
  • 2 Samuel 22:2 - and he said: “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
  • 2 Samuel 22:3 - God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.
  • 2 Samuel 22:4 - I call on Yahweh, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
  • 2 Samuel 22:5 - For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
  • 2 Samuel 22:6 - The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me.
  • 2 Samuel 22:7 - In my distress, I called on Yahweh. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
  • 2 Samuel 22:8 - Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
  • 2 Samuel 22:9 - Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
  • 2 Samuel 22:10 - He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
  • 2 Samuel 22:11 - He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
  • 2 Samuel 22:12 - He made darkness a shelter around himself: gathering of waters, and thick clouds of the skies.
  • 2 Samuel 22:13 - At the brightness before him, coals of fire were kindled.
  • 2 Samuel 22:14 - Yahweh thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
  • 2 Samuel 22:15 - He sent out arrows, and scattered them; lightning, and confused them.
  • 2 Samuel 22:16 - Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by Yahweh’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
  • 2 Samuel 22:17 - He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
  • 2 Samuel 22:18 - He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
  • 2 Samuel 22:19 - They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
  • 2 Samuel 22:20 - He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
  • 2 Samuel 22:21 - Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
  • 2 Samuel 22:22 - For I have kept Yahweh’s ways, and have not wickedly departed from my God.
  • 2 Samuel 22:23 - For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
  • 2 Samuel 22:24 - I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
  • 2 Samuel 22:25 - Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
  • 2 Samuel 22:26 - With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
  • 2 Samuel 22:27 - With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
  • 2 Samuel 22:28 - You will save the afflicted people, But your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.
  • 2 Samuel 22:29 - For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.
  • 2 Samuel 22:30 - For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
  • 2 Samuel 22:31 - As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
  • 2 Samuel 22:32 - For who is God, besides Yahweh? Who is a rock, besides our God?
  • 2 Samuel 22:33 - God is my strong fortress. He makes my way perfect.
  • 2 Samuel 22:34 - He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
  • 2 Samuel 22:35 - He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
  • 2 Samuel 22:36 - You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
  • 2 Samuel 22:37 - You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
  • 2 Samuel 22:38 - I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
  • 2 Samuel 22:39 - I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
  • 2 Samuel 22:40 - For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
  • 2 Samuel 22:41 - You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
  • 2 Samuel 22:42 - They looked, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
  • 2 Samuel 22:43 - Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
  • 2 Samuel 22:44 - You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
  • 2 Samuel 22:45 - The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
  • 2 Samuel 22:46 - The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
  • 2 Samuel 22:47 - Yahweh lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
  • 2 Samuel 22:48 - even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
  • 2 Samuel 22:49 - who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
  • 2 Samuel 22:50 - Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
  • 2 Samuel 22:51 - He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”
  • Isaiah 12:1 - In that day you will say, “I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.
  • Isaiah 12:4 - In that day you will say, “Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted!
  • Isaiah 12:5 - Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth!
  • Isaiah 12:6 - Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great among you!”
  • Isaiah 51:10 - Isn’t it you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
  • Isaiah 51:11 - Those ransomed by Yahweh will return, and come with singing to Zion. Everlasting joy shall be on their heads. They will obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away.
  • Exodus 15:21 - Miriam answered them, “Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea.”
  • Psalms 106:12 - Then they believed his words. They sang his praise.
  • Revelation 15:3 - They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are your works, Lord God, the Almighty! Righteous and true are your ways, you King of the nations.
圣经
资源
计划
奉献